Initial commit: OCA Server Auth packages (29 packages)

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-08-29 15:43:06 +02:00
commit 3ed80311c4
1325 changed files with 127292 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,131 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auth_oidc
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__auth_link_params
msgid ""
"Additional parameters for the auth link. For example: "
"{'prompt':'select_account'}"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__flow
msgid "Auth Flow"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__auth_link_params
msgid "Auth Link Params"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__client_secret
msgid "Client Secret"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__code_verifier
msgid "Code Verifier"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__jwks_uri
msgid "JWKS URL"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.provider_azuread_multi
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.provider_azuread_single
msgid "Log in with Microsoft"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__access_token
msgid "OAuth2"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model,name:auth_oidc.model_auth_oauth_provider
msgid "OAuth2 provider"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__id_token_code
msgid "OpenID Connect (authorization code flow)"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__id_token
msgid "OpenID Connect (implicit flow, not recommended)"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_endpoint
msgid "Required for OpenID Connect authorization code flow."
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__jwks_uri
msgid "Required for OpenID Connect."
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_map
msgid ""
"Some Oauth providers don't map keys in their responses exactly as required."
" It is important to ensure user_id and email at least are mapped. For "
"OpenID Connect user_id is the sub key in the standard."
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_map
msgid "Token Map"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_endpoint
msgid "Token URL"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__code_verifier
msgid "Used for PKCE."
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__client_secret
msgid ""
"Used in OpenID Connect authorization code flow for confidential clients."
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model,name:auth_oidc.model_res_users
msgid "User"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__validation_endpoint
msgid "UserInfo URL"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oidc.view_oidc_provider_form
msgid "e.g from:to upn:email sub:user_id"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.local_keycloak
msgid "keycloak:8080 on localhost"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,131 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auth_oidc
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__auth_link_params
msgid ""
"Additional parameters for the auth link. For example: "
"{'prompt':'select_account'}"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__flow
msgid "Auth Flow"
msgstr "Auth tok"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__auth_link_params
msgid "Auth Link Params"
msgstr "Auth Link parametri"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__client_secret
msgid "Client Secret"
msgstr "Tajni klijent"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__code_verifier
msgid "Code Verifier"
msgstr "Code Verifier"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__jwks_uri
msgid "JWKS URL"
msgstr "JWKS URL"
#. module: auth_oidc
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.provider_azuread_multi
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.provider_azuread_single
msgid "Log in with Microsoft"
msgstr "Prijavite se sa Microsoft"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__access_token
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model,name:auth_oidc.model_auth_oauth_provider
msgid "OAuth2 provider"
msgstr "OAuth2 pružatelj"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__id_token_code
msgid "OpenID Connect (authorization code flow)"
msgstr "OpenID Connect (authorization code tok)"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__id_token
msgid "OpenID Connect (implicit flow, not recommended)"
msgstr "OpenID Connect (implicitni tok, nije preporučen)"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_endpoint
msgid "Required for OpenID Connect authorization code flow."
msgstr "Potreban za OpenID Connect authorization code tok."
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__jwks_uri
msgid "Required for OpenID Connect."
msgstr "Potreban za OpenID Connect."
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_map
msgid ""
"Some Oauth providers don't map keys in their responses exactly as required."
" It is important to ensure user_id and email at least are mapped. For "
"OpenID Connect user_id is the sub key in the standard."
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_map
msgid "Token Map"
msgstr "Mapa tokena"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_endpoint
msgid "Token URL"
msgstr "Token URL"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__code_verifier
msgid "Used for PKCE."
msgstr "Koristi se za PKCE."
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__client_secret
msgid ""
"Used in OpenID Connect authorization code flow for confidential clients."
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model,name:auth_oidc.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__validation_endpoint
msgid "UserInfo URL"
msgstr "UserInfo URL"
#. module: auth_oidc
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oidc.view_oidc_provider_form
msgid "e.g from:to upn:email sub:user_id"
msgstr "npr. from:to upn:email sub:user_id"
#. module: auth_oidc
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.local_keycloak
msgid "keycloak:8080 on localhost"
msgstr "keycloak:8080 na localhost"

View file

@ -0,0 +1,140 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auth_oidc
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__auth_link_params
msgid ""
"Additional parameters for the auth link. For example: "
"{'prompt':'select_account'}"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__flow
msgid "Auth Flow"
msgstr "Flujo de autenticación"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__auth_link_params
msgid "Auth Link Params"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__client_secret
msgid "Client Secret"
msgstr "Secreto del cliente"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__code_verifier
msgid "Code Verifier"
msgstr "Verificador del código"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__jwks_uri
msgid "JWKS URL"
msgstr "URL JWKS"
#. module: auth_oidc
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.provider_azuread_multi
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.provider_azuread_single
msgid "Log in with Microsoft"
msgstr "Iniciar sesión con Microsoft"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__access_token
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model,name:auth_oidc.model_auth_oauth_provider
msgid "OAuth2 provider"
msgstr "Proveedor OAuth2"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__id_token_code
msgid "OpenID Connect (authorization code flow)"
msgstr "OpenID Connect (flujo de código de autorización)"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__id_token
msgid "OpenID Connect (implicit flow, not recommended)"
msgstr "OpenID Connect (flujo implícito, no recomendado)"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_endpoint
msgid "Required for OpenID Connect authorization code flow."
msgstr "Necesario para el flujo de código de autorización de OpenID Connect."
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__jwks_uri
msgid "Required for OpenID Connect."
msgstr "Requerido para OpenID Connect."
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_map
msgid ""
"Some Oauth providers don't map keys in their responses exactly as required. "
"It is important to ensure user_id and email at least are mapped. For OpenID "
"Connect user_id is the sub key in the standard."
msgstr ""
"Algunos proveedores de Oauth no mapean las claves en sus respuestas "
"exactamente como se requiere. Es importante asegurarse de que al menos "
"user_id y email están mapeados. Para OpenID Connect user_id es la subclave "
"en el estándar."
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_map
msgid "Token Map"
msgstr "Mapa de Símbolos"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_endpoint
msgid "Token URL"
msgstr "URL de la ficha"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__code_verifier
msgid "Used for PKCE."
msgstr "Utilizado para PKCE."
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__client_secret
msgid ""
"Used in OpenID Connect authorization code flow for confidential clients."
msgstr ""
"Se utiliza en el flujo de código de autorización de OpenID Connect para "
"clientes confidenciales."
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model,name:auth_oidc.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__validation_endpoint
msgid "UserInfo URL"
msgstr "URL de información del usuario"
#. module: auth_oidc
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oidc.view_oidc_provider_form
msgid "e.g from:to upn:email sub:user_id"
msgstr "p.ej. from:to upn:email sub:user_id"
#. module: auth_oidc
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.local_keycloak
msgid "keycloak:8080 on localhost"
msgstr "keycloak:8080 en el servidor local"

