# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pingen # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-02-12 19:34+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__access_token msgid "Access Token" msgstr "Ficha de Acceso" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Ask pingen.com to send the document" msgstr "Pedir a pingen.com que envíe el documento" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Attached To" msgstr "Adjunto a" #. module: pingen #: model:ir.model,name:pingen.model_ir_attachment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__local_url msgid "Attachment URL" msgstr "URL del archivo adjunto" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__auto_send msgid "Auto Send" msgstr "Envío Automático" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__canceled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__checksum msgid "Checksum/SHA1" msgstr "Verificación de suma/SHA1" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_spectrum__color msgid "Color" msgstr "Color" #. module: pingen #: model:ir.model,name:pingen.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__company_id msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: pingen #: model:ir.model,name:pingen.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Ajustes Config" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__error msgid "Connection Error" msgstr "Error de Conexión" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0 #, python-format msgid "Connection Error when asking for sending the document %s to Pingen" msgstr "Error de Conexión al solicitar el envío del documento %s a Pingen" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0 #, python-format msgid "Connection Error when pushing document %s to Pingen" msgstr "Error de Conexión al enviar el documento %s a Pingen" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0 #, python-format msgid "Connection Error when updating the status of Document %s from Pingen" msgstr "" "Error de Conexión al actualizar el estado del Documento %s desde Pingen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__cost msgid "Cost" msgstr "Coste" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__country_id msgid "Country" msgstr "País" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__currency_id msgid "Currency" msgstr "Divisa" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Data" msgstr "Datos" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__db_datas msgid "Database Data" msgstr "Base de Datos" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__send_date msgid "Date of sending" msgstr "Fecha de envío" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Dates" msgstr "Fechas" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,help:pingen.field_pingen_document__auto_send msgid "Defines if a document is merely uploaded or also sent" msgstr "Define si un documento sólo se carga o también se envía" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__delivery_product msgid "Delivery product" msgstr "Producto de entrega" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__description msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar Nombre" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__attachment_id msgid "Document" msgstr "Documento" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_mode__duplex msgid "Duplex" msgstr "Dúplex" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search msgid "Error" msgstr "Error" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__last_error_message msgid "Error Message" msgstr "Mensaje de Error" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0 #, python-format msgid "" "Error when asking Pingen to send the document %(name): \n" "%(exc)" msgstr "" "Error al pedir a Pingen que envíe el documento %(name): \n" "%(exc)" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0 #, python-format msgid "" "Error when pushing the document %(name) to Pingen:\n" "%(exc)" msgstr "" "Error al enviar el documento %(name) t a Pingen:\n" "%(exc)" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0 #, python-format msgid "" "Error when updating the status of Document %(name) from Pingen: \n" "%(exc)" msgstr "" "Error al actualizar el estado del Documento %(name) f desde Pingen: \n" "%(exc)" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/ir_attachment.py:0 #, python-format msgid "Error. The attachment %s is already pushed to pingen.com." msgstr "Error. El archivo adjunto %s ya ha sido enviado a pingen.com." #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Errors" msgstr "Errores" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Errors resolved" msgstr "Errores resueltos" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__datas msgid "File Content (base64)" msgstr "Contenido del Archivo (base64)" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__raw msgid "File Content (raw)" msgstr "Contenido del Archivo (sin procesar)" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__file_size msgid "File Size" msgstr "Tamaño del Archivo" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_spectrum__grayscale msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grises" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_height msgid "Image Height" msgstr "Altura de la Imagen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_src msgid "Image Src" msgstr "Origen de la Imagen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_width msgid "Image Width" msgstr "Anchura de la Imagen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__sendcenter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search msgid "In Sendcenter" msgstr "En el Centro de Envío" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__index_content msgid "Indexed Content" msgstr "Contenido Indexado" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__public msgid "Is public document" msgstr "Es un documento público" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificación el" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última Actualización por" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última Actualización el" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__mimetype msgid "Mime Type" msgstr "Tipo Mimo" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: pingen #: model:ir.model.constraint,message:pingen.constraint_pingen_document_pingen_document_attachment_uniq msgid "Only one Pingen document is allowed per attachment." msgstr "Sólo se permite un documento Pingen por archivo adjunto." #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Options" msgstr "Opciones" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__original_id msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment" msgstr "Archivo adjunto original (sin optimizar y sin redimensionar)" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pages msgid "Pages" msgstr "Páginas" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__parsed_address msgid "Parsed Address" msgstr "Dirección Procesada" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pending #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.res_config_settings_view_form msgid "Pingen" msgstr "Pingen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_clientid msgid "Pingen Client ID" msgstr "ID de Cliente Pingen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_client_secretid msgid "Pingen Client Secret ID" msgstr "ID Secreta de Cliente Pingen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_client_secretid msgid "Pingen Client Secretid" msgstr "Secretid del Cliente Pingen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_clientid