mirror of
https://github.com/bringout/oca-storage.git
synced 2026-04-20 03:52:02 +02:00
506 lines
21 KiB
Text
506 lines
21 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * fs_attachment
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 00:15+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model,name:fs_attachment.model_ir_attachment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_attachment.fs_storage_form_view
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Archivo adjunto"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_attachment.fs_storage_form_view
|
|
msgid "Attachment's Url"
|
|
msgstr "Url del Archivo Adjunto"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__autovacuum_gc
|
|
msgid "Autovacuum Garbage Collection"
|
|
msgstr "Recogida Automática de Basura"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__base_url
|
|
msgid "Base Url"
|
|
msgstr "Url Base"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__base_url_for_files
|
|
msgid "Base Url For Files"
|
|
msgstr "Url base Para Archivos"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado el"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Mostrar Nombre"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model,name:fs_attachment.model_fs_storage
|
|
msgid "FS Storage"
|
|
msgstr "Almacenamiento FS"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__field_ids
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Campo"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Field %(field)s already stored in another FS storage ('%(other_storage)s')"
|
|
msgstr "Campo %(field)s ya almacenado en otro FS storage ('%(other_storage)s')"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__field_xmlids
|
|
msgid "Field Xmlids"
|
|
msgstr "Campo Xmlids"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model,name:fs_attachment.model_ir_model_fields
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Campos"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_filename
|
|
msgid "File Name into the filesystem storage"
|
|
msgstr "Nombre de archivo en el almacenamiento del sistema de archivos"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model,name:fs_attachment.model_ir_binary
|
|
msgid "File streaming helper model for controllers"
|
|
msgstr "Modelo de ayuda de transmisión de archivos para controladores"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_storage_id
|
|
msgid "Filesystem Storage"
|
|
msgstr "Almacenamiento del sistema de Archivos"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_storage_code
|
|
msgid "Filesystem Storage Code"
|
|
msgstr "Código de almacenamiento del Sistema de Archivos"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_url
|
|
msgid "Filesystem URL"
|
|
msgstr "URL del sistema de archivos"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_url_path
|
|
msgid "Filesystem URL Path"
|
|
msgstr "Ruta URL del Sistema de Archivos"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model,name:fs_attachment.model_fs_file_gc
|
|
msgid "Filesystem storage file garbage collector"
|
|
msgstr ""
|
|
"Recolector de basura de archivos de almacenamiento del sistema de archivos"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__force_db_for_default_attachment_rules
|
|
msgid "Force Db For Default Attachment Rules"
|
|
msgstr "Forzar Db para Reglas de Adjuntos por Defecto"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID (identificación)"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__use_x_sendfile_to_serve_internal_url
|
|
msgid ""
|
|
"If checked and odoo is behind a proxy that supports x-sendfile, the content "
|
|
"served by the attachment's internal URL will be servedby the proxy using the"
|
|
" fs_url if defined. If not, the file will be served by odoo that will stream"
|
|
" the content read from the filesystem storage. This option is useful to "
|
|
"avoid to serve files from odoo and therefore to avoid to load the odoo "
|
|
"process. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Si esta marcado y odoo esta detrás de un servidor que soporta x-sendfile, el "
|
|
"contenido servido por la URL interna del adjunto será servido por el proxy "
|
|
"usando fs_url si esta definido. Si no, el archivo será servido por odoo que "
|
|
"transmitirá el contenido leído desde el almacenamiento del sistema de "
|
|
"archivos. Esta opción es útil para evitar servir archivos desde odoo y por "
|
|
"lo tanto evitar cargar el proceso odoo. "
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__autovacuum_gc
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the autovacuum of the garbage collection will be automatically "
|
|
"executed when the storage is used to store attachments. Sometime, the "
|
|
"autovacuum is to avoid when files in the storage are referenced by other "
|
|
