# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mgmtsystem_audit # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: mgmtsystem_audit #: model:mail.template,body_html:mgmtsystem_audit.template_email_send_verification_list msgid "" "\n" " \n" "
Hello,
\n" "\n" "\n"
"The audit
\n" "Thank you.\n" "--\n" "Odoo\n" "
\n" " \n" " " msgstr "" "Zdravo,
\n" "Revizija
\n" "Hvala.\n" "--\n" "Odoo\n" "
" #. module: mgmtsystem_audit #: model:mail.template,body_html:mgmtsystem_audit.template_email_prepare_to_audit msgid "" "\n" " \n" "Hello,
\n" "\n" "\n"
"The audit
\n" "Thank you.\n" "--\n" "Odoo\n" "
\n" " \n" " " msgstr "" "Zdravo,
\n" "Revizija
\n" "Hvala.\n" "--\n" "Odoo\n" "
" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_audits msgid "# of audits" msgstr "Broj revizija" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_days_to_close msgid "# of days to close" msgstr "Broj dana za zatvaranje" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Audit Report" msgstr "Izvještaj o reviziji" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Improvement opportunities:" msgstr "Mogućnosti za poboljšanje:" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Nonconformities:" msgstr "Neusklađenosti:" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Points To Improve:" msgstr "Tačke za poboljšanje:" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Strong points:" msgstr "Jake tačke:" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Verification List" msgstr "Lista za provjeru" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Potrebna radnja" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktivnosti" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Status aktivnosti" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ikona tipa aktivnosti" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Broj priloga" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model,name:mgmtsystem_audit.model_mgmtsystem_audit msgid "Audit" msgstr "Revizija" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__user_id msgid "Audit Manager" msgstr "Menadžer revizije" #. module: mgmtsystem_audit #. odoo-python #: code:addons/mgmtsystem_audit/models/mgmtsystem_audit.py #, python-format msgid "Audit closed" msgstr "Revizija zatvorena" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.report,name:mgmtsystem_audit.audit_report_mgmtsystem_audit msgid "Audit report" msgstr "Izvještaj o reviziji" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__auditee_user_ids msgid "Auditees" msgstr "Revizori" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Auditees:" msgstr "Revizori:" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__auditor_user_ids msgid "Auditors" msgstr "Revizori" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Auditors:" msgstr "Revizori:" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_audit.open_mgmtsystem_audit_list msgid "Audits" msgstr "Revizije" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__audit_src msgid "Choose audit" msgstr "Odaberite reviziju" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_audit.selection__mgmtsystem_audit__state__done msgid "Closed" msgstr "Zatvoreno" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_filter msgid "Closed Audits" msgstr "Zatvorene revizije" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__closing_date msgid "Closing Date" msgstr "Datum zaključenja" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__comments msgid "Comments" msgstr "Komentari" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__company_id msgid "Company" msgstr "Kompanija" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Confidentiality:" msgstr "Povjerljivost:" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Confidentially:" msgstr "Povjerljivo:" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.verification_report msgid "Conformed?" msgstr "Usklađeno?" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_audit.copy_verification_lines_act_window msgid "Copy Verification Lines" msgstr "Kopiraj linije za provjeru" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__date msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__days_since_last_update msgid "Days Since Last Update" msgstr "Dani od posljednjeg ažuriranja" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.server,name:mgmtsystem_audit.rule_set_prepare_to_audit_ir_actions_server msgid "Email all auditors 2 weeks before audit." msgstr "Pošaljite e-mail svim revizorima 2 sedmice prije revizije." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.server,name:mgmtsystem_audit.rule_set_send_verification_list_ir_actions_server msgid "Email all followers 1 week before audit." msgstr "Pošaljite e-mail svim pratiocima 1 sedmicu prije revizije." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Pratitelji" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Pratitelji (partneri)" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ima poruku" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mgmtsystem_audit.action_report_mgmtsystem_audit msgid "" "Have a general overview of all audits processed in the system by sorting " "them with specific criteria." msgstr "" "Imati opći pregled svih revizija obrađenih u sistemu sortiranjem prema " "određenim kriterijima." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikona za prikaz iznimki." