mirror of
https://github.com/bringout/oca-storage.git
synced 2026-04-19 14:32:04 +02:00
499 lines
20 KiB
Text
499 lines
20 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * fs_attachment
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-05 10:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model,name:fs_attachment.model_ir_attachment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_attachment.fs_storage_form_view
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Allegato"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_attachment.fs_storage_form_view
|
|
msgid "Attachment's Url"
|
|
msgstr "URL allegato"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__autovacuum_gc
|
|
msgid "Autovacuum Garbage Collection"
|
|
msgstr "Raccolta rifiuti con aspirazione automatica"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__base_url
|
|
msgid "Base Url"
|
|
msgstr "URL base"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__base_url_for_files
|
|
msgid "Base Url For Files"
|
|
msgstr "URL base per i file"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creato il"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model,name:fs_attachment.model_fs_storage
|
|
msgid "FS Storage"
|
|
msgstr "Deposito FS"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__field_ids
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Campo"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Field %(field)s already stored in another FS storage ('%(other_storage)s')"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il campo %(field)s è già archiviato in un altro deposito FS "
|
|
"('%(other_storage)s')"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__field_xmlids
|
|
msgid "Field Xmlids"
|
|
msgstr "ID file XML"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model,name:fs_attachment.model_ir_model_fields
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Campi"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_filename
|
|
msgid "File Name into the filesystem storage"
|
|
msgstr "Nome del file nel filesystem del deposito"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model,name:fs_attachment.model_ir_binary
|
|
msgid "File streaming helper model for controllers"
|
|
msgstr "Modello aiuto streaming file per controller"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_storage_id
|
|
msgid "Filesystem Storage"
|
|
msgstr "Deposito filesystem"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_storage_code
|
|
msgid "Filesystem Storage Code"
|
|
msgstr "Codice deposito filesystem"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_url
|
|
msgid "Filesystem URL"
|
|
msgstr "URL filesystem"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_url_path
|
|
msgid "Filesystem URL Path"
|
|
msgstr "Percorso URL filesystem"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model,name:fs_attachment.model_fs_file_gc
|
|
msgid "Filesystem storage file garbage collector"
|
|
msgstr "Cestino file deposito filesystem"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__force_db_for_default_attachment_rules
|
|
msgid "Force Db For Default Attachment Rules"
|
|
msgstr "Forza DB per regole allegati predefinite"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__use_x_sendfile_to_serve_internal_url
|
|
msgid ""
|
|
"If checked and odoo is behind a proxy that supports x-sendfile, the content "
|
|
"served by the attachment's internal URL will be servedby the proxy using the"
|
|
" fs_url if defined. If not, the file will be served by odoo that will stream"
|
|
" the content read from the filesystem storage. This option is useful to "
|
|
"avoid to serve files from odoo and therefore to avoid to load the odoo "
|
|
"process. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Se selezionata e Odoo è dietro unproxy che supporta x-sendfile, il contenuto "
|
|
"fornito dall'URL interno dell'allegato verrà fornito dal proxy utilizzando "
|
|
"il fs_url se definito. Altrimenti, il file verrà fornito da Odoo che "
|
|
"trasmettarà il contenuto letto dal deposito del filesystem. Questa opzione è "
|
|
"utile per evitare di servire file da Odoo e quindi per evitare di caricare i "
|
|
"processi Odoo. "
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__autovacuum_gc
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the autovacuum of the garbage collection will be automatically "
|
|
"executed when the storage is used to store attachments. Sometime, the "
|
|
"autovacuum is to avoid when files in the storage are referenced by other "
|
|
"systems (like a website). In such case, records in the fs.file.gc table must"
|
|
" be manually processed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se selezionata, l'aspiratore automatico del cestino verrà eseguito "
|
|
"automaticamente quando il deposito è utilizzato per archiviare allegati. "
|
|
"Alcune volte, l'aspiratore automatico è da evitare quando i file nel "
|
|
"deposito sono riferiti da altri sistemi (come un sito web). In tal caso, i "
|
|
"record nella tabella fs.file.gc devono essere elaborati manualmente."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__optimizes_directory_path
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the directory path will be optimized to avoid too much files "
|
|
"into the same directory. This options is used when the storage is used to "
|
|
"store attachments. Depending on the storage, this option can be ignored. "
|
|
"It's useful for storage based on real file. This way, files with similar "
|
|
"properties will be stored in the same directory, avoiding overcrowding in "
|
|
"the root directory and optimizing access times."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se selezionata, il percorso della cartella verrà ottimizzato per evitare di "
|
|
"avere troppi file all'interno della cartella. Queste opzioni vengono "
|
|
"utilizzate per archiviare allegati. In funzione del deposito, questa opzione "
|
|
"può essere ignorata. È utile per depositi basati su file reali. In questo "
|
|
"modo, file con proprietà simili verranno archiviati nella stessa cartella, "
|
|
"evitando l'affollamento nella cartella radice e ottimizzando il tempo di "
|
|
"accesso."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__use_filename_obfuscation
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the filename will be obfuscated. This option is useful to avoid "
|
|
"to expose sensitive information trough the URL or in the remote storage. The"
|
|
