# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mgmtsystem # # Translators: # OCA Transbot , 2018 # enjolras , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-10 07:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-07 17:10+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_action msgid "Actions" msgstr "Acciones" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user_manager msgid "Approving User" msgstr "Usuario aprobador" #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_auditor msgid "Auditor" msgstr "Auditor/a" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_audit msgid "Audits" msgstr "Auditorías" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_claim msgid "Claims" msgstr "Reclamaciones" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__company_id msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model,name:mgmtsystem.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "ajustes de configuración" #. module: mgmtsystem #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_configuration msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_approval msgid "Document Page Approval" msgstr "Aprobación de la página del documento" #. module: mgmtsystem #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_manuals #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_environment msgid "Environment" msgstr "Medioambiente" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environment_manual msgid "Environment Manual Template" msgstr "Plantilla de manual de medio ambiente" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environmental_aspect msgid "Environmental Aspects" msgstr "Aspectos medioambientales" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_security_event msgid "Feared Events" msgstr "Eventos temidos" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_hazard msgid "Hazards" msgstr "Peligros" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety_manual msgid "Health & Safety Manual Template" msgstr "Plantilla de manual de salud y seguridad" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety msgid "Hygiene & Safety" msgstr "Higiene y seguridad" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_information_security msgid "Information Security" msgstr "Información sobre seguridad" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_information_security_manual msgid "Information Security Manual Template" msgstr "Plantilla de manual de información de seguridad" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación el" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima actualización por" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualización el" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Manage audits and verification lists" msgstr "Gestión de auditorías y listas de verificación" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Manage customer claims as nonconformities" msgstr "Gestionar las reclamaciones de los clientes como no conformidades" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "" "Manage immediate, corrective, and preventive actions and improvement " "opportunities" msgstr "" "Gestionar las acciones inmediatas, correctivas y preventivas y las " "oportunidades de mejora" #. module: mgmtsystem #: model:ir.module.category,description:mgmtsystem.module_category_management_system msgid "" "Manage management systems, manuals, KPIs, nonconformities, actions, " "feedbacks, audits, reviews." msgstr "" "Administrar los sistemas de gestión, manuales, KPIs, no conformidades, " "acciones, evaluaciones, auditorías, revisiones." #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Manage nonconformities analysis, planning and resolution" msgstr "" "Gestionar el análisis, la planificación y la resolución de las no " "conformidades" #. module: mgmtsystem #: model:ir.module.category,name:mgmtsystem.module_category_management_system #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_main #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.system_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Management System" msgstr "Sistema de gestión" #. module: mgmtsystem #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem.system_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Management Systems" msgstr "Sistemas de gestión" #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_manager msgid "Manager" msgstr "Gestor" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Manuals" msgstr "Manuales" #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_manager msgid "Module administrator, able to modify configuration data." msgstr "" "Administrador del módulo , capaz de modificar los datos de configuración." #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user_manager msgid "Module user with additional permission for approvals." msgstr "Usuario del módulo con permiso adicional para aprobaciones." #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_auditor msgid "" "Module user with additional permission specific for the auditor job, such as " "effectiveness reviews." msgstr "" "Usuario del módulo con permisos adicionales para el trabajo de auditor, como " "las revisiones de efectividad." #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_viewer msgid "Module user with general read only access." msgstr "Usuario del módulo con acceso general de sólo lectura." #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,comment:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user msgid "Module user, with general read and write." msgstr "Usuario del módulo, con lectura y escritura general." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_nonconformity msgid "Nonconformities" msgstr "No conformidades" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_procedure msgid "Procedures" msgstr "Procedimientos" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide Environment management tools (ISO 14001)" msgstr "Proporcionar herramientas de gestión medioambiental (ISO 14001)" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environmental_aspect msgid "" "Provide Environmental Aspect category.\n" "- This installs the module mgmtsystem_environmental_aspect." msgstr "" "Proporcionar la categoría de Aspecto Medioambiental.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_environmental_aspect." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_security_event msgid "" "Provide Feared Events.\n" "- This installs the module mgmtsystem_security_event." msgstr "" "Proporcionar Eventos Temerosos.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_security_event." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_hazard msgid "" "Provide Hazards.\n" "- This installs the module mgmtsystem_hazard." msgstr "" "Proporcionar riesgos.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_hazard." #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide Health & Safety management tools (OHSAS 18001)" msgstr "" "Proporcionar herramientas de gestión de la salud y la seguridad (OHSAS 18001)" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide Information Security management tools (ISO 27001)" msgstr "" "Proporcionar herramientas de gestión de la seguridad de la información (ISO " "27001)" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide Quality management tools (ISO 9001)" msgstr "Proporcionar herramientas de gestión de la calidad (ISO 9001)" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_work_instruction msgid "" "Provide Work Instructions category.\n" "- This installs the module document_page_work_instruction." msgstr "" "Proporcionar la categoría Instrucciones de trabajo.