# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * queue_job # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-07-29 07:25+0000\n" "Last-Translator: Enric Tobella \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10.4\n" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form msgid "" "
\n" " If the max. " "retries is 0, the number of retries is infinite." msgstr "" "
\n" " Si el máx. " "reintents es 0, el nombre de reintents es infinit." #. module: queue_job #. odoo-python #: code:addons/queue_job/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Access Denied" msgstr "Accés denegat" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Acció requerida" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Activitats" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decoració de l'activitat d'exepció" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Estat de l'activitat" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Icona del tipus d'activitat" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__args msgid "Args" msgstr "Arguments" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Nombre d'adjunts" #. module: queue_job #: model:ir.actions.server,name:queue_job.ir_cron_autovacuum_queue_jobs_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:queue_job.ir_cron_autovacuum_queue_jobs msgid "AutoVacuum Job Queue" msgstr "Buidat automàtic de la cua de Treballs" #. module: queue_job #: model:ir.model,name:queue_job.model_base msgid "Base" msgstr "Base" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_requeue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_set_jobs_cancelled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_set_jobs_done msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" #. module: queue_job #: model:ir.model,name:queue_job.model_queue_jobs_to_cancelled msgid "Cancel all selected jobs" msgstr "Cancel·lar tots els treballs seleccionats" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form msgid "Cancel job" msgstr "Cancel·lar treball" #. module: queue_job #: model:ir.actions.act_window,name:queue_job.action_set_jobs_cancelled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_set_jobs_cancelled msgid "Cancel jobs" msgstr "Cancel·lar treballs" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields.selection,name:queue_job.selection__queue_job__state__cancelled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" #. module: queue_job #. odoo-python #: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0 #, python-format msgid "Cancelled by %s" msgstr "Cancel·lat per %s" #. module: queue_job #. odoo-python #: code:addons/queue_job/models/queue_job_channel.py:0 #, python-format msgid "Cannot change the root channel" msgstr "No es pot cambiar el canal arrel" #. module: queue_job #. odoo-python #: code:addons/queue_job/models/queue_job_channel.py:0 #, python-format msgid "Cannot remove the root channel" msgstr "No es pot eliminar el canal arrel" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__channel #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__channel_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_function_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "Channel" msgstr "Canal" #. module: queue_job #: model:ir.model.constraint,message:queue_job.constraint_queue_job_channel_name_uniq msgid "Channel complete name must be unique" msgstr "El nom complet del canal ha de ser únic" #. module: queue_job #: model:ir.actions.act_window,name:queue_job.action_queue_job_channel #: model:ir.ui.menu,name:queue_job.menu_queue_job_channel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_channel_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_channel_search msgid "Channels" msgstr "Canals" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__company_id msgid "Company" msgstr "Companyia" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__channel_method_name msgid "Complete Method Name" msgstr "Nom complet del métode" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__complete_name #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__channel msgid "Complete Name" msgstr "Nom complet" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__date_created msgid "Created Date" msgstr "Data de creació" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_lock__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_cancelled__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_done__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_requeue_job__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat per" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "Created date" msgstr "Data de creació" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_lock__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_cancelled__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_done__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_requeue_job__create_date msgid "Created on" msgstr "Creat el" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__retry msgid "Current try" msgstr "Intent actual" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form msgid "Current try / max. retries" msgstr "Intent actual / reintents màx." #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__date_cancelled msgid "Date Cancelled" msgstr "Data de cancel·lació" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__date_done msgid "Date Done" msgstr "Data de realització" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__dependencies #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form msgid "Dependencies" msgstr "Dependències" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__dependency_graph msgid "Dependency Graph" msgstr "Gràfic de dependència" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__name msgid "Description" msgstr "Descripció" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_lock__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_cancelled__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_done__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_requeue_job__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom