# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * auth_saml # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2023-09-02 19:25+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.providers msgid "- or -" msgstr "- o -" #. module: auth_saml #. odoo-python #: code:addons/auth_saml/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Access Denied" msgstr "Acceso Denegado" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__active msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__css_class msgid "Add a CSS class that serves you to style the login button." msgstr "" "Añade una clase CSS que te sirva para dar estilo al botón de inicio de " "sesión." #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "Algorithm used to sign requests." msgstr "Algoritmo utilizado para firmar las solicitudes." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_config_settings__allow_saml_uid_and_internal_password msgid "" "Allow SAML users to possess an Odoo password (warning: decreases security)" msgstr "" "Permitir a los usuarios SAML poseer una contraseña Odoo (advertencia: " "disminuye la seguridad)" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.auth_saml_provider_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "Archived" msgstr "Archivado" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__attribute_mapping_ids msgid "Attribute Mapping" msgstr "Mapeo de atributos" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__matching_attribute msgid "" "Attribute to look for in the returned IDP response to match against an Odoo " "user." msgstr "" "Atributo a buscar en la respuesta IDP devuelta para comparar con un usuario " "Odoo." #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "" "Attribute to match the user in Odoo with against the IDP (Identity " "Provider). You may use the special case \"subject.nameId\" to match against " "the nameId in the IDP response." msgstr "" "Atributo para comparar el usuario en Odoo con el IDP (Proveedor de " "Identidad). Puede usar el caso especial \"subject.nameId\" para comparar con " "el nameId en la respuesta IDP." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__authn_requests_signed msgid "Authn Requests Signed" msgstr "Solicitudes de autenticación firmadas" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__autoredirect msgid "Automatic Redirection" msgstr "Redireccionamiento automático" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "" "Available after first save. The URL will change if the provider is deleted " "& recreated or the database is renamed." msgstr "" "Disponible después de guardar por primera vez. La URL cambiará si se elimina " "el proveedor & se vuelve a crear o se cambia el nombre de la base de " "datos." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__sp_baseurl msgid "" "Base URL sent to Odoo with this, rather than automatically\n" " detecting from request or system parameter web.base.url" msgstr "" "URL base enviada a Odoo con esto, en lugar de automáticamente\n" " detectando desde la petición o el parámetro del sistema web.base.url" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__css_class msgid "Button Icon CSS class" msgstr "Clase CSS de icono de botón" #. module: auth_saml #: model:ir.model,name:auth_saml.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Ajustes de Configuración" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__idp_metadata msgid "" "Configuration for this Identity Provider. Supplied by the provider, in XML " "format." msgstr "" "Configuración de este proveedor de identidades. Proporcionada por el " "proveedor, en formato XML." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_request__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_request__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_request__saml_request_id msgid "Current Request ID" msgstr "ID de solicitud actual" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__saml_access_token msgid "Current SAML token for this user" msgstr "Ficha SAML actual para este usuario" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_request__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar Nombre" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "Display Settings" msgstr "Configuración de la pantalla" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__entity_id msgid "Entity ID" msgstr "ID de entidad" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "" "Entity Identifier sent to the IDP. Often this would be the metadata URL, but " "it can be any string." msgstr "" "Identificador de entidad enviado al IDP. Suele ser la URL de los metadatos, " "pero puede ser cualquier cadena." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__entity_id msgid "EntityID passed to IDP, used to identify the Odoo" msgstr "EntityID pasado a IDP, utilizado para identificar el Odoo" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__matching_attribute_to_lower msgid "Force matching_attribute to lower case before passing back to Odoo." msgstr "Forzar matching_attribute a minúsculas antes de pasar de nuevo a Odoo." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__id #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__id #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_request__id #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__id msgid "ID" msgstr "ID (identificación)" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__attribute_name msgid "IDP Response Attribute" msgstr "Atributo de la respuesta del PDI" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__idp_metadata msgid "Identity Provider Metadata" msgstr "Metadatos del proveedor de identidad" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__idp_metadata_url msgid "Identity Provider Metadata URL" msgstr "" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "Identity Provider Settings" msgstr "Configuración del proveedor de identidades" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__matching_attribute msgid "Identity Provider matching attribute" msgstr "Atributo de coincidencia del proveedor de identidad" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "If you provider gives you a URL, use this field preferably" msgstr "" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__authn_requests_signed msgid "" "Indicates if the Authentication Requests sent by this SP should be signed by " "default." msgstr "" "Indica si las Solicitudes de Autenticación enviadas por este SP deben ser " "firmadas por defecto." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__want_assertions_signed msgid "Indicates if this SP wants the IdP to send the assertions signed." msgstr "Indica si este SP desea que el IdP envíe las aserciones firmadas." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__logout_requests_signed msgid "" "Indicates if this entity will sign the Logout Requests originated from it." msgstr "" "Indica si esta entidad firmará las Solicitudes de Cierre de Sesión " "originadas desde ella." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__want_response_signed msgid "Indicates that Authentication Responses to this SP must be signed." msgstr "" "Indica que las respuestas de autenticación a este SP deben estar firmadas." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__want_assertions_or_response_signed msgid "" "Indicates that either the Authentication Response or the assertions " "contained within the response to this SP must be signed." msgstr "" "Indica que la respuesta de autenticación o las afirmaciones contenidas en la " "respuesta a este SP deben estar firmadas." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_request____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificación el" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_request__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_request__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última Actualización el" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__body msgid "Link text in Login Dialog" msgstr "Texto de enlace en el diálogo de inicio de sesión" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__body msgid "Login button label" msgstr "Texto de enlace en el diálogo de inicio de sesión" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__logout_requests_signed msgid "Logout Requests Signed" msgstr "Solicitudes de cierre de sesión firmadas" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__matching_attribute_to_lower msgid "Lowercase IDP Matching Attribute" msgstr "Atributo de coincidencia de IDP en minúsculas" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "" "Mapped attributes are copied from the SAML response at every logon, if " "available. If multiple values are returned (i.e. a list) then the first " "value is used." msgstr "" "Los atributos asignados se copian de la respuesta SAML en cada inicio de " "sesión, si están disponibles. Si se devuelven varios valores (es decir, una " "lista), se utiliza el primero." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sp_metadata_url msgid "Metadata URL" msgstr "URL de metadatos" #. module: auth_saml #. odoo-python #: code:addons/auth_saml/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Missing parameters" msgstr "Parámetros que faltan" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__field_name msgid "Odoo Field" msgstr "Campo de Odoo" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sp_pem_private msgid "Odoo Private Key" msgstr "Clave privada de Odoo" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sp_pem_private_filename msgid "Odoo Private Key File Name" msgstr "Nombre de archivo de la clave privada de Odoo" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sp_pem_public msgid "Odoo Public Certificate" msgstr "Certificado público de Odoo" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sp_pem_public_filename msgid "Odoo Public Certificate File Name" msgstr "Nombre de archivo del certificado público de Odoo" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "Odoo Settings" msgstr "Ajustes Odoo" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__autoredirect msgid "" "Only the provider with the higher priority will be automatically redirected" msgstr "Sólo se redirigirá automáticamente al proveedor con mayor prioridad" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sp_baseurl msgid "Override Base URL" msgstr "Anular URL base" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__provider_id msgid "Provider" msgstr "Proveedor" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__name msgid "Provider Name" msgstr "Nombre de Proveedor" #. module: auth_saml #: model:ir.actions.act_window,name:auth_saml.action_saml_provider #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.auth_saml_provider_view_search msgid "Providers" msgstr "Proveedores" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "Refresh" msgstr "" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_users_form msgid "SAML" msgstr "SAML" #. module: auth_saml #: model:ir.model,name:auth_saml.model_auth_saml_request msgid "SAML Outstanding Requests" msgstr "Solicitudes pendientes SAML" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__saml_provider_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "SAML