Initial commit: OCA Report packages (45 packages)

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-08-29 15:43:05 +02:00
commit 2f4db400df
2543 changed files with 469120 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,337 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_async
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: report_async
#: model:mail.template,body_html:report_async.async_report_delivery
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <t t-set=\"base_url\" t-value=\"object.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('web.base.url')\"></t>\n"
" <t t-set=\"download_url\" t-value=\"'%s/web/content/ir.attachment/%s/datas/%s?download=true' % (base_url, object.id, object.name, )\"></t>\n"
" <div>\n"
" Dear <t t-out=\"object.create_uid.partner_id.name or ''\"></t>,\n"
" <br><br>\n"
" Your requested report, <t t-out=\"object.name\"></t>, is available for <b>\n"
" <a t-attf-href=\"{{ download_url }}\">download</a>\n"
" </b>.\n"
" <br><br>\n"
" Have a nice day!<br>\n"
" --<br><t t-out=\"object.company_id.name\"></t>\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_act_window
msgid "Action Window"
msgstr "Akcijski prozor"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__allow_async
msgid "Allow Async"
msgstr "Dozvoli asinhrono"
#. module: report_async
#. odoo-python
#: code:addons/report_async/models/report_async.py:0
#, python-format
msgid "Background process not allowed."
msgstr "Pozadinski proces nije dozvoljen."
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__reference
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__done
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__email_notify
msgid "Email Notification"
msgstr "Email obavještenje"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__enqueued
msgid "Enqueued"
msgstr "Stavljen u red"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard
msgid "Execute"
msgstr "Izvrši"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__failed
msgid "Failed"
msgstr "Neuspješan"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__file_ids
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__group_ids
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_ids
msgid "Job"
msgstr "Zadatak"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_info
msgid "Job Info"
msgstr "Informacije o poslu"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_status
msgid "Job Status"
msgstr "Status posla"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid "Jobs"
msgstr "Zadaci"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid "Last Run Job Error"
msgstr "Greška zadnjeg pokrenutog posla"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_info
msgid "Latest Job Error Message"
msgstr "Poruka greške zadnjeg posla"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_status
msgid "Latest Job Status"
msgstr "Status zadnjeg posla"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__file_ids
msgid "List all files created by this report background process"
msgstr "Prikaži sve datoteke kreirane ovim pozadinskim procesom izvještaja"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_ids
msgid "List all jobs related to this running report"
msgstr "Prikaži sve poslove vezane za ovaj pokretni izvještaj"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_view_files
msgid "No files found"
msgstr "Datoteke nisu pronađene"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__group_ids
msgid ""
"Only user in selected groups can use this report.If left blank, everyone can"
" use"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__pending
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
#. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_print_report_wizard
msgid "Print Document"
msgstr "Ispiši dokument"
#. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_print_report_wizard
msgid "Print Report Wizard"
msgstr "Čarobnjak za ispis izvještaja"
#. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgstr "Akcija izvještaja"
#. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_report_async
msgid "Report Async"
msgstr "Asinhroni izvještaj"
#. module: report_async
#: model:mail.template,name:report_async.async_report_delivery
msgid "Report Async: New Report Available"
msgstr "Asinhroni izvještaj: Novi izvještaj dostupan"
#. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_report_async
#: model:ir.ui.menu,name:report_async.menu_report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_search
msgid "Report Center"
msgstr "Centar izvještaja"
#. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_view_files
msgid "Report Files"
msgstr "Datoteke izvještaja"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__action_report_id
msgid "Report Template"
msgstr "Predložak izvještaja"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__action_id
msgid "Reports"
msgstr "Izvještaji"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Run Background"
msgstr "Pokreni u pozadini"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Run Now"
msgstr "Pokreni sad"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_report_async
msgid "Run reports asyncronously"
msgstr "Pokreni izvještaje asinhrono"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__email_notify
msgid "Send email with link to report, when it is ready"
msgstr "Pošalji email s linkom na izvještaj, kad je spreman"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__started
msgid "Started"
msgstr "Započeto"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid ""
"The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was failed.\n"
" Please contact your system administrator."
msgstr ""
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid ""
"The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was succeed.\n"
" You can check the result in <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid ""
"The report will be running by <i class=\"fa fa-cogs\"/>\n"
" <b>job</b>, and will be available at\n"
" <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__allow_async
msgid ""
"This is not automatic field, please check if you want to allow this report "
"in background process"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:mail.template,subject:report_async.async_report_delivery
msgid "Your report is available, {{object.name}}"
msgstr "Vaš izvještaj je dostupan, {{object.name}}"