a mostrar" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields.selection,name:queue_job.selection__queue_job__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "Done" msgstr "Realitzat" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__date_enqueued msgid "Enqueue Time" msgstr "Encua el treball" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields.selection,name:queue_job.selection__queue_job__state__enqueued #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "Enqueued" msgstr "Encuat" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__exc_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "Exception" msgstr "Exepció" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__exc_info msgid "Exception Info" msgstr "" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form msgid "Exception Information" msgstr "" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__exc_message msgid "Exception Message" msgstr "" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "Exception message" msgstr "" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form msgid "Exception:" msgstr "" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__eta msgid "Execute only after" msgstr "" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__exec_time msgid "Execution Time (avg)" msgstr "" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields.selection,name:queue_job.selection__queue_job__state__failed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "Failed" msgstr "" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_ir_model_fields__ttype msgid "Field Type" msgstr "" #. module: queue_job #: model:ir.model,name:queue_job.model_ir_model_fields msgid "Fields" msgstr "" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "Graph" msgstr "" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form msgid "Graph Jobs" msgstr "Gràfic dels treballs" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__graph_jobs_count msgid "Graph Jobs Count" msgstr "Nombre de gràfics de treballs" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__graph_uuid msgid "Graph UUID" msgstr "UUID del gràfic" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_function_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar per" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__has_message msgid "Has Message" msgstr "Té missatges" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__id #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__id #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_lock__id #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_cancelled__id #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_done__id #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_requeue_job__id msgid "ID" msgstr "" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Icona" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Icona per indicar una activitat d'excepció." #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__identity_key msgid "Identity Key" msgstr "Clau identificadora" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si està marcat, nous missatges requereixen la teva atenció." #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen error d'enviament." #. module: queue_job #. odoo-python #: code:addons/queue_job/models/queue_job_function.py:0 #, python-format msgid "Invalid job function: {}" msgstr "Funció de treball invàlida: {}" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Es seguidor" #. module: queue_job #: model:ir.model,name:queue_job.model_queue_job_channel msgid "Job Channels" msgstr "Canals de treball" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__job_function_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "Job Function" msgstr "Funció de treball" #. module: queue_job #: model:ir.actions.act_window,name:queue_job.action_queue_job_function #: model:ir.model,name:queue_job.model_queue_job_function #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__job_function_ids #: model:ir.ui.menu,name:queue_job.menu_queue_job_function #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_function_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_function_search msgid "Job Functions" msgstr "Funcions de treball" #. module: queue_job #: model:ir.module.category,name:queue_job.module_category_queue_job #: model:ir.ui.menu,name:queue_job.menu_queue_job_root msgid "Job Queue" msgstr "Cua de treballs" #. module: queue_job #: model:res.groups,name:queue_job.group_queue_job_manager msgid "Job Queue Manager" msgstr "Gestor de la Cua de treballs" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields.selection,name:queue_job.selection__ir_model_fields__ttype__job_serialized msgid "Job Serialized" msgstr "Treball seralitzat" #. module: queue_job #: model:mail.message.subtype,name:queue_job.mt_job_failed msgid "Job failed" msgstr "Treball fallit" #. module: queue_job #. odoo-python #: code:addons/queue_job/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Job interrupted and set to Done: nothing to do." msgstr "Treball interromput i marcat com a realitzat: res a realitzar." #. module: queue_job #: model:ir.actions.act_window,name:queue_job.action_queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_cancelled__job_ids #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_done__job_ids #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_requeue_job__job_ids #: model:ir.ui.menu,name:queue_job.menu_queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "Jobs" msgstr "Treballs" #. module: queue_job #. odoo-python #: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0 #, python-format msgid "Jobs for graph %s" msgstr "Gràfic de treball %s" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__kwargs msgid "Kwargs" msgstr "Kwargs" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "Last 24 hours" msgstr "Últimes 24 