Provider" msgstr "Proveedor SAML" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_request__saml_provider_id msgid "SAML Provider that issued the token" msgstr "Proveedor SAML que emitió el código" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_res_users_saml__saml_uid msgid "SAML Provider user_id" msgstr "ID de usuario del proveedor SAML" #. module: auth_saml #: model:ir.ui.menu,name:auth_saml.menu_saml_providers msgid "SAML Providers" msgstr "Proveedores SAML" #. module: auth_saml #: model:ir.model.constraint,message:auth_saml.constraint_res_users_saml_uniq_users_saml_provider_saml_uid msgid "SAML UID must be unique per provider" msgstr "El UID de SAML debe ser único por proveedor" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__saml_uid msgid "SAML User ID" msgstr "ID de usuario SAML" #. module: auth_saml #: model:ir.model,name:auth_saml.model_auth_saml_provider msgid "SAML2 Provider" msgstr "Proveedor de SAML2" #. module: auth_saml #: model:ir.model,name:auth_saml.model_auth_saml_attribute_mapping msgid "SAML2 attribute mapping" msgstr "Asignación de atributos SAML2" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users__saml_ids msgid "Saml" msgstr "Saml" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sequence msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sign_authenticate_requests msgid "Sign Authenticate Requests" msgstr "Firmar Solicitudes de Autenticación" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sign_metadata msgid "Sign Metadata" msgstr "Firmar metadatos" #. module: auth_saml #. odoo-python #: code:addons/auth_saml/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Sign up is not allowed on this database." msgstr "No está permitido registrarse en esta base de datos." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sig_alg msgid "Signature Algorithm" msgstr "Algoritmo de firma" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__idp_metadata_url msgid "" "Some SAML providers, notably Office365 can have a metadata document which " "changes over time, and they provide a URL to the document instead. When this " "field is set, the metadata can be fetched from the provided URL." msgstr "" #. module: auth_saml #: model:ir.model,name:auth_saml.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" msgstr "Parámetro del Sistema" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "" "The URL configured for the ACS must exactly match what is sent. If you have " "odoo responding on multiple URLs you can use this to force it to send a " "specific address rather than rely on automatically detecting." msgstr "" "La URL configurada para el ACS debe coincidir exactamente con lo que se " "envía. Si tiene odoo respondiendo en múltiples URLs puede usar esto para " "forzarlo a enviar una dirección específica en lugar de confiar en la " "detección automática." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_res_users_saml__saml_access_token msgid "The current SAML token in use" msgstr "El código SAML actual en uso" #. module: auth_saml #. odoo-python #: code:addons/auth_saml/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "" "This database disallows users to have both passwords and SAML IDs. Error for " "logins %s" msgstr "" "Esta base de datos no permite que los usuarios tengan contraseñas ni ID de " "SAML. Error al iniciar sesión %s" #. module: auth_saml #. odoo-python #: code:addons/auth_saml/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Unknown provider" msgstr "Proveedor desconocido" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "" "Used to sign requests sent to the IDP. You can use openssl to generate a " "certificate and key." msgstr "" "Se utiliza para firmar las solicitudes enviadas al IDP. Puede utilizar " "openssl para generar un certificado y una clave." #. module: auth_saml #: model:ir.model,name:auth_saml.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__user_id msgid "User" msgstr "Usuario" #. module: auth_saml #: model:ir.model,name:auth_saml.model_res_users_saml msgid "User to SAML Provider Mapping" msgstr "Asignación de usuario a proveedor SAML" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__want_assertions_or_response_signed msgid "Want Assertions Or Response Signed" msgstr "Quiere afirmaciones o respuestas firmadas" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__want_assertions_signed msgid "Want Assertions Signed" msgstr "Desea que se firmen las afirmaciones" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__want_response_signed msgid "Want Response Signed" msgstr "Quiere respuesta firmada" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__sign_metadata msgid "Whether metadata should be signed or not" msgstr "Si los metadatos deben firmarse o no" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__sign_authenticate_requests msgid "Whether the request should be signed or not" msgstr "Si la solicitud debe firmarse o no" #. module: auth_saml #. odoo-python #: code:addons/auth_saml/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "You do not have access to this database. Please contact support." msgstr "" "No tiene acceso a esta base de datos. Póngase en contacto con el servicio de " "asistencia." #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "Your ACS url will be base_url + /auth_saml/signin" msgstr "Su url ACS será base_url + /auth_saml/signin" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "Your provider will give you this XML once configured." msgstr "Su proveedor le proporcionará este XML una vez configurado."