" obfuscation is done using a hash of the filename. The original filename is "
|
|
"stored in the attachment metadata. The obfusation is to avoid if the storage"
|
|
" is used to store files that are referenced by other systems (like a "
|
|
"website) where the filename is important for SEO."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se selezionata, il nome del file sarà offuscato. Questa opzione è utile per "
|
|
"evitare di esporre informaZioni sensibili attravrso l'URL o su depositi "
|
|
"remoti. L'offscamento è realizzato utilizzando una hash del nome del file. "
|
|
"Il nome orginale del file è salvato nei metadati dell'allegato. "
|
|
"L'offuscamento è da evitare se il deposito è utilizzato per archiviare file "
|
|
"che sono referenziati da altri sistemi (come un sito web) dove il nome del "
|
|
"file è utile per il SEO."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__use_as_default_for_attachments
|
|
msgid "If checked, this storage will be used to store all the attachments "
|
|
msgstr ""
|
|
"Se selezionata, questo deposito verrà utilizzato per archiviare tutti gli "
|
|
"allegati "
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_model_fields__storage_id
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, all attachments linked to this field will be stored in the "
|
|
"provided storage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se specificato, tutti gli allegati collegati a questo file verranno salvati "
|
|
"nel deposito indicato."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_model__storage_id
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, all attachments linked to this model will be stored in the "
|
|
"provided storage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se specificato, tutti gli allegati collegati a questo modello verranno "
|
|
"archiviati nel deposito indicato."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__internal_url
|
|
msgid "Internal URL"
|
|
msgstr "URL interno"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__is_directory_path_in_url
|
|
msgid "Is Directory Path In Url"
|
|
msgstr "Il percorso cartella è nell'URL"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__field_ids
|
|
msgid ""
|
|
"List of fields such as attachments linked to one of these fields will be "
|
|
"stored in this storage. NB: If the attachment is linked to a field that is "
|
|
"in one FS storage, and the related model is in another FS storage, we will "
|
|
"store it into the storage linked to the resource field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elenco dei campi come gli allegati collegati ad uno di questi campi verranno "
|
|
"archiviati in questo deposito. NB: se l'allegato è collegato ad un file che "
|
|
"è in un deposito FS, e il relativo modello è in un altro deposito FS, "
|
|
"verranno archiviati nel deposito collegato al campo risorsa."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__field_xmlids
|
|
msgid ""
|
|
"List of fields xml ids such as attachments linked to one of these fields "
|
|
"will be stored in this storage. NB: If the attachment is linked to a field "
|
|
"that is in one FS storage, and the related model is in another FS storage, "
|
|
"we will store it into the storage linked to the resource field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elenco dei campi id XML come gli allegati collegati ad uno di questi campi "
|
|
"verranno archiviati in questo deposito. NB: se l'allegato è collegato ad un "
|
|
"file che è in un deposito FS, e il relativo modello è in un altro deposito "
|
|
"FS, verranno archiviati nel deposito collegato al campo risorsa."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__model_ids
|
|
msgid ""
|
|
"List of models such as attachments linked to one of these models will be "
|
|
"stored in this storage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elenco di modelli come gli allegati collegati ad uno di questi modelli "
|
|
"verranno archiviati in questo deposito."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__model_xmlids
|
|
msgid ""
|
|
"List of models xml ids such as attachments linked to one of these models "
|
|
"will be stored in this storage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elenco di modelli id XML come gli allegati collegati ad uno di questi "
|
|
"modelli verranno archiviati in questo deposito."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__model_ids
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modello"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Model %(model)s already stored in another FS storage ('%(other_storage)s')"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il modello %(model)s è già archiviato in un altro deposito FS "
|
|
"('%(other_storage)s')"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__model_xmlids
|
|
msgid "Model Xmlids"
|
|
msgstr "Modello Xmlids"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model,name:fs_attachment.model_ir_model
|
|
msgid "Models"
|
|
msgstr "Modelli"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__is_directory_path_in_url
|
|
msgid ""
|
|
"Normally the directory_path is for internal usage. If this flag is enabled "
|
|
"the path will be used to compute the public URL."
|
|
msgstr ""
|
|
"Normalmente il directory_path è per uso interno. Se questa opzione è "
|
|
"abilitata il percorso verrà utilizzato per calcolare l'URL pubblico."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Only administrators can execute this action."
|
|
msgstr "Solo gli amministratori possono eseguire questa azione."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Only one storage can be used as default for attachments"
|
|
msgstr "Solo un deposito può essere usato come predefinito per gli allegati"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__optimizes_directory_path
|
|
msgid "Optimizes Directory Path"
|
|
msgstr "Ottimizza percorso cartella"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_model__storage_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_model_fields__storage_id
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Deposito"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Storage '%s' is disabled (see environment configuration)."
|
|
msgstr "Il deposito '%s' è disabilitato (vedere configurazion ambiente)."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__fs_storage_code
|
|
msgid "Storage Code"
|
|
msgstr "Codice deposito"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Storages are disabled (see environment configuration)."