hores" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "Last 30 days" msgstr "Últims 30 dies" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "Last 7 days" msgstr "Últims 7 dies" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_lock____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_cancelled____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_done____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_requeue_job____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificació el" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_lock__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_cancelled__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_done__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_requeue_job__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualització per" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_lock__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_cancelled__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_jobs_to_done__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_requeue_job__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualització el" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Adjunt principal" #. module: queue_job #. odoo-python #: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0 #, python-format msgid "Manually set to done by %s" msgstr "Marcat manualment com realitzat per %s" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__max_retries msgid "Max. retries" msgstr "Màx. reintents" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Error d'enviament del missatge" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_ids msgid "Messages" msgstr "Missatges" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__method msgid "Method" msgstr "Mètode" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__method_name msgid "Method Name" msgstr "Nom del mètode" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__model_name #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__model_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "Model" msgstr "Model" #. module: queue_job #. odoo-python #: code:addons/queue_job/models/queue_job_function.py:0 #, python-format msgid "Model {} not found" msgstr "Model {} no trobat" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Data límit de la meva activitat" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__name #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__name msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Data límit de la següent activitat" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Resum de la següent activitat" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipus de la següent activitat" #. module: queue_job #. odoo-python #: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0 #, python-format msgid "No action available for this job" msgstr "No hi ha accions disponibles per aquest treball" #. module: queue_job #. odoo-python #: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0 #, python-format msgid "Not allowed to change field(s): {}" msgstr "No està permés cambiar els camps: {}" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Nombre d'accions" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Nombre d'errors" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Nombre de missatges que requereixen accions" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Nombre de missatges amb error d'enviament" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__parent_id msgid "Parent Channel" msgstr "Canal pare" #. module: queue_job #. odoo-python #: code:addons/queue_job/models/queue_job_channel.py:0 #, python-format msgid "Parent channel required." msgstr "Canal pare obligatori." #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job_function__edit_retry_pattern msgid "" "Pattern expressing from the count of retries on retryable errors, the number " "of of seconds to postpone the next execution. Setting the number of seconds " "to a 2-element tuple or list will randomize the retry interval between the 2 " "values.\n" "Example: {1: 10, 5: 20, 10: 30, 15: 300}.\n" "Example: {1: (1, 10), 5: (11, 20), 10: (21, 30), 15: (100, 300)}.\n" "See the module description for details." msgstr "" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields.selection,name:queue_job.selection__queue_job__state__pending #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "Pending" msgstr "Pendent" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__priority msgid "Priority" msgstr "Prioritat" #. module: queue_job #: model:ir.ui.menu,name:queue_job.menu_queue msgid "Queue" msgstr "Cua" #. module: queue_job #: model:ir.model,name:queue_job.model_queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_lock__queue_job_id msgid "Queue Job" msgstr "Cua de treballs" #. module: queue_job #: model:ir.model,name:queue_job.model_queue_job_lock msgid "Queue Job Lock" msgstr "" #. module: queue_job #. odoo-python #: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0 #, python-format msgid "Queue jobs must be created by calling 'with_delay()'." msgstr "Els treballs en cua es creen mitjançant la funció 'with_delay()'." #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__record_ids msgid "Record" msgstr "Registre" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__records msgid "Record(s)" msgstr "Registre(s)" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form msgid "Related" msgstr "Relacionat" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__edit_related_action msgid "Related Action" msgstr "Acció relacionada" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__related_action msgid "Related Action (serialized)" msgstr "Acció relacionada (en serie)" #. module: queue_job #. odoo-python #: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0 #, python-format msgid "Related Record" msgstr "Registre relacionat" #. module: queue_job #. odoo-python #: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0 #, python-format msgid "Related