msgid "Pingen Clientid" msgstr "Clientid de Pingen" #. module: pingen #: model:ir.actions.act_window,name:pingen.act_attachment_to_pingen_document #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_ir_attachment__pingen_document_ids #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_document_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Pingen Document" msgstr "Documento Pingen" #. module: pingen #: model:ir.actions.act_window,name:pingen.action_pingen_document #: model:ir.ui.menu,name:pingen.menu_pingen_document msgid "Pingen Documents" msgstr "Documentos de Pingen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pingen_error #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search msgid "Pingen Error" msgstr "Error de Pingen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_ssl_verify msgid "Pingen SSL Verification" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_ssl_verify msgid "Pingen Ssl Verify" msgstr "" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_staging #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_staging msgid "Pingen Staging" msgstr "Escenificación Pingen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_status msgid "Pingen Status" msgstr "Estado de Pingen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_uuid msgid "Pingen Uuid" msgstr "Uuid Pingen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_webhook_secret msgid "Pingen Webhook Secret" msgstr "Secreto de Pingen Webhook" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_attachment_form msgid "Pingen info" msgstr "Info Pingen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_organization msgid "Pingen organization" msgstr "Organización Pingen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_organization msgid "Pingen organization ID" msgstr "ID de la organización Pingen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_webhook_secret msgid "Pingen webhook secret" msgstr "Secreto del webhook Pingen" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Pingen.com" msgstr "Pingen.com" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__print_spectrum msgid "Print Spectrum" msgstr "Espectro de Impresión" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__print_mode msgid "Print mode" msgstr "Modo de Impresión" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__push_date msgid "Push Date" msgstr "Fecha de Empuje" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Push to pingen.com" msgstr "Empujar a pingen.com" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pushed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search msgid "Pushed" msgstr "Empujado" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_field msgid "Resource Field" msgstr "Campo de Recurso" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_id msgid "Resource ID" msgstr "ID del Recurso" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_model msgid "Resource Model" msgstr "Modelo del Recurso" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_name msgid "Resource Name" msgstr "Nombre del Recurso" #. module: pingen #: model:ir.actions.server,name:pingen.ir_cron_push_pingen_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:pingen.ir_cron_push_pingen msgid "Run Pingen Document Push" msgstr "Ejecutar la Inserción de Documentos de Pingen" #. module: pingen #: model:ir.actions.server,name:pingen.ir_cron_update_pingen_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:pingen.ir_cron_update_pingen msgid "Run Pingen Document Update" msgstr "Ejecutar la Actualización de Documentos de Pingen" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_ir_attachment__send_to_pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__send_to_pingen msgid "Send to Pingen.com" msgstr "Enviar a Pingen.com" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Sendcenter" msgstr "Centro de Envío" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__sent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search msgid "Sent" msgstr "Enviados" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_mode__simplex msgid "Simplex" msgstr "Sencillox" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__store_fname msgid "Stored Filename" msgstr "Nombre del Archivo Almacenado" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/ir_attachment.py:0 #, python-format msgid "The type of attachment %s is not handled" msgstr "El tipo de archivo adjunto %s no se maneja" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__type msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__error_undeliverable msgid "Undeliverable" msgstr "No se puede entregar" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0 #, python-format msgid "" "Unexpected Error when pushing the document %(name) to Pingen:\n" "%(exc)" msgstr "" "Error inesperado al enviar el documento %(name) t a Pingen:\n" "%(exc)" #. module: pingen #. odoo-python #: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0 #, python-format msgid "Unexpected Error when updating the status of Document %s" msgstr "Error Inesperado al actualizar el estado del Documento %s" #. module: pingen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form msgid "Update the letter's informations" msgstr "Actualizar la información de la carta" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__url msgid "Url" msgstr "Url" #. module: pingen #: model:ir.model.fields,help:pingen.field_pingen_document__type msgid "" "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet " "link to your file." msgstr "" "Puede cargar un archivo desde su ordenador o copiar/pegar un enlace de " "Internet a su archivo." #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__atpost_economy msgid "atpost_economy" msgstr "atpost_economy" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__atpost_priority msgid "atpost_priority" msgstr "atpost_priority" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__bulk msgid "bulk" msgstr "a granel" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__cheap msgid "cheap" msgstr "barato" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dhl_priority msgid "dhl_priority" msgstr "dhl_priority" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dpag_economy msgid "dpag_economy" msgstr "dpag_economy" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dpag_standard msgid "dpag_standard" msgstr "dpag_standard" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__fast msgid "fast" msgstr "rápido" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__indpost_mail msgid "indpost_mail" msgstr "indpost_mail" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__indpost_speedmail msgid "indpost_speedmail" msgstr "indpost_speedmail" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__nlpost_priority msgid "nlpost_priority" msgstr "nlpost_priority" #. module: pingen #: model:ir.model,name:pingen.model_pingen_document msgid "pingen.document" msgstr "pingen.document" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_a msgid "postag_a" msgstr "postag_a" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_aplus msgid "postag_aplus" msgstr "postag_aplus" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_b msgid "postag_b" msgstr "postag_b" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_b2 msgid "postag_b2" msgstr "postag_b2" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_registered msgid "postag_registered" msgstr "postag_registered" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__sign msgid "sign" msgstr "firmar" #. module: pingen #: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__track msgid "track" msgstr "seguir"