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__imp_opp_ids msgid "Improvement Opportunities" msgstr "Mogućnosti za poboljšanje" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Internal" msgstr "Interni" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__is_conformed msgid "Is Conformed" msgstr "Je usklađeno" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Pratilac" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnja izmjena na" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_copy_verification_lines__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažuriranje na" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Glavna zakačka" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_audit.action_report_mgmtsystem_audit msgid "Management System Audit Analysis" msgstr "Analiza revizije sistema upravljanja" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Greška pri isporuci poruke" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_ids msgid "Messages" msgstr "Nepročitane poruke" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Rok za moju aktivnost" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__name msgid "Name" msgstr "Naziv:" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Kaldendarski događaj slijedeće aktivnosti" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tip sljedeće aktivnosti" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__non_conformity_ids msgid "Non Conformity" msgstr "Neusklađenost" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__non_conformity_count msgid "Non Conformity Count" msgstr "Broj neusklađenosti" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__nonconformity_ids msgid "Nonconformities" msgstr "Neusklađenosti" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model,name:mgmtsystem_audit.model_mgmtsystem_nonconformity msgid "Nonconformity" msgstr "Neusklađenost" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_nonconformities msgid "Number Of Nonconformities" msgstr "Broj neusklađenosti" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_questions_in_verification_list msgid "Number Of Questions In Verification List" msgstr "Broj pitanja u listi za provjeru" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Broj akcija" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Broj grešaka" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__number_of_improvements_opportunity msgid "Number of improvements Opportunities" msgstr "Broj mogućnosti za poboljšanje" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_audit.selection__mgmtsystem_audit__state__open msgid "Open" msgstr "Otvori" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_filter msgid "Open Audits" msgstr "Otvorene revizije" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__to_improve_points msgid "Points To Improve" msgstr "Tačke za poboljšanje" #. module: mgmtsystem_audit #: model:mail.template,subject:mgmtsystem_audit.template_email_prepare_to_audit msgid "Prepare to Audit: \"{{object.name}}\"" msgstr "Pripremite se za reviziju: \"{{object.name}}\"" #. module: mgmtsystem_audit #: model:mail.template,name:mgmtsystem_audit.template_email_prepare_to_audit msgid "Prepare to audit" msgstr "Pripremite se za reviziju" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__procedure_id msgid "Procedure" msgstr "Procedura" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__name msgid "Question" msgstr "Pitanje" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__reference msgid "Reference" msgstr "Referenca" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.audit_report msgid "Reference:" msgstr "Referenca:" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_nonconformity__audit_ids msgid "Related Audits" msgstr "Povezane revizije" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Odgovorni korisnik" #. module: mgmtsystem_audit #: model:mail.template,name:mgmtsystem_audit.template_email_send_verification_list msgid "Send Verification List" msgstr "Pošalji listu za provjeru" #. module: mgmtsystem_audit #: model:mail.template,subject:mgmtsystem_audit.template_email_send_verification_list msgid "Send Verification List: \"{{object.name}}\"" msgstr "Pošalji listu za provjeru: \"{{object.name}}\"" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_verification_line__seq msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__state msgid "State" msgstr "Status" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status baziran na aktivnostima\n" "Zakašnjelo: Rok je već prošao\n" "Danas: Datum aktivnosti je danas\n" "Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__strong_points msgid "Strong Points" msgstr "Jake tačke" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__system_id msgid "System" msgstr "Sistem" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.view_mgmtsystem_audit_form msgid "To Improve Points" msgstr "Tačke za poboljšanje" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu." #. module: mgmtsystem_audit #. odoo-python #: code:addons/mgmtsystem_audit/models/mgmtsystem_audit.py #, python-format msgid "Undefined" msgstr "Nedefinisano" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model,name:mgmtsystem_audit.model_mgmtsystem_verification_line msgid "Verification Line" msgstr "Linija za provjeru" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_audit.open_mgmtsystem_verification_line_list msgid "Verification Lines" msgstr "Linije za provjeru" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__line_ids msgid "Verification List" msgstr "Lista za provjeru" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.actions.report,name:mgmtsystem_audit.verification_report_mgmtsystem_audit msgid "Verification list report" msgstr "Izvještaj o listi za provjeru" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Nepročitane poruke" #. module: mgmtsystem_audit #: model:ir.model.fields,help:mgmtsystem_audit.field_mgmtsystem_audit__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Povijest komunikacije Web stranice" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.copy_verification_lines_form_view msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" #. module: mgmtsystem_audit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_audit.copy_verification_lines_form_view msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj"