# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * rma_reason # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-04-22 13:24+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10.4\n" #. module: rma_reason #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_reason.res_config_settings_form_view msgid "" "" msgstr "" "" #. module: rma_reason #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_reason.portal_rma_page msgid "Reason" msgstr "Motivo" #. module: rma_reason #: model:ir.model,name:rma_reason.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Aziende" #. module: rma_reason #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_rma_reason__company_id msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: rma_reason #: model:ir.model,name:rma_reason.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: rma_reason #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_rma_reason__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: rma_reason #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_rma_reason__create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: rma_reason #: model:rma.reason,name:rma_reason.rma_reason_damaged_in_transit msgid "Damaged in Transit" msgstr "Danneggiato nel tragitto" #. module: rma_reason #: model:rma.reason,name:rma_reason.rma_reason_defective_product msgid "Defective Product" msgstr "Prodotto difettoso" #. module: rma_reason #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_rma_reason__description msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. module: rma_reason #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_rma_reason__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: rma_reason #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_rma_reason__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: rma_reason #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_reason.res_config_settings_form_view msgid "" "Indicates whether specifying an RMA reason is\n" " mandatory when creating an RMA order.\n" " Enabling this ensures that all return requests\n" " have a documented reason, aiding in inventory\n" " management, quality control, and customer service." msgstr "" "Indica se specificare un motivo RMA è \n" " obbligatorio durante la creazione di un ordine " "RMA. \n" " Abilitando questa opzione, tutte le richieste di " "reso \n" " hanno un motivo documentato, facilitando la " "gestione \n" " dell'inventario, il controllo qualità e il " "servizio clienti." #. module: rma_reason #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_res_company__is_rma_reason_required #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_res_config_settings__is_rma_reason_required #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_rma__is_rma_reason_required #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_stock_return_picking_line__is_rma_reason_required msgid "" "Indicates whether specifying an RMA reason is mandatory when creating an RMA" " order." msgstr "" "Indica quando specificare un motivo RMA è obbligatorio nel creare un ordine " "RMA." #. module: rma_reason #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_rma_reason____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: rma_reason #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_rma_reason__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: rma_reason #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_rma_reason__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: rma_reason #: model:ir.model.fields,help:rma_reason.field_rma_reason__allowed_operation_ids msgid "List of RMA operations that are allowed when this reason is selected." msgstr "" "Elenco delle operazioni RMA consentite quando è selezionato questo motivo." #. module: rma_reason #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_rma_reason__name msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: rma_reason #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_rma__operation_domain msgid "Operation Domain" msgstr "Dominio operazione" #. module: rma_reason #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_rma_reason__allowed_operation_ids msgid "Operations" msgstr "Operazioni" #. module: rma_reason #: model:rma.reason,name:rma_reason.rma_reason_not_as_described msgid "Product Not as Described" msgstr "Nota prodotto come descritto" #. module: rma_reason #: model:ir.model,name:rma_reason.model_rma msgid "RMA" msgstr "RMA" #. module: rma_reason #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_stock_return_picking__rma_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_stock_return_picking_line__rma_reason_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma_reason.res_config_settings_form_view msgid "RMA Reason" msgstr "Motivo RMA" #. module: rma_reason #: model:ir.actions.act_window,name:rma_reason.rma_reason_act_window #: model:ir.ui.menu,name:rma_reason.rma_reason_menu msgid "RMA Reasons" msgstr "Motivi RMA" #. module: rma_reason #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_rma__reason_id msgid "Reason" msgstr "Motivo" #. module: rma_reason #: model:ir.model,name:rma_reason.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Prelievo di reso" #. module: rma_reason #: model:ir.model,name:rma_reason.model_stock_return_picking_line msgid "Return Picking Line" msgstr "Riga prelievo di reso" #. module: rma_reason #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_stock_return_picking__rma_operation_domain #: model:ir.model.fields,field_description:rma_reason.field_stock_return_picking_line__rma_operation_domain msgid "Rma Operation Domain" msgstr "Dominio operazione RMA" #. module: rma_reason #: model:ir.model,name:rma_reason.model_rma_reason msgid "Rma Reason" msgstr "Motivo RMA" #. module: rma_reason #: model:rma.reason,description:rma_reason.rma_reason_unwanted_changed_mind msgid "" "The customer no longer wants the item or changed their mind after purchasing" " it." msgstr "" "Il cliente non richiede più l'oggetto o ha cambiato idea dopo l'acquisto." #. module: rma_reason #: model:rma.reason,description:rma_reason.rma_reason_wrong_item_shipped msgid "The customer received a different product than what they ordered." msgstr "Il cliente ha ricevuto un prodotto diverso da quello ordinato." #. module: rma_reason #: model:rma.reason,description:rma_reason.rma_reason_not_as_described msgid "" "The item does not match the description or specifications provided by the " "seller, leading to customer dissatisfaction." msgstr "" "L'oggetto non corrisponde alla descrizione o specifiche fornite dal " "venditore, con conseguente insoddisfazione del cliente." #. module: rma_reason #: model:rma.reason,description:rma_reason.rma_reason_defective_product msgid "" "The item is malfunctioning or has a defect that affects its intended use." msgstr "" "L'oggetto funziona male o ha un difetto che influisce sull'utilizzo previsto." #. module: rma_reason #: model:rma.reason,description:rma_reason.rma_reason_damaged_in_transit msgid "" "The product was damaged during shipping and is not in usable condition upon " "arrival." msgstr "" "Il prodotto è stato danneggiato durante la spedizione e non è utilizzabile " "dopo l'arrivo." #. module: rma_reason #: model:rma.reason,name:rma_reason.rma_reason_unwanted_changed_mind msgid "Unwanted/Changed Mind" msgstr "Non voluto/cambio idea" #. module: rma_reason #: model:rma.reason,name:rma_reason.rma_reason_wrong_item_shipped msgid "Wrong Item Shipped" msgstr "Spedito oggetto errato"