# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * auth_saml # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.providers msgid "- or -" msgstr "— ili —" #. module: auth_saml #. odoo-python #: code:addons/auth_saml/controllers/main.py #, python-format msgid "Access Denied" msgstr "Pristup Odbijen" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__active msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__css_class msgid "Add a CSS class that serves you to style the login button." msgstr "Dodajte CSS klasu koja vam služi za stiliziranje dugmeta za prijavu." #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "Algorithm used to sign requests." msgstr "Algoritam koji se koristi za potpisivanje zahtjeva." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_config_settings__allow_saml_uid_and_internal_password msgid "" "Allow SAML users to possess an Odoo password (warning: decreases security)" msgstr "" "Dozvoli SAML korisnicima da posjeduju Odoo lozinku (upozorenje: smanjuje " "sigurnost)" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.auth_saml_provider_view_search msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__attribute_mapping_ids msgid "Attribute Mapping" msgstr "Mapiranje atributa" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__matching_attribute msgid "" "Attribute to look for in the returned IDP response to match against an Odoo " "user." msgstr "" "Atribut koji se traži u vraćenom IDP odgovoru za poklapanje sa Odoo " "korisnikom." #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "" "Attribute to match the user in Odoo with against the IDP (Identity " "Provider). You may use the special case \"subject.nameId\" to match against " "the nameId in the IDP response." msgstr "" "Atribut za poklapanje korisnika u Odoo sa IDP-om (provajderom identiteta). " "Možete koristiti specijalan slučaj \"subject.nameId\" za poklapanje sa " "nameId u IDP odgovoru." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__authn_requests_signed msgid "Authn Requests Signed" msgstr "Authn zahtjevi potpisani" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__autoredirect msgid "Automatic Redirection" msgstr "Automatsko preusmjeravanje" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "" "Available after first save. The URL will change if the provider is deleted " "& recreated or the database is renamed." msgstr "" "Dostupno nakon prvog snimanja. URL će se promijeniti ako se provajder obriše" " i ponovo kreira ili ako se baza podataka preimenuje." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__sp_baseurl msgid "" "Base URL sent to Odoo with this, rather than automatically\n" " detecting from request or system parameter web.base.url" msgstr "" "Bazni URL poslan Odoo sa ovim, umjesto automatskog\n" " detektovanja iz zahtjeva ili sistemskog parametra web.base.url" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__css_class msgid "Button Icon CSS class" msgstr "CSS klasa ikone dugmeta" #. module: auth_saml #: model:ir.model,name:auth_saml.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Postavke" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__idp_metadata msgid "" "Configuration for this Identity Provider. Supplied by the provider, in XML " "format." msgstr "" "Konfiguracija za ovog provajdera identiteta. Dobavljena od provajdera, u XML" " formatu." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_request__saml_request_id msgid "Current Request ID" msgstr "ID trenutnog zahtjeva" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__saml_access_token msgid "Current SAML token for this user" msgstr "Trenutni SAML token za ovog korisnika" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "Display Settings" msgstr "Postavke prikaza" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__entity_id msgid "Entity ID" msgstr "ID entiteta" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "" "Entity Identifier sent to the IDP. Often this would be the metadata URL, but" " it can be any string." msgstr "" "Identifikator entiteta poslan IDP-u. Često bi ovo bio URL metapodataka, ali " "može biti bilo koji string." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__entity_id msgid "EntityID passed to IDP, used to identify the Odoo" msgstr "EntityID proslijeđen IDP-u, koristi se za identifikaciju Odoo-a" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__matching_attribute_to_lower msgid "Force matching_attribute to lower case before passing back to Odoo." msgstr "Forsiraj matching_attribute na mala slova prije vraćanja u Odoo." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__attribute_name msgid "IDP Response Attribute" msgstr "IDP atribut odgovora" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__idp_metadata msgid "Identity Provider Metadata" msgstr "Metapodaci Identity Provider-a" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__idp_metadata_url msgid "Identity Provider Metadata URL" msgstr "URL metapodataka Identity Provider-a" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "Identity Provider Settings" msgstr "Postavke Identity Provider-a" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__matching_attribute msgid "Identity Provider matching attribute" msgstr "Identity Provider poklapajući atribut" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "If you provider gives you a URL, use this field preferably" msgstr "Ako vam davatelj daje URL, koristite ovo polje prvenstveno" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__authn_requests_signed msgid "" "Indicates if the Authentication Requests sent by this SP should be signed by" " default." msgstr "" "Označava da li autentifikacijski zahtjevi poslani od strane ovog SP-a treba " "da budu potpisani po defaultu." