# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * fs_attachment # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-01-05 10:38+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: fs_attachment #: model:ir.model,name:fs_attachment.model_ir_attachment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_attachment.fs_storage_form_view msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #. module: fs_attachment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fs_attachment.fs_storage_form_view msgid "Attachment's Url" msgstr "URL allegato" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__autovacuum_gc msgid "Autovacuum Garbage Collection" msgstr "Raccolta rifiuti con aspirazione automatica" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__base_url msgid "Base Url" msgstr "URL base" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__base_url_for_files msgid "Base Url For Files" msgstr "URL base per i file" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: fs_attachment #: model:ir.model,name:fs_attachment.model_fs_storage msgid "FS Storage" msgstr "Deposito FS" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__field_ids msgid "Field" msgstr "Campo" #. module: fs_attachment #. odoo-python #: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0 #, python-format msgid "" "Field %(field)s already stored in another FS storage ('%(other_storage)s')" msgstr "" "Il campo %(field)s è già archiviato in un altro deposito FS " "('%(other_storage)s')" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__field_xmlids msgid "Field Xmlids" msgstr "ID file XML" #. module: fs_attachment #: model:ir.model,name:fs_attachment.model_ir_model_fields msgid "Fields" msgstr "Campi" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_filename msgid "File Name into the filesystem storage" msgstr "Nome del file nel filesystem del deposito" #. module: fs_attachment #: model:ir.model,name:fs_attachment.model_ir_binary msgid "File streaming helper model for controllers" msgstr "Modello aiuto streaming file per controller" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_storage_id msgid "Filesystem Storage" msgstr "Deposito filesystem" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_storage_code msgid "Filesystem Storage Code" msgstr "Codice deposito filesystem" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_url msgid "Filesystem URL" msgstr "URL filesystem" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_url_path msgid "Filesystem URL Path" msgstr "Percorso URL filesystem" #. module: fs_attachment #: model:ir.model,name:fs_attachment.model_fs_file_gc msgid "Filesystem storage file garbage collector" msgstr "Cestino file deposito filesystem" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__force_db_for_default_attachment_rules msgid "Force Db For Default Attachment Rules" msgstr "Forza DB per regole allegati predefinite" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__use_x_sendfile_to_serve_internal_url msgid "" "If checked and odoo is behind a proxy that supports x-sendfile, the content " "served by the attachment's internal URL will be servedby the proxy using the" " fs_url if defined. If not, the file will be served by odoo that will stream" " the content read from the filesystem storage. This option is useful to " "avoid to serve files from odoo and therefore to avoid to load the odoo " "process. " msgstr "" "Se selezionata e Odoo è dietro unproxy che supporta x-sendfile, il contenuto " "fornito dall'URL interno dell'allegato verrà fornito dal proxy utilizzando " "il fs_url se definito. Altrimenti, il file verrà fornito da Odoo che " "trasmettarà il contenuto letto dal deposito del filesystem. Questa opzione è " "utile per evitare di servire file da Odoo e quindi per evitare di caricare i " "processi Odoo. " #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__autovacuum_gc msgid "" "If checked, the autovacuum of the garbage collection will be automatically " "executed when the storage is used to store attachments. Sometime, the " "autovacuum is to avoid when files in the storage are referenced by other " "systems (like a website). In such case, records in the fs.file.gc table must" " be manually processed." msgstr "" "Se selezionata, l'aspiratore automatico del cestino verrà eseguito " "automaticamente quando il deposito è utilizzato per archiviare allegati. " "Alcune volte, l'aspiratore automatico è da evitare quando i file nel " "deposito sono riferiti da altri sistemi (come un sito web). In tal caso, i " "record nella tabella fs.file.gc devono essere elaborati manualmente." #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__optimizes_directory_path msgid "" "If checked, the directory path will be optimized to avoid too much files " "into the same directory. This options is used when the storage is used to " "store attachments. Depending on the storage, this option can be ignored. " "It's useful for storage based on real file. This way, files with similar " "properties will be stored in the same directory, avoiding overcrowding in " "the root directory and optimizing access times." msgstr "" "Se selezionata, il percorso della cartella verrà ottimizzato per evitare di " "avere troppi file all'interno della cartella. Queste opzioni vengono " "utilizzate per archiviare allegati. In funzione del deposito, questa opzione " "può essere ignorata. È utile per depositi basati su file reali. In questo " "modo, file con proprietà simili verranno archiviati nella stessa cartella, " "evitando l'affollamento nella cartella radice e ottimizzando il tempo di " "accesso." #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__use_filename_obfuscation msgid "" "If checked, the filename will be obfuscated. This option is useful to avoid " "to expose sensitive information trough the URL or in the remote storage. The" " obfuscation is done using a hash of the filename. The original filename is " "stored in the attachment metadata. The obfusation is to avoid if the storage" " is used to store files that are referenced by other systems (like a " "website) where the filename is important for SEO." msgstr "" "Se selezionata, il nome del file sarà offuscato. Questa opzione è utile per " "evitare di esporre informaZioni sensibili attravrso l'URL o su depositi " "remoti. L'offscamento è realizzato utilizzando una hash del nome del file. " "Il nome orginale del file è salvato nei metadati dell'allegato. " "L'offuscamento è da evitare se il deposito è utilizzato per archiviare file " "che sono referenziati da altri sistemi (come un sito web) dove il nome del " "file è utile per il SEO." #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__use_as_default_for_attachments msgid "If checked, this storage will be used to store all the attachments " msgstr "" "Se selezionata, questo deposito verrà utilizzato per archiviare tutti gli " "allegati " #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_model_fields__storage_id msgid "" "If specified, all attachments linked to this field will be stored in the " "provided storage." msgstr "" "Se specificato, tutti gli allegati collegati a questo file verranno salvati " "nel deposito indicato." #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_model__storage_id msgid "" "If specified, all attachments linked to this model will be stored in the " "provided storage." msgstr "" "Se specificato, tutti gli allegati collegati a questo modello verranno " "archiviati nel deposito indicato." #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_attachment__internal_url msgid "Internal URL" msgstr "URL interno" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__is_directory_path_in_url msgid "Is Directory Path In Url" msgstr "Il percorso cartella è nell'URL" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__field_ids msgid "" "List of fields such as attachments linked to one of these fields will be " "stored in this storage. NB: If the attachment is linked to a field that is " "in one FS storage, and the related model is in another FS storage, we will " "store it into the storage linked to the resource field." msgstr "" "Elenco dei campi come gli allegati collegati ad uno di questi campi verranno " "archiviati in questo deposito. NB: se l'allegato è collegato ad un file che " "è in un deposito FS, e il relativo modello è in un altro deposito FS, " "verranno archiviati nel deposito collegato al campo risorsa." #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__field_xmlids msgid "" "List of fields xml ids such as attachments linked to one of these fields " "will be stored in this storage. NB: If the attachment is linked to a field " "that is in one FS storage, and the related model is in another FS storage, " "we will store it into the storage linked to the resource field." msgstr "" "Elenco dei campi id XML come gli allegati collegati ad uno di questi campi " "verranno archiviati in questo deposito. NB: se l'allegato è collegato ad un " "file che è in un deposito FS, e il relativo modello è in un altro deposito " "FS, verranno archiviati nel deposito collegato al campo risorsa." #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__model_ids msgid "" "List of models such as attachments linked to one of these models will be " "stored in this storage." msgstr "" "Elenco di modelli come gli allegati collegati ad uno di questi modelli " "verranno archiviati in questo deposito." #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__model_xmlids msgid "" "List of models xml ids such as attachments linked to one of these models " "will be stored in this storage." msgstr "" "Elenco di modelli id XML come gli allegati collegati ad uno di questi " "modelli verranno archiviati in questo deposito." #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__model_ids msgid "Model" msgstr "Modello" #. module: fs_attachment #. odoo-python #: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0 #, python-format msgid "" "Model %(model)s already stored in another FS storage ('%(other_storage)s')" msgstr "" "Il modello %(model)s è già archiviato in un altro deposito FS " "('%(other_storage)s')" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__model_xmlids msgid "Model Xmlids" msgstr "Modello Xmlids" #. module: fs_attachment #: model:ir.model,name:fs_attachment.model_ir_model msgid "Models" msgstr "Modelli" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__is_directory_path_in_url msgid "" "Normally the directory_path is for internal usage. If this flag is enabled " "the path will be used to compute the public URL." msgstr "" "Normalmente il directory_path è per uso interno. Se questa opzione è " "abilitata il percorso verrà utilizzato per calcolare l'URL pubblico." #. module: fs_attachment #. odoo-python #: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py:0 #, python-format msgid "Only administrators can execute this action." msgstr "Solo gli amministratori possono eseguire questa azione." #. module: fs_attachment #. odoo-python #: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0 #, python-format msgid "Only one storage can be used as default for attachments" msgstr "Solo un deposito può essere usato come predefinito per gli allegati" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__optimizes_directory_path msgid "Optimizes Directory Path" msgstr "Ottimizza percorso cartella" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_model__storage_id #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_ir_model_fields__storage_id msgid "Storage" msgstr "Deposito" #. module: fs_attachment #. odoo-python #: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py:0 #, python-format msgid "Storage '%s' is disabled (see environment configuration)." msgstr "Il deposito '%s' è disabilitato (vedere configurazion ambiente)." #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__fs_storage_code