# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pingen # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-26 10:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:09+0000\n" "Last-Translator: Yannick Vaucher @ Camptocamp \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-06 07:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16996)\n" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__access_token msgid "Access Token" msgstr "" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Ask pingen.com to send the document" msgstr "Demander à pingen.com d'envoyer le document" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Attached To" msgstr "Attaché à" #. module: pingen #: model:ir.model,name:pingen.model_ir_attachment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Attachment" msgstr "Attachement" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__local_url #, fuzzy msgid "Attachment URL" msgstr "Attachement" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__auto_send msgid "Auto Send" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__canceled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search msgid "Canceled" msgstr "Annulé" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__checksum msgid "Checksum/SHA1" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_spectrum__color msgid "Color" msgstr "Color" #. module: pingen #: model:ir.model,name:pingen.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compagnies" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__company_id #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Compagnies" #. module: pingen #: model:ir.model,name:pingen.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__error msgid "Connection Error" msgstr "Erreur de connexion" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0 #, python-format msgid "Connection Error when asking for sending the document %s to Pingen" msgstr "Erreur de connexion avec Pingen lors de l'envoi de %s" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0 #, python-format msgid "Connection Error when pushing document %s to Pingen" msgstr "" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0 #, python-format msgid "Connection Error when updating the status of Document %s from Pingen" msgstr "" "Erreur de connexion lors de la mise à jour de l'état du document %s depuis " "Pingen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__cost msgid "Cost" msgstr "Coût" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__country_id msgid "Country" msgstr "Pays" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__create_uid msgid "Created by" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__create_date msgid "Created on" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__currency_id msgid "Currency" msgstr "Devise" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Data" msgstr "Données" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__db_datas msgid "Database Data" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__send_date msgid "Date of sending" msgstr "Date d'envoi" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Dates" msgstr "Dates" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,help:pingen.field_pingen_document__auto_send msgid "Defines if a document is merely uploaded or also sent" msgstr "Définit si un fichier est juste ajouté ou également envoyé" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__delivery_product msgid "Delivery product" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__description msgid "Description" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__display_name msgid "Display Name" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__attachment_id msgid "Document" msgstr "Document" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_mode__duplex msgid "Duplex" msgstr "" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search msgid "Error" msgstr "Erreur" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__last_error_message msgid "Error Message" msgstr "Message d'erreur" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0 #, python-format msgid "" "Error when asking Pingen to send the document %(name): \n" "%(exc)" msgstr "" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0 #, python-format msgid "" "Error when pushing the document %(name) to Pingen:\n" "%(exc)" msgstr "" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0 #, python-format msgid "" "Error when updating the status of Document %(name) from Pingen: \n" "%(exc)" msgstr "" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/ir_attachment.py:0 #, fuzzy, python-format msgid "Error. The attachment %s is already pushed to pingen.com." msgstr "L'attachement %s est déjà envoyé sur pingen.com." #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Errors" msgstr "Erreurs" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Errors resolved" msgstr "Erreurs résolues" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__datas msgid "File Content (base64)" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__raw msgid "File Content (raw)" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__file_size msgid "File Size" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_spectrum__grayscale msgid "Grayscale" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__id msgid "ID" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_height msgid "Image Height" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_src msgid "Image Src" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_width msgid "Image Width" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__sendcenter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search msgid "In Sendcenter" msgstr "Dans le Sendcenter" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__index_content msgid "Indexed Content" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__public #, fuzzy msgid "Is public document" msgstr "pingen.document" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__mimetype msgid "Mime Type" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__name msgid "Name" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.constraint,message:pingen.constraint_pingen_document_pingen_document_attachment_uniq msgid "Only one Pingen document is allowed per attachment." msgstr "Uniquement un document Pingen est autorisé par attachement." #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Options" msgstr "Options" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__original_id msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pages msgid "Pages" msgstr "Pages" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__parsed_address msgid "Parsed Address" msgstr "Adresse analysée" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pending #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search msgid "Pending" msgstr "En attente" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.res_config_settings_view_form msgid "Pingen" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_clientid msgid "Pingen Client ID" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_client_secretid msgid "Pingen Client Secret ID" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_client_secretid msgid "Pingen Client Secretid" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_clientid msgid "Pingen Clientid" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.actions.act_window,name:pingen.act_attachment_to_pingen_document #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_ir_attachment__pingen_document_ids #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_document_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Pingen Document" msgstr "Document Pingen" #. module: pingen #: model:ir.actions.act_window,name:pingen.action_pingen_document #: model:ir.ui.menu,name:pingen.menu_pingen_document msgid "Pingen Documents" msgstr "Documents Pingen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pingen_error #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search