\n" "- Esto instala el módulo document_page_work_instruction." #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide a Feared Event documentation category and template" msgstr "" "Proporcionar una categoría y una plantilla de documentación de sucesos " "temidos" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide a Hazards documentation category and template" msgstr "" "Proporcionar una categoría y una plantilla de documentación sobre peligros" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "" "Provide a Health & Safety Manual template based on the OHSAS 18001 " "standard" msgstr "" "Proporcionar una plantilla de Manual de Salud y Seguridad basada en la norma " "OHSAS 18001" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide a Procedure documentation category and template" msgstr "" "Proporcionar una categoría y una plantilla de documentación de procedimientos" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide a Quality Manual template based on the ISO 9001:2008 standard" msgstr "" "Proporcionar un modelo de Manual de Calidad basado en la norma ISO 9001:2008" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide a Work Instructions documentation category and template" msgstr "" "Proporcionar una categoría y una plantilla de documentación de instrucciones " "de trabajo" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety_manual msgid "" "Provide a health and safety manual template.\n" "- This installs the module mgmtsystem_health_safety_manual." msgstr "" "Proporcionar una plantilla de manual de salud y seguridad.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_health_safety_manual." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_quality_manual msgid "" "Provide a quality manual template.\n" "- This installs the module document_page_quality_manual." msgstr "" "Proporcionar una plantilla de manual de calidad.\n" "- Esto instala el módulo document_page_quality_manual." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_action msgid "" "Provide actions and improvement opportunities tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_action." msgstr "" "Proporcionar herramientas de acciones y oportunidades de mejora.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_action." #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide an Envioronmental Aspect documentation category and template" msgstr "" "Proporcionar una categoría y una plantilla de documentación de los Aspectos " "Medioambientales" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "" "Provide an Environment Manual template based on the ISO 14001:2004 standard" msgstr "" "Proporcionar un modelo de Manual de Medio Ambiente basado en la norma ISO " "14001:2004" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Provide an Information Security Manual template based on ISO 27001" msgstr "" "Proporcionar una plantilla de Manual de Seguridad de la Información basada " "en la norma ISO 27001" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_environment_manual msgid "" "Provide an environment manual template.\n" "- This installs the module mgmtsystem_environment_manual." msgstr "" "Proporcionar una plantilla de manual de entorno.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_environment_manual." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_information_security_manual msgid "" "Provide an information security manual.\n" "- This installs the module information_security_manual." msgstr "" "Proporcionar un manual de seguridad de la información.\n" "- Esto instala el módulo information_security_manual." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_audit msgid "" "Provide audit tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_audit." msgstr "" "Proporcionar herramientas de auditoría.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_audit." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_claim msgid "" "Provide claim tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_claim." msgstr "" "Proporcionar herramientas de reclamación.\n" "- Instala el módulo mgmtsystem_claim." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_approval msgid "" "Provide document approval and history. \n" "- This installs the module document_page_approval." msgstr "" "Proporciona aprobación e historial de documentos. \n" "- Esto instala el módulo document_page_approval." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_environment msgid "" "Provide environment management tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_environment." msgstr "" "Proporcionar herramientas de gestión del entorno.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_environment." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_health_safety msgid "" "Provide health and safety management tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_health_safety." msgstr "" "Proporcionar herramientas de gestión de la salud y la seguridad.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_health_safety." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_information_security msgid "" "Provide information security tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_information_security." msgstr "" "Proporcionar herramientas de seguridad de la información.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_information_security." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_nonconformity msgid "" "Provide non conformity tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_nonconformity." msgstr "" "Proporcionar herramientas de disconformidad.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_nonconformity." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_procedure msgid "" "Provide procedures category.\n" "- This installs the module document_page_procedure." msgstr "" "Proporcionar la categoría de procedimientos.\n" "- Esto instala el módulo document_page_procedure." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_quality msgid "" "Provide quality management tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_quality." msgstr "" "Proporcionar herramientas de gestión de la calidad.\n" "- Instala el módulo mgmtsystem_quality." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_review msgid "" "Provide review tools.\n" "- This installs the module mgmtsystem_review." msgstr "" "Proporcionar herramientas de revisión.\n" "- Esto instala el módulo mgmtsystem_review." #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_quality_manual msgid "Quality Manual Template" msgstr "Plantilla del Manual de Calidad" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_quality msgid "Quality Tools" msgstr "Herramientas de calidad" #. module: mgmtsystem #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_report msgid "Reports" msgstr "Informes" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_mgmtsystem_review msgid "Reviews" msgstr "Revisiones" #. module: mgmtsystem #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem.action_mgmtsystem_configuration #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_settings msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model,name:mgmtsystem.model_mgmtsystem_system #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_mgmtsystem_system__name msgid "System" msgstr "Sistema" #. module: mgmtsystem #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem.menu_mgmtsystem_configuration_system msgid "Systems" msgstr "Sistemas" #. module: mgmtsystem #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem.view_mgmtsystem_configuration msgid "Top management reviews" msgstr "Revisiones de los altos directivos" #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_user msgid "User" msgstr "Usuario" #. module: mgmtsystem #: model:res.groups,name:mgmtsystem.group_mgmtsystem_viewer msgid "Viewer" msgstr "Espectador" #. module: mgmtsystem #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem.field_res_config_settings__module_document_page_work_instruction msgid "Work Instructions" msgstr "Instrucciones de trabajo" #~ msgid "Manual" #~ msgstr "Manual" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Aplicar" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" #~ msgid "Configure management system" #~ msgstr "Configurar el sistema de gestión" #~ msgid "Quality (ISO 9001)" #~ msgstr "Calidad (ISO 9001)" #~ msgid "or" #~ msgstr "o"