Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules

- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-05 23:02:40 +01:00
parent c13d931fb2
commit d62fb585d6
171 changed files with 3251 additions and 8127 deletions

View file

@ -18,48 +18,55 @@ msgstr ""
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__folder
msgid "Absolute path for storing the backups"
msgstr "Apsolutna putanja za spremanje backupa"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna radnja"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj priloga"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups"
msgstr "Atuomatski backup"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr "Automatski backup baze može biti zadan na sljedeći način:"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
msgid "Backup Failed"
msgstr "Backup nije uspio"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__backup_format
msgid "Backup Format"
msgstr "Format backupa"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
msgid "Backup Scheduler"
msgstr "Zakazivanje backupa"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
msgid "Backup Successful"
@ -71,12 +78,16 @@ msgid ""
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion."
msgstr ""
"Rezervne kopije starije od ovoga će biti automatski obrisane. Postavite 0 da"
" onemogućite automatsko brisanje."
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration"
msgstr "Osnovne postavke backupa"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.constraint,message:auto_backup.constraint_db_backup_name_unique
msgid "Cannot duplicate a configuration."
@ -92,33 +103,38 @@ msgstr "Izmjene skupa promjena"
msgid "Changesets"
msgstr "Skupovi promjena"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__backup_format
msgid "Choose the format for this backup."
msgstr "Odaberite format za ovaj backup."
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__method
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr "Odaberite metodu pohrane za ovaj backup."
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#. odoo-python
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr "Čišćenje starih backup datoteka nije uspjelo."
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#. odoo-python
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "Provjera povezivanja nije uspjela!"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#. odoo-python
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr "Provjera povezivanja uspješna!"
@ -138,60 +154,69 @@ msgstr "Broj promjena u tijeku skupa promjena"
msgid "Count Pending Changesets"
msgstr "Broj skupova promjena na čekanju"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
msgid "Database Backup"
msgstr "Backup baze"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#. odoo-python
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py
#, python-format
msgid "Database backup failed."
msgstr "Backup baze nije uspio."
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#. odoo-python
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py
#, python-format
msgid "Database backup succeeded."
msgstr "Backup baze uspješan."
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__days_to_keep
msgid "Days To Keep"
msgstr "Čuvati dana"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikaži naziv"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#. odoo-python
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:0
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py
#, python-format
msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr ""
"Nemojte čuvati backup na vašem poslužitelju među ostalim podacima, jer će se"
" i on backupirati!"
#. module: auto_backup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Execute backup"
msgstr "Izvršiti rezervnu kopiju"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
@ -222,6 +247,7 @@ msgstr "Idite na Podešavanja / Tehnički / Automatizacija / Planirane akcije."
msgid "Has Message"
msgstr "Ima poruku"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Help"
@ -230,7 +256,8 @@ msgstr "Pomoć"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.constraint,message:auto_backup.constraint_db_backup_days_to_keep_positive
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
msgstr "Ne mogu ukloniti rezervne kopije iz budućnosti. Pitajte doktora za to."
msgstr ""
"Ne mogu ukloniti rezervne kopije iz budućnosti. Pitajte doktora za to."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__id
@ -244,7 +271,6 @@ msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
@ -253,21 +279,25 @@ msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
msgid "Is Follower"
msgstr "Pratilac"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields.selection,name:auto_backup.selection__db_backup__method__local
msgid "Local disk"
@ -288,11 +318,13 @@ msgstr "Greška pri isporuci poruke"
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__method
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__name
msgid "Name"
@ -324,12 +356,16 @@ msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file."
msgstr ""
"Putanja do privatne ključne datoteke. Samo Odoo korisnik treba imati dozvole"
" za čitanje te datoteke."
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_private_key
msgid "Private key location"
msgstr "Lokacija privatnog ključa"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields.selection,name:auto_backup.selection__db_backup__method__sftp
msgid "Remote SFTP server"
@ -338,18 +374,19 @@ msgstr "Udaljeni SFTP poslužitelj"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_password
msgid "SFTP Password"
msgstr "SFTP Password"
msgstr "SFTP lozinka"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_port
msgid "SFTP Port"
msgstr "SFTP Port"
msgstr "SFTP port"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_host
msgid "SFTP Server"
msgstr "SFTP Server"
msgstr "SFTP server"
# taken from hr.po
#. module: auto_backup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings"
@ -371,6 +408,8 @@ msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
"generated."
msgstr ""
"Postavite raspoređivač na aktivan i popunite koliko često želite da se "
"generišu rezervne kopije."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__smart_search
@ -392,6 +431,7 @@ msgstr "Testiraj SFTP konekciju"
msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr ""
"Ime hosta ili IP adresa vašeg udaljenog servera. Na primjer 192.168.0.1"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__count_pending_changeset_changes
@ -414,6 +454,8 @@ msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it."
msgstr ""
"Lozinka za SFTP konekciju. Ako specificirate privatnu ključnu datoteku, onda"
" je ovo lozinka za dekriptovanje."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_port
@ -426,6 +468,8 @@ msgid ""
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
" on the external server."
msgstr ""
"Korisničko ime sa kojim treba uspostaviti SFTP konekciju. Ovo je korisnik na"
" eksternom serveru."
#. module: auto_backup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -433,6 +477,8 @@ msgid ""
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
"you specify."
msgstr ""
"Koristite SFTP s oprezom! Ovo upisuje datoteke na eksterne servere pod "
"putanjom koju specificirate."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__user_can_see_changeset