oca-server-auth/odoo-bringout-oca-server-auth-auth_oidc/auth_oidc/i18n/bs.po
Ernad Husremovic 67eb12cfcb Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules
- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
2025-11-05 23:02:37 +01:00

137 lines
4.5 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auth_oidc
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__auth_link_params
msgid ""
"Additional parameters for the auth link. For example: "
"{'prompt':'select_account'}"
msgstr ""
"Dodatni parametri za autentifikacijski link. Na primjer: "
"{'prompt':'select_account'}"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__flow
msgid "Auth Flow"
msgstr "Auth tok"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__auth_link_params
msgid "Auth Link Params"
msgstr "Auth Link parametri"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__client_secret
msgid "Client Secret"
msgstr "Tajni klijent"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__code_verifier
msgid "Code Verifier"
msgstr "Verifikator koda"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__jwks_uri
msgid "JWKS URL"
msgstr "JWKS URL"
#. module: auth_oidc
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.provider_azuread_multi
msgid "Log in with Microsoft"
msgstr "Prijavite se sa Microsoft"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__access_token
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model,name:auth_oidc.model_auth_oauth_provider
msgid "OAuth2 provider"
msgstr "OAuth2 pružatelj"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__id_token_code
msgid "OpenID Connect (authorization code flow)"
msgstr "OpenID Connect (authorization code tok)"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__id_token
msgid "OpenID Connect (implicit flow, not recommended)"
msgstr "OpenID Connect (implicitni tok, nije preporučen)"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_endpoint
msgid "Required for OpenID Connect authorization code flow."
msgstr "Potreban za OpenID Connect authorization code tok."
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__jwks_uri
msgid "Required for OpenID Connect."
msgstr "Potreban za OpenID Connect."
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_map
msgid ""
"Some Oauth providers don't map keys in their responses exactly as required."
" It is important to ensure user_id and email at least are mapped. For "
"OpenID Connect user_id is the sub key in the standard."
msgstr ""
"Neki Oauth provajderi ne mapiraju ključeve u svojim odgovorima tačno kao što"
" je potrebno. Važno je osigurati da su barem user_id i email mapirani. Za "
"OpenID Connect user_id je sub ključ u standardu."
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_map
msgid "Token Map"
msgstr "Mapa tokena"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_endpoint
msgid "Token URL"
msgstr "URL tokena"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__code_verifier
msgid "Used for PKCE."
msgstr "Koristi se za PKCE."
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__client_secret
msgid ""
"Used in OpenID Connect authorization code flow for confidential clients."
msgstr ""
"Koristi se u OpenID Connect toku autorizacijskog koda za povjerljive "
"klijente."
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model,name:auth_oidc.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__validation_endpoint
msgid "UserInfo URL"
msgstr "URL korisničkih informacija"
#. module: auth_oidc
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oidc.view_oidc_provider_form
msgid "e.g from:to upn:email sub:user_id"
msgstr "npr. from:to upn:email sub:user_id"
#. module: auth_oidc
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.local_keycloak
msgid "keycloak:8080 on localhost"
msgstr "keycloak:8080 na localhost"