View file

@ -0,0 +1,474 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_async
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: report_async
#: model:mail.template,body_html:report_async.async_report_delivery
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"background-"
"color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; "
"width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: "
"white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: "
"590px;\">\n"
" <table border=\"0\" "
"cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; "
"background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;"
"\">\n"
" <tr>\n"
" <td valign=\"top\" "
"style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <t t-set=\"base_url\" t-"
"value=\"object.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('web.base."
"url')\"></t>\n"
" <t t-set=\"download_url\" t-"
"value=\"'%s/web/content/ir.attachment/%s/datas/%s?download=true' % "
"(base_url, object.id, object.name, )\"></t>\n"
" <div>\n"
" Dear <t t-out=\"object.create_uid."
"partner_id.name or ''\"></t>,\n"
" <br><br>\n"
" Your requested report, <t t-"
"out=\"object.name\"></t>, is available for <b>\n"
" <a t-attf-"
"href=\"{{ download_url }}\">download</a>\n"
" </b>.\n"
" <br><br>\n"
" Have a nice day!<br>\n"
" --<br><t t-out=\"object.company_id."
"name\"></t>\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_act_window
msgid "Action Window"
msgstr "Ventana de acción"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__allow_async
msgid "Allow Async"
msgstr "Permitir Async"
#. module: report_async
#. odoo-python
#: code:addons/report_async/models/report_async.py:0
#, python-format
msgid "Background process not allowed."
msgstr "Proceso en segundo plano no permitido."
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nombre"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__reference
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__done
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__email_notify
msgid "Email Notification"
msgstr "Notificación de correo electrónico"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__enqueued
msgid "Enqueued"
msgstr "En la cola"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__failed
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__file_ids
msgid "File"
msgstr "Fichero"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__group_ids
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__id
msgid "ID"
msgstr "ID (identificación)"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_ids
msgid "Job"
msgstr "Trabajo"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_info
msgid "Job Info"
msgstr "información laboral"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_status
msgid "Job Status"
msgstr "Estado Laboral"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid "Jobs"
msgstr "Trabajos"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificación el"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid "Last Run Job Error"
msgstr "Error en el último trabajo ejecutado"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Actualización el"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_info
msgid "Latest Job Error Message"
msgstr "Último mensaje de error del trabajo"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_status
msgid "Latest Job Status"
msgstr "Último estado del trabajo"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__file_ids
msgid "List all files created by this report background process"
msgstr ""
"Lista de todos los archivos creados por este proceso de fondo de informe"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_ids
msgid "List all jobs related to this running report"
msgstr "Lista de todos los trabajos relacionados con este informe en ejecución"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_view_files
msgid "No files found"
msgstr "No se han encontrado archivos"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__group_ids
msgid ""
"Only user in selected groups can use this report.If left blank, everyone can "
"use"
msgstr ""
"Sólo los usuarios de grupos seleccionados pueden utilizar este informe. Si "
"se deja en blanco, todos pueden utilizarlo"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__pending
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_print_report_wizard
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimir documento"
#. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_print_report_wizard
msgid "Print Report Wizard"
msgstr "Asistente para la impresión de informes"
#. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgstr "Informar Acción"
#. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_report_async
msgid "Report Async"
msgstr "Informe Async"
#. module: report_async
#: model:mail.template,name:report_async.async_report_delivery
msgid "Report Async: New Report Available"
msgstr "Informe Async: Nuevo informe disponible"
#. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_report_async
#: model:ir.ui.menu,name:report_async.menu_report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_search
msgid "Report Center"
msgstr "Centro de informes"
#. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_view_files
msgid "Report Files"
msgstr "Archivos de informes"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__action_report_id
msgid "Report Template"
msgstr "Plantilla de informe"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__action_id
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Run Background"
msgstr "Fondo de ejecución"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Run Now"
msgstr "Ejecutar ahora"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_report_async
msgid "Run reports asyncronously"
msgstr "Ejecutar informes de forma asíncrona"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__email_notify