"systems (like a website). In such case, records in the fs.file.gc table must"
|
|
" be manually processed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está marcada, el autovacío de la recolección de basura se ejecutará "
|
|
"automáticamente cuando el almacenamiento se utilice para guardar archivos "
|
|
"adjuntos. A veces, el autovacío debe evitarse cuando los archivos del "
|
|
"almacenamiento son referenciados por otros sistemas (como un sitio web). En "
|
|
"tal caso, los registros de la tabla fs.file.gc deben procesarse manualmente."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__optimizes_directory_path
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the directory path will be optimized to avoid too much files "
|
|
"into the same directory. This options is used when the storage is used to "
|
|
"store attachments. Depending on the storage, this option can be ignored. "
|
|
"It's useful for storage based on real file. This way, files with similar "
|
|
"properties will be stored in the same directory, avoiding overcrowding in "
|
|
"the root directory and optimizing access times."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se marca, la ruta del directorio se optimizará para evitar demasiados "
|
|
"archivos en el mismo directorio. Esta opción se utiliza cuando el "
|
|
"almacenamiento se utiliza para almacenar archivos adjuntos. Dependiendo del "
|
|
"almacenamiento, esta opción puede ser ignorada. Es útil para el "
|
|
"almacenamiento basado en archivos reales. De esta forma, los ficheros con "
|
|
"propiedades similares se almacenarán en el mismo directorio, evitando la "
|
|
"saturación del directorio raíz y optimizando los tiempos de acceso."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__use_filename_obfuscation
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the filename will be obfuscated. This option is useful to avoid "
|
|
"to expose sensitive information trough the URL or in the remote storage. The"
|
|
" obfuscation is done using a hash of the filename. The original filename is "
|
|
"stored in the attachment metadata. The obfusation is to avoid if the storage"
|
|
" is used to store files that are referenced by other systems (like a "
|
|
"website) where the filename is important for SEO."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está marcada, el nombre del archivo será ofuscado. Esta opción es útil "
|
|
"para evitar exponer información sensible a través de la URL o en el "
|
|
"almacenamiento remoto. La ofuscación se realiza utilizando un hash del "
|
|
"nombre del archivo. El nombre original del archivo se almacena en los "
|
|
"metadatos del adjunto. La ofuscación es para evitar si el almacenamiento se "
|
|
"utiliza para almacenar archivos que son referenciados por otros sistemas ("
|
|
"como un sitio web) donde el nombre del archivo es importante para SEO."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__use_as_default_for_attachments
|
|
msgid "If checked, this storage will be used to store all the attachments "
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se marca, este almacén se utilizará para almacenar todos los archivos "
|
|
"adjuntos "
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_model_fields__storage_id
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, all attachments linked to this field will be stored in the "
|
|
"provided storage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se especifica, todos los adjuntos vinculados a este campo se guardarán en "
|
|
"el almacenamiento proporcionado."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_model__storage_id
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, all attachments linked to this model will be stored in the "
|
|
"provided storage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se especifica, todos los archivos adjuntos vinculados a este modelo se "
|
|
"almacenarán en el almacenamiento proporcionado."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__internal_url
|
|
msgid "Internal URL"
|
|
msgstr "URL Interna"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__is_directory_path_in_url
|
|
msgid "Is Directory Path In Url"
|
|
msgstr "Está la Ruta del Directorio en la Url"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última Modificación el"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última Actualización por"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última Actualización el"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__field_ids
|
|
msgid ""
|
|
"List of fields such as attachments linked to one of these fields will be "
|
|
"stored in this storage. NB: If the attachment is linked to a field that is "
|
|
"in one FS storage, and the related model is in another FS storage, we will "
|
|
"store it into the storage linked to the resource field."