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__want_assertions_signed msgid "Indicates if this SP wants the IdP to send the assertions signed." msgstr "Označava da li ovaj SP želi da IdP pošalje potpisane tvrdnje." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__logout_requests_signed msgid "" "Indicates if this entity will sign the Logout Requests originated from it." msgstr "" "Označava da li će ovaj entitet potpisati zahtjeve za odjavu nastale od " "njega." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__want_response_signed msgid "Indicates that Authentication Responses to this SP must be signed." msgstr "" "Označava da odgovori za autentifikaciju ovom SP-u moraju biti potpisani." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__want_assertions_or_response_signed msgid "" "Indicates that either the Authentication Response or the assertions " "contained within the response to this SP must be signed." msgstr "" "Označava da ili autentifikacijski odgovor ili tvrdnje sadržane u odgovoru " "ovom SP-u moraju biti potpisane." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__body msgid "Link text in Login Dialog" msgstr "tekst linka u dijalogu prijave" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__body msgid "Login button label" msgstr "Natpis na gumbu za prijavu" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__logout_requests_signed msgid "Logout Requests Signed" msgstr "Logout zahtjevi potpisani" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__matching_attribute_to_lower msgid "Lowercase IDP Matching Attribute" msgstr "Mala slova IDP poklapajućeg atributa" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "" "Mapped attributes are copied from the SAML response at every logon, if " "available. If multiple values are returned (i.e. a list) then the first " "value is used." msgstr "" "Mapirani atributi se kopiraju iz SAML odgovora pri svakoj prijavi, ako su " "dostupni. Ako se vrati više vrijednosti (tj. lista) tada se koristi prva " "vrijednost." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sp_metadata_url msgid "Metadata URL" msgstr "URL metapodataka" #. module: auth_saml #. odoo-python #: code:addons/auth_saml/controllers/main.py #, python-format msgid "Missing parameters" msgstr "Nedostaju parametri" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__field_name msgid "Odoo Field" msgstr "Polje" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sp_pem_private msgid "Odoo Private Key" msgstr "Odoo privatni ključ" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sp_pem_private_filename msgid "Odoo Private Key File Name" msgstr "Naziv datoteke Odoo privatnog ključa" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sp_pem_public msgid "Odoo Public Certificate" msgstr "Odoo javni certifikat" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sp_pem_public_filename msgid "Odoo Public Certificate File Name" msgstr "Naziv datoteke Odoo javnog certifikata" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "Odoo Settings" msgstr "Odoo postavke" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__autoredirect msgid "" "Only the provider with the higher priority will be automatically redirected" msgstr "Samo provajder sa višim prioritetom će biti automatski preusmjeren" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sp_baseurl msgid "Override Base URL" msgstr "Prebriši osnovni URL" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_attribute_mapping__provider_id msgid "Provider" msgstr "Davatelj" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__name msgid "Provider Name" msgstr "Naziv davatelja" #. module: auth_saml #: model:ir.actions.act_window,name:auth_saml.action_saml_provider msgid "Providers" msgstr "Pružatelji" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_users_form msgid "SAML" msgstr "SAML" #. module: auth_saml #: model:ir.model,name:auth_saml.model_auth_saml_request msgid "SAML Outstanding Requests" msgstr "SAML neriješeni zahtjevi" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__saml_provider_id msgid "SAML Provider" msgstr "SAML davatelj" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_request__saml_provider_id msgid "SAML Provider that issued the token" msgstr "SAML davatelj koji je izdao token" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_res_users_saml__saml_uid msgid "SAML Provider user_id" msgstr "SAML davatelj user_id" #. module: auth_saml #: model:ir.ui.menu,name:auth_saml.menu_saml_providers msgid "SAML Providers" msgstr "SAML davatelji" #. module: auth_saml #: