Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules

- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-05 23:02:40 +01:00
parent c13d931fb2
commit d62fb585d6
171 changed files with 3251 additions and 8127 deletions

View file

@ -35,6 +35,16 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
"<p>Zdravo <t t-out=\"object.user_id.name\"/>,</p>\n"
"<p>Ovo je automatska poruka da vas podsjeti da je\n"
"sljedeća akcija trebala biti završena za 10 dana (<t t-out=\"object.date_deadline\"/>):\n"
"<b><a t-att-href=\"object.get_action_url()\"><t t-out=\"object.name\"/></a></b>\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Hvala i ugodan dan.<br>\n"
"--<br>\n"
"Odoo\n"
"</p>"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:mail.template,body_html:mgmtsystem_action.email_template_new_action_reminder
@ -56,6 +66,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
"<p>Zdravo <t t-out=\"object.user_id.name\"/>,</p>\n"
"<p>Nova akcija vam je dodijeljena: <b><a t-att-href=\"object.get_action_url()\"><t t-out=\"object.name\"/></a></b></p>\n"
"<p><b>Rok: </b><t t-out=\"object.date_deadline or ''\"/></p>\n"
"<p>Molimo vas da koristite faze akcije i poruke za bilježenje napretka.</p>\n"
"<p>\n"
"Hvala<br>\n"
"--<br>\n"
"Odoo\n"
"</p>"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__number_of_actions
@ -64,13 +83,11 @@ msgstr "Broj akcija"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__number_of_days_to_close
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__number_of_days_to_close
msgid "# of days to close"
msgstr "Broj dana za zatvaranje"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__number_of_days_to_open
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__number_of_days_to_open
msgid "# of days to open"
msgstr "Broj dana za otvaranje"
@ -101,8 +118,6 @@ msgstr "#ffffff"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model,name:mgmtsystem_action.model_mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_form
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
@ -133,11 +148,6 @@ msgstr "Naslov radnje..."
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.open_mgmtsystem_action_list
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_config_action
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_open_action
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_report_mgmtsystem_action_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_report_mgmtsystem_action_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_report_mgmtsystem_action_pivot
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
@ -218,13 +228,11 @@ msgstr "Indeks boje"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__type_action__correction
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action_report__type_action__correction
msgid "Corrective Action"
msgstr "Korektivna akcija"
@ -235,21 +243,16 @@ msgstr "Kreiraj datum"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__date_deadline
msgid "Deadline"
msgstr "Rok izvršenja"
@ -260,16 +263,11 @@ msgstr "Obriši"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__description
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_form
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
@ -290,7 +288,6 @@ msgstr "Uredi zadatak"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.actions.server,name:mgmtsystem_action.ir_cron_mgmtsystem_action_reminder_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:mgmtsystem_action.ir_cron_mgmtsystem_action_reminder
msgid "Email Action Reminders 10 days before due date."
msgstr "Podsjetnici za e-poštu 10 dana prije roka."
@ -350,12 +347,11 @@ msgid ""
"Have a general overview of all actions processed in the system by sorting "
"them with specific criteria."
msgstr ""
"Imajte opći pregled svih radnji obrađenih u sustavu sortiranjem prema "
"određenim kriterijima."
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -381,13 +377,11 @@ msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__type_action__immediate
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action_report__type_action__immediate
msgid "Immediate Action"
msgstr "Hitna akcija"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__type_action__improvement
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action_report__type_action__improvement
msgid "Improvement Opportunity"
msgstr "Mogućnost za poboljšanje"
@ -403,23 +397,16 @@ msgstr "Pratilac"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_tag__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
@ -485,9 +472,7 @@ msgstr "Naziv:"
#. module: mgmtsystem_action
#. odoo-python
#: code:addons/mgmtsystem_action/models/mgmtsystem_action.py:0
#: code:addons/mgmtsystem_action/models/mgmtsystem_action.py:0
#: code:addons/mgmtsystem_action/models/mgmtsystem_action.py:0
#: code:addons/mgmtsystem_action/models/mgmtsystem_action.py
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Novi"
@ -539,7 +524,6 @@ msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__date_open
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__date_open
msgid "Opening Date"
msgstr "Datum otvaranja"
@ -550,7 +534,6 @@ msgstr "Na čekanju"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action__type_action__prevention
#: model:ir.model.fields.selection,name:mgmtsystem_action.selection__mgmtsystem_action_report__type_action__prevention
msgid "Preventive Action"
msgstr "Preventivna akcija"
@ -576,7 +559,6 @@ msgstr "Podsjetnik za odgovornu osobu"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__type_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__type_action
msgid "Response Type"
msgstr "Vrsta odgovora"
@ -592,7 +574,6 @@ msgstr "Odgovorni korisnik"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_stage__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
@ -603,8 +584,6 @@ msgstr "Prikaži sve zapise koji imaju datum sljedeće akcije prije danas"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__stage_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__stage_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "Stage"
msgstr "Faza"
@ -615,7 +594,6 @@ msgstr "Naziv faze"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.mgmtsystem_action_stage_action
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_mgmtsystem_action_stages
msgid "Stages"
msgstr "Faze"
@ -632,6 +610,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__name
@ -640,7 +622,6 @@ msgstr "Tema"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__system_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__system_id
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@ -651,10 +632,6 @@ msgstr "Naziv oznake već postoji!"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.mgmtsystem_action_tag_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_action.project_tags_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action__tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_action.menu_mgmtsystem_action_tags
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.project_tags_form_view
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
@ -669,6 +646,8 @@ msgid ""
"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
"stage to display."
msgstr ""
"Ova faza je sklopljena u kanban pregledu kada nema zapisa u toj fazi za "
"prikaz."
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
@ -687,19 +666,17 @@ msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
#. module: mgmtsystem_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_kanban
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
#. module: mgmtsystem_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mgmtsystem_action.field_mgmtsystem_action_report__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mgmtsystem_action.view_mgmtsystem_action_filter
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: mgmtsystem_action
#. odoo-python
#: code:addons/mgmtsystem_action/models/mgmtsystem_action.py:0
#: code:addons/mgmtsystem_action/models/mgmtsystem_action.py
#, python-format
msgid "We cannot bring back the action to draft stage"
msgstr "Ne možemo vratiti radnju u fazu nacrta"