|
|
msgstr ""
|
|
"La lista de campos, como los anexos vinculados a uno de estos campos, se "
|
|
"almacenará en este almacén. Nota: Si el anexo está vinculado a un campo que "
|
|
"se encuentra en un almacén FS, y el modelo relacionado se encuentra en otro "
|
|
"almacén FS, lo almacenaremos en el almacén vinculado al campo de recurso."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__field_xmlids
|
|
msgid ""
|
|
"List of fields xml ids such as attachments linked to one of these fields "
|
|
"will be stored in this storage. NB: If the attachment is linked to a field "
|
|
"that is in one FS storage, and the related model is in another FS storage, "
|
|
"we will store it into the storage linked to the resource field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de campos xml ids como los anexos vinculados a uno de estos campos se "
|
|
"almacenarán en este almacenamiento. NB: Si el anexo está vinculado a un "
|
|
"campo que se encuentra en un almacenamiento FS, y el modelo relacionado se "
|
|
"encuentra en otro almacenamiento FS, lo almacenaremos en el almacenamiento "
|
|
"vinculado al campo de recurso."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__model_ids
|
|
msgid ""
|
|
"List of models such as attachments linked to one of these models will be "
|
|
"stored in this storage."
|
|
msgstr ""
|
|
"La lista de modelos, así como los anexos vinculados a uno de estos modelos, "
|
|
"se almacenarán en este almacén."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__model_xmlids
|
|
msgid ""
|
|
"List of models xml ids such as attachments linked to one of these models "
|
|
"will be stored in this storage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de modelos xml ids como los archivos adjuntos vinculados a uno de "
|
|
"estos modelos se almacenarán en este almacenamiento."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__model_ids
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modelo"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Model %(model)s already stored in another FS storage ('%(other_storage)s')"
|
|
msgstr ""
|
|
"El modelo %(model)s ya está almacenado en otro almacén FS "
|
|
"('%(other_storage)s')"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__model_xmlids
|
|
msgid "Model Xmlids"
|
|
msgstr "Modelo Xmlids"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model,name:fs_attachment.model_ir_model
|
|
msgid "Models"
|
|
msgstr "Modelos"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__is_directory_path_in_url
|
|
msgid ""
|
|
"Normally the directory_path is for internal usage. If this flag is enabled "
|
|
"the path will be used to compute the public URL."
|
|
msgstr ""
|
|
"Normalmente directory_path es para uso interno. Si se activa esta opción, la "
|
|
"ruta se utilizará para calcular la URL pública."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Only administrators can execute this action."
|
|
msgstr "Sólo los administradores pueden ejecutar esta acción."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Only one storage can be used as default for attachments"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sólo se puede utilizar un almacenamiento por defecto para los archivos "
|
|
"adjuntos"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__optimizes_directory_path
|
|
msgid "Optimizes Directory Path"
|
|
msgstr "Optimiza la Ruta del Directorio"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_model__storage_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_model_fields__storage_id
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Almacenamiento"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Storage '%s' is disabled (see environment configuration)."
|
|
msgstr ""
|
|
"El almacenamiento '%s' está deshabilitado (ver configuración del entorno)."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__fs_storage_code
|
|
msgid "Storage Code"
|
|
msgstr "Código de Almacenamiento"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Storages are disabled (see environment configuration)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los almacenamientos están desactivados (véase la configuración del entorno)."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__store_fname
|
|
msgid "Stored Filename"
|
|
msgstr "Nombre del Archivo Almacenado"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_storage_code
|
|
msgid ""
|
|
"Technical code used to identify the storage backend into the code.This code "
|
|
"must be unique. This code is used for example to define the storage backend "
|
|
"to store the attachments via the configuration parameter "
|
|
"'ir_attachment.storage.force.database' when the module 'fs_attachment' is "
|
|
"installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Código técnico utilizado para identificar el servidor de almacenamiento en "
|
|
"el código. Este código debe ser único. Este código se utiliza, por ejemplo, "
|
|
"para definir el servidor de almacenamiento para guardar los archivos "
|
|
"adjuntos mediante el parámetro de configuración \"ir_attachment.storage.force"
|
|
".database\" cuando se instala el módulo \"fs_attachment\"."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_url
|
|
msgid "The URL to access the file from the filesystem storage."
|
|
msgstr ""
|
|
"La URL para acceder al archivo desde el almacenamiento del sistema de "
|
|
"archivos."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__internal_url
|
|
msgid "The URL to access the file from the server."
|
|
msgstr "La URL para acceder al archivo desde el servidor."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The force_db_for_default_attachment_rules can only be set if the storage is "
|
|
"used as default for attachments."