msgid "Pingen Error" msgstr "Erreur Pingen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_ssl_verify msgid "Pingen SSL Verification" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_ssl_verify msgid "Pingen Ssl Verify" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_staging #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_staging msgid "Pingen Staging" msgstr "Staging Pingen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_status msgid "Pingen Status" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_uuid msgid "Pingen Uuid" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_webhook_secret msgid "Pingen Webhook Secret" msgstr "" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_attachment_form #, fuzzy msgid "Pingen info" msgstr "Staging Pingen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_organization msgid "Pingen organization" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_organization msgid "Pingen organization ID" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_webhook_secret msgid "Pingen webhook secret" msgstr "" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Pingen.com" msgstr "Pingen.com" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__print_spectrum msgid "Print Spectrum" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__print_mode msgid "Print mode" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__push_date msgid "Push Date" msgstr "Date d'ajout" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Push to pingen.com" msgstr "Ajouter sur pingen.com" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pushed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search msgid "Pushed" msgstr "Ajouté" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_field msgid "Resource Field" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_id msgid "Resource ID" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_model msgid "Resource Model" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_name msgid "Resource Name" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.actions.server,name:pingen.ir_cron_push_pingen_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:pingen.ir_cron_push_pingen msgid "Run Pingen Document Push" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.actions.server,name:pingen.ir_cron_update_pingen_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:pingen.ir_cron_update_pingen msgid "Run Pingen Document Update" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_ir_attachment__send_to_pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__send_to_pingen msgid "Send to Pingen.com" msgstr "Ajouter sur Pingen.com" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Sendcenter" msgstr "Sendcenter" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__sent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search msgid "Sent" msgstr "Envoyé" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_mode__simplex msgid "Simplex" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__state msgid "State" msgstr "État" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__store_fname msgid "Stored Filename" msgstr "" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/ir_attachment.py:0 #, python-format msgid "The type of attachment %s is not handled" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__type msgid "Type" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__error_undeliverable msgid "Undeliverable" msgstr "" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0 #, python-format msgid "" "Unexpected Error when pushing the document %(name) to Pingen:\n" "%(exc)" msgstr "" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0 #, fuzzy, python-format msgid "Unexpected Error when updating the status of Document %s" msgstr "Erreur inattendue lors de la mise à jour du document %s" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Update the letter's informations" msgstr "Mettre à jour les informations de la lettre" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__url msgid "Url" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,help:pingen.field_pingen_document__type msgid "" "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet " "link to your file." msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__atpost_economy msgid "atpost_economy" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__atpost_priority msgid "atpost_priority" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__bulk msgid "bulk" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__cheap msgid "cheap" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dhl_priority msgid "dhl_priority" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dpag_economy msgid "dpag_economy" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dpag_standard msgid "dpag_standard" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__fast msgid "fast" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__indpost_mail msgid "indpost_mail" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__indpost_speedmail msgid "indpost_speedmail" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__nlpost_priority msgid "nlpost_priority" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model,name:pingen.model_pingen_document msgid "pingen.document" msgstr "pingen.document" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_a msgid "postag_a" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_aplus msgid "postag_aplus" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_b msgid "postag_b" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_b2 msgid "postag_b2" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_registered msgid "postag_registered" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__sign msgid "sign" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__track msgid "track" msgstr "" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Actions" #, fuzzy #~ msgid "Attachment Name" #~ msgstr "Attachement" #~ msgid "B/W" #~ msgstr "N/B" #~ msgid "Defines the sending speed if the document is automatically sent" #~ msgstr "" #~ "Définit la vitesse d'envoi si le document est automatiquement envoyé" #~ msgid "Economy" #~ msgstr "Économique" #, python-format #~ msgid "" #~ "Error when asking Pingen to send the document %s: \n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Erreurs lors de l'envoi du document par Pingen %s: \n" #~ "%s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Error when updating the status of Document %s from Pingen: \n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Erreur lors de la mise à jour de l'état du document %s depuis Pingen: \n" #~ "%s" #~ msgid "ID of the document in the Pingen Documents" #~ msgstr "ID du document sur Pingen" #~ msgid "ID of the document in the Pingen Sendcenter" #~ msgstr "ID du document dans le Sendcenter Pingen" #~ msgid "Pingen ID" #~ msgstr "ID Pingen" #, fuzzy #~ msgid "Pingen Integration" #~ msgstr "Staging Pingen" #~ msgid "Pingen Post ID" #~ msgstr "ID de lettre Pingen" #~ msgid "Pingen Token" #~ msgstr "Token Pingen" #~ msgid "Post Status" #~ msgstr "État de la lettre" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Priorité" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Envoyer" #~ msgid "Speed" #~ msgstr "Vitesse" #, python-format #~ msgid "The document does not meet the Pingen requirements." #~ msgstr "Le document ne remplit pas les exigences de Pingen" #~ msgid "Type of print" #~ msgstr "Type d'impression" #~ msgid "ir.attachment" #~ msgstr "ir.attachment" #~ msgid "Error! You can not create recursive companies." #~ msgstr "Error! You can not create recursive companies." #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuration" #~ msgid "The company name must be unique !" #~ msgstr "The company name must be unique !" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Notes" #~ msgid "Pingen Connection Error" #~ msgstr "Erreur de connexion avec Pingen" #~ msgid "pingen.task" #~ msgstr "pingen.task"