msgid "Storage Code" msgstr "Codice deposito" #. module: fs_attachment #. odoo-python #: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py:0 #, python-format msgid "Storages are disabled (see environment configuration)." msgstr "I depositi sono disabilitati (vedere configurazion ambiente)." #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_file_gc__store_fname msgid "Stored Filename" msgstr "Nome file memorizzato" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_storage_code msgid "" "Technical code used to identify the storage backend into the code.This code " "must be unique. This code is used for example to define the storage backend " "to store the attachments via the configuration parameter " "'ir_attachment.storage.force.database' when the module 'fs_attachment' is " "installed." msgstr "" "Codice tecnico usato per identificare il backend deposito nel codice. Questo " "codice deve essere univoco. Questo codice è utilizzato per esempio per " "definire il backend deposito dove depositare gli allegati attraverso il " "parametro configurazione 'ir_attachment.storage.force.database' quando il " "modulo 'fs_attachment' è installato." #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_url msgid "The URL to access the file from the filesystem storage." msgstr "L'URL per accedere al file dal deposito del filesystem." #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__internal_url msgid "The URL to access the file from the server." msgstr "L'URL per accedere al file dal server." #. module: fs_attachment #. odoo-python #: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0 #, python-format msgid "" "The force_db_for_default_attachment_rules can only be set if the storage is " "used as default for attachments." msgstr "" "Il force_db_for_default_attachment_rules può essere impostato solo se il " "deposito è utilizzato cone predefinito per gli allegati." #. module: fs_attachment #. odoo-python #: code:addons/fs_attachment/models/fs_storage.py:0 #, python-format msgid "The force_db_for_default_attachment_rules is not a valid python dict." msgstr "" "Il force_db_for_default_attachment_rules non è un dizionario Python valido." #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_filename msgid "" "The name of the file in the filesystem storage.To preserve the mimetype and " "the meaning of the filenamethe filename is computed from the name and the " "extension" msgstr "" "Il nome del file nel deposito del filesystem. Per preservare i tipi MIME e " "il significato del nome del file, il nome del file è calcolato dal nome e " "dall'estensione" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_url_path msgid "The path to access the file from the filesystem storage." msgstr "Il percorso per accedere al file dal deposito del filesystem." #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_ir_attachment__fs_storage_id msgid "The storage where the file is stored." msgstr "Il deposito dove è archiviato il file." #. module: fs_attachment #: model:ir.model.constraint,message:fs_attachment.constraint_fs_file_gc_store_fname_uniq msgid "The stored filename must be unique!" msgstr "Il nome del file archiviato deve essere univoco!" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__use_as_default_for_attachments msgid "Use As Default For Attachments" msgstr "Utilizzare come predefinito per gl allegati" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__use_filename_obfuscation msgid "Use Filename Obfuscation" msgstr "Utilizza offuscamento nome del file" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:fs_attachment.field_fs_storage__use_x_sendfile_to_serve_internal_url msgid "Use X-Sendfile To Serve Internal Url" msgstr "Utilizza X-Sendfile per fornire l'URL interno" #. module: fs_attachment #: model:ir.model.fields,help:fs_attachment.field_fs_storage__force_db_for_default_attachment_rules msgid "" "When storing attachments in an external storage, storage may be slow.If the storage is used to store odoo attachments by default, this could lead to a bad user experience since small images (128, 256) are used in Odoo in list / kanban views. We want them to be fast to read.This field allows to force the store of some attachments in the odoo database. The value is a dict Where the key is the beginning of the mimetype to configure and the value is the limit in size below which attachments are kept in DB. 0 means no limit.\n" "Default configuration means:\n" "* images mimetypes (image/png, image/jpeg, ...) below 50KB are stored in database\n" "* application/javascript are stored in database whatever their size \n" "* text/css are stored in database whatever their size" msgstr "" "Quando si archiviano allegati in un deposito esterno, il deposito può essere " "lento. Se il deposito è utilizzato per archiviare allegati Odoo in modo " "predefinito, questo può portare ad una esperienza utente negativa poichè " "piccole immagini (128, 256) vengono utilizzate in Odoo nelle viste elenco / " "kanban. Vogliamo che siano veloci da caricare. Questo campo consente di " "forzare l'archiviazione degli allegati nel database Odoo. Il valore è un " "dizionario dove la chiave è l'inizio del tipo MIME da configurare e il " "valore è il limite in dimesine sotto il quale gl iallegati vengonotenuti nel " "DB. 0 significa senza limite.\n" "Configrazione predefinita significa:\n" "* tipi MIME immagini (image/png, image/jpeg, ...) sotto i 50KB sono salvati " "nel database\n" "* application/javascript sono salvati nel database indipendentemente dalla " "dimensione\n" "* text/css sono salvati nel database indipendentemente dalla dimensione" #. module: fs_attachment #. odoo-python #: code:addons/fs_attachment/models/ir_attachment.py:0 #, python-format msgid "" "You can't write on multiple attachments with different mimetypes at the same" " time." msgstr "" "Non si può scrivere su allegati multipli con tipi MIME differenti " "contemporaneamente."