model:ir.model.constraint,message:auth_saml.constraint_res_users_saml_uniq_users_saml_provider_saml_uid msgid "SAML UID must be unique per provider" msgstr "SAML UID mora biti jedinstven po davatelju" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users_saml__saml_uid msgid "SAML User ID" msgstr "SAML ID korisnika" #. module: auth_saml #: model:ir.model,name:auth_saml.model_auth_saml_provider msgid "SAML2 Provider" msgstr "SAML2 davatelj" #. module: auth_saml #: model:ir.model,name:auth_saml.model_auth_saml_attribute_mapping msgid "SAML2 attribute mapping" msgstr "SAML2 mapiranje atributa" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_res_users__saml_ids msgid "Saml" msgstr "Saml" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sign_authenticate_requests msgid "Sign Authenticate Requests" msgstr "Potpiši zahtjeve za autentifikaciju" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sign_metadata msgid "Sign Metadata" msgstr "Potpiši metapodatke" #. module: auth_saml #. odoo-python #: code:addons/auth_saml/controllers/main.py #, python-format msgid "Sign up is not allowed on this database." msgstr "Prijava nije dozvoljena na ovoj bazi." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__sig_alg msgid "Signature Algorithm" msgstr "Algoritam potpisa" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__idp_metadata_url msgid "" "Some SAML providers, notably Office365 can have a metadata document which " "changes over time, and they provide a URL to the document instead. When this" " field is set, the metadata can be fetched from the provided URL." msgstr "" "Neki SAML provajderi, naročito Office365, mogu imati metapodatke dokument " "koji se mijenja s vremenom, i oni pružaju URL do dokumenta umjesto toga. " "Kada je ovo polje postavljeno, metapodaci se mogu preuzeti sa pruženog " "URL-a." #. module: auth_saml #: model:ir.model,name:auth_saml.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" msgstr "Sistemski parametar" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "" "The URL configured for the ACS must exactly match what is sent. If you have " "odoo responding on multiple URLs you can use this to force it to send a " "specific address rather than rely on automatically detecting." msgstr "" "URL konfigurisan za ACS mora se tačno poklapati sa onim što je poslano. Ako " "imate Odoo koji odgovara na više URL-ova, možete koristiti ovo da ga " "prisilite da pošalje specifičnu adresu umjesto oslanjanja na automatsko " "detektovanje." #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_res_users_saml__saml_access_token msgid "The current SAML token in use" msgstr "Trenutni SAML token u upotrebi" #. module: auth_saml #. odoo-python #: code:addons/auth_saml/models/res_users.py #, python-format msgid "" "This database disallows users to have both passwords and SAML IDs. Error for" " logins %s" msgstr "" "Ova baza podataka ne dozvoljava korisnicima da imaju i lozinke i SAML ID-" "ove. Greška za prijave %s" #. module: auth_saml #. odoo-python #: code:addons/auth_saml/controllers/main.py #, python-format msgid "Unknown provider" msgstr "Nepoznat davatelj" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "" "Used to sign requests sent to the IDP. You can use openssl to generate a " "certificate and key." msgstr "" "Koristi se za potpisivanje zahtjeva poslanih IDP-u. Možete koristiti openssl" " za generisanje certifikata i ključa." #. module: auth_saml #: model:ir.model,name:auth_saml.model_res_users msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: auth_saml #: model:ir.model,name:auth_saml.model_res_users_saml msgid "User to SAML Provider Mapping" msgstr "Korisnik na SAML davatelj mapiranje" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__want_assertions_or_response_signed msgid "Want Assertions Or Response Signed" msgstr "Želim potpisane tvrdnje ili odgovor" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__want_assertions_signed msgid "Want Assertions Signed" msgstr "Želim potpisane tvrdnje" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,field_description:auth_saml.field_auth_saml_provider__want_response_signed msgid "Want Response Signed" msgstr "Želim potpisan odgovor" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__sign_metadata msgid "Whether metadata should be signed or not" msgstr "Da li metadata treba biti potpisana ili ne" #. module: auth_saml #: model:ir.model.fields,help:auth_saml.field_auth_saml_provider__sign_authenticate_requests msgid "Whether the request should be signed or not" msgstr "Da li zahtjev treba biti potpisan ili ne" #. module: auth_saml #. odoo-python #: code:addons/auth_saml/controllers/main.py #, python-format msgid "You do not have access to this database. Please contact support." msgstr "Nemate pristup ovoj bazi podataka. Molimo kontaktirajte podršku." #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "Your ACS url will be base_url + /auth_saml/signin" msgstr "Vaš ACS url će biti base_url + /auth_saml/signin" #. module: auth_saml #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_saml.view_saml_provider_form msgid "Your provider will give you this XML once configured." msgstr "Vaš davatelj će vam dati ovaj XML jednom kada je konfiguriran."