|
|
msgstr ""
|
|
"La opción force_db_for_default_attachment_rules sólo puede establecerse si "
|
|
"el almacenamiento se utiliza como predeterminado para los adjuntos."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The force_db_for_default_attachment_rules is not a valid python dict."
|
|
msgstr "El force_db_for_default_attachment_rules no es un dict. python válido."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_filename
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the file in the filesystem storage.To preserve the mimetype and "
|
|
"the meaning of the filenamethe filename is computed from the name and the "
|
|
"extension"
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre del archivo en el sistema de almacenamiento de archivos. Para "
|
|
"preservar el mimetype y el significado del filenamethe nombre de archivo se "
|
|
"calcula a partir del nombre y la extensión"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_url_path
|
|
msgid "The path to access the file from the filesystem storage."
|
|
msgstr ""
|
|
"La ruta para acceder al archivo desde el almacenamiento del sistema de "
|
|
"archivos."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_storage_id
|
|
msgid "The storage where the file is stored."
|
|
msgstr "El almacén donde se guarda el archivo."
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:fs_attachment.constraint_fs_file_gc_store_fname_uniq
|
|
msgid "The stored filename must be unique!"
|
|
msgstr "¡El nombre de archivo almacenado debe ser único!"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__use_as_default_for_attachments
|
|
msgid "Use As Default For Attachments"
|
|
msgstr "Usar por Defecto para Archivos Adjuntos"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__use_filename_obfuscation
|
|
msgid "Use Filename Obfuscation"
|
|
msgstr "Utilizar la Ofuscación de Nombre de Archivo"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__use_x_sendfile_to_serve_internal_url
|
|
msgid "Use X-Sendfile To Serve Internal Url"
|
|
msgstr "Usar X-Sendfile Para Servir Url Internas"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__force_db_for_default_attachment_rules
|
|
msgid ""
|
|
"When storing attachments in an external storage, storage may be slow.If the storage is used to store odoo attachments by default, this could lead to a bad user experience since small images (128, 256) are used in Odoo in list / kanban views. We want them to be fast to read.This field allows to force the store of some attachments in the odoo database. The value is a dict Where the key is the beginning of the mimetype to configure and the value is the limit in size below which attachments are kept in DB. 0 means no limit.\n"
|
|
"Default configuration means:\n"
|
|
"* images mimetypes (image/png, image/jpeg, ...) below 50KB are stored in database\n"
|
|
"* application/javascript are stored in database whatever their size \n"
|
|
"* text/css are stored in database whatever their size"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuando se almacenan archivos adjuntos en un almacenamiento externo, el "
|
|
"almacenamiento puede ser lento.si el almacenamiento se utiliza para "
|
|
"almacenar archivos adjuntos odoo por defecto, esto podría conducir a una "
|
|
"mala experiencia de usuario ya que las imágenes pequeñas (128, 256) se "
|
|
"utilizan en Odoo en la lista / vistas kanban. Este campo permite forzar el "
|
|
"almacenamiento de algunos archivos adjuntos en la base de datos de Odoo. El "
|
|
"valor es un dict Donde la clave es el comienzo del mimetype a configurar y "
|
|
"el valor es el límite en tamaño por debajo del cual los archivos adjuntos se "
|
|
"mantienen en DB. 0 significa sin limite.\n"
|
|
"La configuración por defecto significa:\n"
|
|
"* los mimetypes de imágenes (image/png, image/jpeg, ...) por debajo de 50KB "
|
|
"se almacenan en base de datos\n"
|
|
"* las aplicaciones/javascript se almacenan en la base de datos sea cual sea "
|
|
"su tamaño \n"
|
|
"* texto/css se almacenan en la base de datos sea cual sea su tamaño"
|
|
|
|
#. module: fs_attachment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can't write on multiple attachments with different mimetypes at the same"
|
|
" time."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se puede escribir en varios archivos adjuntos con diferentes tipos de "
|
|
"mimo tipos al mismo tiempo."
|