Records" msgstr "Registres relacionats" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_tree msgid "Remaining days to execute" msgstr "Dies restants per executar" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__removal_interval msgid "Removal Interval" msgstr "Interval d'eliminació" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_requeue_job msgid "Requeue" msgstr "Reencua" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form msgid "Requeue Job" msgstr "Reencua el treball" #. module: queue_job #: model:ir.actions.act_window,name:queue_job.action_requeue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_requeue_job msgid "Requeue Jobs" msgstr "Reencua el treball" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Usuari responsable" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__result #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form msgid "Result" msgstr "Resultat" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form msgid "Results" msgstr "Resultats" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__edit_retry_pattern msgid "Retry Pattern" msgstr "Patró de reintents" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__retry_pattern msgid "Retry Pattern (serialized)" msgstr "Patró de reintents (serialitzat)" #. module: queue_job #: model:ir.model,name:queue_job.model_queue_jobs_to_done msgid "Set all selected jobs to done" msgstr "Marcar tots els treballs seleccionats com realitzats" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_set_jobs_done msgid "Set jobs done" msgstr "Marcar treballs com realitzats" #. module: queue_job #: model:ir.actions.act_window,name:queue_job.action_set_jobs_done msgid "Set jobs to done" msgstr "Marcar treballs com realitzats" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form msgid "Set to 'Done'" msgstr "Marcar com 'Realitzat'" #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_set_jobs_done msgid "Set to done" msgstr "Marcar com realitzat" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__graph_uuid msgid "Single shared identifier of a Graph. Empty for a single job." msgstr "Identificador únic del gràfic. Buit per a un únic treball." #. module: queue_job #. odoo-python #: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0 #, python-format msgid "" "Something bad happened during the execution of job %s. More details in the " "'Exception Information' section." msgstr "" "Ha sorgit un problema durant l'execució del treball %s. Més detalls a la " "secció 'Informació sobre l'exepció'." #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__date_started msgid "Start Date" msgstr "Data d'inici" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields.selection,name:queue_job.selection__queue_job__state__started #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "Started" msgstr "Iniciat" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "State" msgstr "Estat" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__func_string msgid "Task" msgstr "Tasca" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job_function__edit_related_action msgid "" "The action when the button *Related Action* is used on a job. The default " "action is to open the view of the record related to the job. Configured as a " "dictionary with optional keys: enable, func_name, kwargs.\n" "See the module description for details." msgstr "" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__max_retries msgid "" "The job will fail if the number of tries reach the max. retries.\n" "Retries are infinite when empty." msgstr "" "El treball fallarà si arriba al nombre de reintents màxim.\n" "Els reintents són infinits quan es deixa buit." #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_set_jobs_cancelled msgid "The selected jobs will be cancelled." msgstr "Els treballs seleccionats seran cancel·lats." #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_requeue_job msgid "The selected jobs will be requeued." msgstr "Els treballs seleccionats es tornaran a posar en cua." #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_set_jobs_done msgid "The selected jobs will be set to done." msgstr "Els treballs seleccionats es marcaran com realitzats." #. module: queue_job #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form msgid "Time (s)" msgstr "Temps (s)" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__exec_time msgid "Time required to execute this job in seconds. Average when grouped." msgstr "" "Temps necessari per executar el treball en segons. Mitjana quan s'agrupa." #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Tipus d'acitivitat de l'exepció en el registre." #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__uuid msgid "UUID" msgstr "UUID" #. module: queue_job #. odoo-python #: code:addons/queue_job/models/queue_job_function.py:0 #, python-format msgid "" "Unexpected format of Related Action for {}.\n" "Example of valid format:\n" "{{\"enable\": True, \"func_name\": \"related_action_foo\", " "\"kwargs\" {{\"limit\": 10}}}}" msgstr "" #. module: queue_job #. odoo-python #: code:addons/queue_job/models/queue_job_function.py:0 #, python-format msgid "" "Unexpected format of Retry Pattern for {}.\n" "Example of valid formats:\n" "{{1: 300, 5: 600, 10: 1200, 15: 3000}}\n" "{{1: (1, 10), 5: (11, 20), 10: (21, 30), 15: (100, 300)}}" msgstr "" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__user_id msgid "User ID" msgstr "ID de l'usuari" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields.selection,name:queue_job.selection__queue_job__state__wait_dependencies #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search msgid "Wait Dependencies" msgstr "Esperant dependències" #. module: queue_job #: model:ir.model,name:queue_job.model_queue_requeue_job msgid "Wizard to requeue a selection of jobs" msgstr "Assistent per tornar a posar en cua una selecció de treballs" #. module: queue_job #: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__worker_pid msgid "Worker Pid" msgstr "PID del treballador"