|
|
msgstr "I depositi sono disabilitati (vedere configurazion ambiente)."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__store_fname
|
|
msgid "Stored Filename"
|
|
msgstr "Nome file memorizzato"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_storage_code
|
|
msgid ""
|
|
"Technical code used to identify the storage backend into the code.This code "
|
|
"must be unique. This code is used for example to define the storage backend "
|
|
"to store the attachments via the configuration parameter "
|
|
"'ir_attachment.storage.force.database' when the module 'fs_attachment' is "
|
|
"installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Codice tecnico usato per identificare il backend deposito nel codice. Questo "
|
|
"codice deve essere univoco. Questo codice è utilizzato per esempio per "
|
|
"definire il backend deposito dove depositare gli allegati attraverso il "
|
|
"parametro configurazione 'ir_attachment.storage.force.database' quando il "
|
|
"modulo 'fs_attachment' è installato."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_url
|
|
msgid "The URL to access the file from the filesystem storage."
|
|
msgstr "L'URL per accedere al file dal deposito del filesystem."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__internal_url
|
|
msgid "The URL to access the file from the server."
|
|
msgstr "L'URL per accedere al file dal server."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The force_db_for_default_attachment_rules can only be set if the storage is "
|
|
"used as default for attachments."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il force_db_for_default_attachment_rules può essere impostato solo se il "
|
|
"deposito è utilizzato cone predefinito per gli allegati."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The force_db_for_default_attachment_rules is not a valid python dict."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il force_db_for_default_attachment_rules non è un dizionario Python valido."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_filename
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the file in the filesystem storage.To preserve the mimetype and "
|
|
"the meaning of the filenamethe filename is computed from the name and the "
|
|
"extension"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il nome del file nel deposito del filesystem. Per preservare i tipi MIME e "
|
|
"il significato del nome del file, il nome del file è calcolato dal nome e "
|
|
"dall'estensione"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_url_path
|
|
msgid "The path to access the file from the filesystem storage."
|
|
msgstr "Il percorso per accedere al file dal deposito del filesystem."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_storage_id
|
|
msgid "The storage where the file is stored."
|
|
msgstr "Il deposito dove è archiviato il file."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:fs_attachment.constraint_fs_file_gc_store_fname_uniq
|
|
msgid "The stored filename must be unique!"
|
|
msgstr "Il nome del file archiviato deve essere univoco!"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__use_as_default_for_attachments
|
|
msgid "Use As Default For Attachments"
|
|
msgstr "Utilizzare come predefinito per gl allegati"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__use_filename_obfuscation
|
|
msgid "Use Filename Obfuscation"
|
|
msgstr "Utilizza offuscamento nome del file"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__use_x_sendfile_to_serve_internal_url
|
|
msgid "Use X-Sendfile To Serve Internal Url"
|
|
msgstr "Utilizza X-Sendfile per fornire l'URL interno"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__force_db_for_default_attachment_rules
|
|
msgid ""
|
|
"When storing attachments in an external storage, storage may be slow.If the storage is used to store odoo attachments by default, this could lead to a bad user experience since small images (128, 256) are used in Odoo in list / kanban views. We want them to be fast to read.This field allows to force the store of some attachments in the odoo database. The value is a dict Where the key is the beginning of the mimetype to configure and the value is the limit in size below which attachments are kept in DB. 0 means no limit.\n"
|
|
"Default configuration means:\n"
|
|
"* images mimetypes (image/png, image/jpeg, ...) below 50KB are stored in database\n"
|
|
"* application/javascript are stored in database whatever their size \n"
|
|
"* text/css are stored in database whatever their size"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando si archiviano allegati in un deposito esterno, il deposito può essere "
|
|
"lento. Se il deposito è utilizzato per archiviare allegati Odoo in modo "
|
|
"predefinito, questo può portare ad una esperienza utente negativa poichè "
|
|
"piccole immagini (128, 256) vengono utilizzate in Odoo nelle viste elenco / "
|
|
"kanban. Vogliamo che siano veloci da caricare. Questo campo consente di "
|
|
"forzare l'archiviazione degli allegati nel database Odoo. Il valore è un "
|
|
"dizionario dove la chiave è l'inizio del tipo MIME da configurare e il "
|
|
"valore è il limite in dimesine sotto il quale gl iallegati vengonotenuti nel "
|
|
"DB. 0 significa senza limite.\n"
|
|
"Configrazione predefinita significa:\n"
|
|
"* tipi MIME immagini (image/png, image/jpeg, ...) sotto i 50KB sono salvati "
|
|
"nel database\n"
|
|
"* application/javascript sono salvati nel database indipendentemente dalla "
|
|
"dimensione\n"
|
|
"* text/css sono salvati nel database indipendentemente dalla dimensione"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can't write on multiple attachments with different mimetypes at the same"
|
|
" time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non si può scrivere su allegati multipli con tipi MIME differenti "
|
|
"contemporaneamente."
|