View file

@ -0,0 +1,134 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auth_oidc
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-23 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Hatakeyama <vincent+github@hatakeyama.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__auth_link_params
msgid ""
"Additional parameters for the auth link. For example: "
"{'prompt':'select_account'}"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__flow
msgid "Auth Flow"
msgstr "Flux dautorisation"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__auth_link_params
msgid "Auth Link Params"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__client_secret
msgid "Client Secret"
msgstr "Secret du client"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__code_verifier
msgid "Code Verifier"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__jwks_uri
msgid "JWKS URL"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.provider_azuread_multi
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.provider_azuread_single
msgid "Log in with Microsoft"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__access_token
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model,name:auth_oidc.model_auth_oauth_provider
msgid "OAuth2 provider"
msgstr "Fournisseur OAuth2"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__id_token_code
msgid "OpenID Connect (authorization code flow)"
msgstr "Connexion OpenID (attribution de code d'autorisation)"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__id_token
msgid "OpenID Connect (implicit flow, not recommended)"
msgstr "Connexion OpenID (flux implicite, non recommandé)"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_endpoint
msgid "Required for OpenID Connect authorization code flow."
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__jwks_uri
msgid "Required for OpenID Connect."
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_map
msgid ""
"Some Oauth providers don't map keys in their responses exactly as required."
" It is important to ensure user_id and email at least are mapped. For "
"OpenID Connect user_id is the sub key in the standard."
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_map
msgid "Token Map"
msgstr "Correspondance du jeton"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_endpoint
msgid "Token URL"
msgstr "URL du jeton"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__code_verifier
msgid "Used for PKCE."
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__client_secret
msgid ""
"Used in OpenID Connect authorization code flow for confidential clients."
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model,name:auth_oidc.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__validation_endpoint
msgid "UserInfo URL"
msgstr ""
#. module: auth_oidc
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oidc.view_oidc_provider_form
msgid "e.g from:to upn:email sub:user_id"
msgstr "du type depuis:vers, par exemple upn:email sub:user_id"
#. module: auth_oidc
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.local_keycloak
msgid "keycloak:8080 on localhost"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,141 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auth_oidc
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 10:37+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__auth_link_params
msgid ""
"Additional parameters for the auth link. For example: "
"{'prompt':'select_account'}"
msgstr ""
"Parametri addizionali per il link di autorizzazione. Per esempio: "
"{'prompt':'select_account'}"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__flow
msgid "Auth Flow"
msgstr "Flusso atorizzazione"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__auth_link_params
msgid "Auth Link Params"
msgstr "Parametri link autorizzazione"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__client_secret
msgid "Client Secret"
msgstr "Chiave segreta client"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__code_verifier
msgid "Code Verifier"
msgstr "Verificatore codice"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__jwks_uri
msgid "JWKS URL"
msgstr "URL JWKS"
#. module: auth_oidc
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.provider_azuread_multi
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.provider_azuread_single
msgid "Log in with Microsoft"
msgstr "Accedi con Mcrosoft"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__access_token
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model,name:auth_oidc.model_auth_oauth_provider
msgid "OAuth2 provider"
msgstr "Provider OAuth2"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__id_token_code
msgid "OpenID Connect (authorization code flow)"
msgstr "OpenID Connect (flusso codice autorizzazione)"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__id_token
msgid "OpenID Connect (implicit flow, not recommended)"
msgstr "OpenID Connect (flusso implicito, non raccomandato)"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_endpoint
msgid "Required for OpenID Connect authorization code flow."
msgstr "Richiesto per flusso codice atorizzazione OpenID Connect."
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__jwks_uri
msgid "Required for OpenID Connect."
msgstr "Richiesto per OpenID Connect."
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_map
msgid ""
"Some Oauth providers don't map keys in their responses exactly as required. "
"It is important to ensure user_id and email at least are mapped. For OpenID "
"Connect user_id is the sub key in the standard."
msgstr ""
"Alcuni Provider Oauth non mappano le chiavi nelle loro risposte esattamente "
"come richiesto. È importante assicurare che almeno user_id ed e-mail siano "
"mappati. Per OpenID Connect user_id è la sotto-chiave nello standard."
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_map
msgid "Token Map"
msgstr "Mappa token"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_endpoint
msgid "Token URL"
msgstr "URL token"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__code_verifier
msgid "Used for PKCE."
msgstr "Utilizzato per PKCE."
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__client_secret
msgid ""
"Used in OpenID Connect authorization code flow for confidential clients."
msgstr ""
"Utilizzato nel flusso codice autorizzazione OpenID Connect per client "
"riservati."
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model,name:auth_oidc.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Utente"
#. module: auth_oidc
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__validation_endpoint
msgid "UserInfo URL"
msgstr "URL info utente"
#. module: auth_oidc
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oidc.view_oidc_provider_form
msgid "e.g from:to upn:email sub:user_id"
msgstr "es. from:to upn:email sub:user_id"
#. module: auth_oidc
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.local_keycloak
msgid "keycloak:8080 on localhost"
msgstr "keycloak:8080 su localhost"