msgid "Send email with link to report, when it is ready"
msgstr "Enviar correo electrónico con enlace al informe, cuando esté listo"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__started
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid ""
"The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was failed.\n"
" Please contact your system administrator."
msgstr ""
"El último <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>trabajo en ejecución</b> ha fallado.\n"
" Póngase en contacto con el administrador del sistema."
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid ""
"The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was succeed.\n"
" You can check the result in <i class=\"fa fa-copy\"/"
"><b> Files</b>"
msgstr ""
"El último <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>trabajo en ejecución</b> fué "
"exitoso.\n"
" Puede comprobar el resultado en <i class=\"fa fa-"
"copy\"/><b> Archivos</b>"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid ""
"The report will be running by <i class=\"fa fa-cogs\"/>\n"
" <b>job</b>, and will be available at\n"
" <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>"
msgstr ""
"El informe se ejecutará por <i class=\"fa fa-cogs\"/>\n"
" <b>trabajo</b>, y estará disponible en\n"
" <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Archivos</b>"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__allow_async
msgid ""
"This is not automatic field, please check if you want to allow this report "
"in background process"
msgstr ""
"Este campo no es automático, por favor marque si desea permitir este informe "
"en proceso de fondo"
#. module: report_async
#: model:mail.template,subject:report_async.async_report_delivery
msgid "Your report is available, {{object.name}}"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
#~ "style=\"background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; "
#~ "color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
#~ " <tr>\n"
#~ " <td align=\"center\">\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
#~ "cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: "
#~ "white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr>\n"
#~ " <td align=\"center\" style=\"min-"
#~ "width: 590px;\">\n"
#~ " <table border=\"0\" "
#~ "cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: "
#~ "590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:"
#~ "separate;\">\n"
#~ " <tr>\n"
#~ " <td valign=\"top\" "
#~ "style=\"font-size: 13px;\">\n"
#~ " % set base_url = object.env['ir."
#~ "config_parameter'].sudo().get_param('web.base.url')\n"
#~ " % set download_url = '%s/web/content/"
#~ "ir.attachment/%s/datas/%s?download=true' % (base_url, object.id, object."
#~ "name, )\n"
#~ " <div>\n"
#~ " Dear ${object.create_uid."
#~ "partner_id.name or ''},\n"
#~ " <br><br>\n"
#~ " Your requested report, ${object."
#~ "name}, is available for <b>\n"
#~ " <a "
#~ "href=\"%24%7Bdownload_url%7D\">download</a>\n"
#~ " </b>.\n"
#~ " <br><br>\n"
#~ " Have a nice day!<br>\n"
#~ " --<br>${object.company_id.name}\n"
#~ " </div>\n"
#~ " </td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " </td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " </td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
#~ "style=\"background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; "
#~ "color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
#~ " <tr>\n"
#~ " <td align=\"center\">\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
#~ "cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: "
#~ "white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr>\n"
#~ " <td align=\"center\" style=\"min-"
#~ "width: 590px;\">\n"
#~ " <table border=\"0\" "
#~ "cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: "
#~ "590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:"
#~ "separate;\">\n"
#~ " <tr>\n"
#~ " <td valign=\"top\" "
#~ "style=\"font-size: 13px;\">\n"
#~ " % set base_url = object.env['ir."
#~ "config_parameter'].sudo().get_param('web.base.url')\n"
#~ " % set download_url = '%s/web/content/"
#~ "ir.attachment/%s/datas/%s?download=true' % (base_url, object.id, object."
#~ "name, )\n"
#~ " <div>\n"
#~ " Estimado ${object.create_uid."
#~ "partner_id.name or ''},\n"
#~ " <br><br>\n"
#~ " Su informe solicitado, ${object."
#~ "name}, está disponible para<b>\n"
#~ " <a "
#~ "href=\"%24%7Bdownload_url%7D\">descargar</a>\n"
#~ " </b>.\n"
#~ " <br><br>\n"
#~ " ¡Que tenga un buen día!<br>\n"
#~ " --<br>${object.company_id.name}\n"
#~ " </div>\n"
#~ " </td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " </td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " </td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "Your report is available, ${object.name}"
#~ msgstr "Su informe está disponible, ${object.name}"

View file

@ -0,0 +1,522 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_async
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-09 10:26+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#. module: report_async
#: model:mail.template,body_html:report_async.async_report_delivery
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"background-"
"color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; "
"width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: "
"white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: "
"590px;\">\n"
" <table border=\"0\" "
"cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; "
"background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;"
"\">\n"
" <tr>\n"
" <td valign=\"top\" "
"style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <t t-set=\"base_url\" t-"
"value=\"object.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('web.base."
"url')\"></t>\n"
" <t t-set=\"download_url\" t-"
"value=\"'%s/web/content/ir.attachment/%s/datas/%s?download=true' % "
"(base_url, object.id, object.name, )\"></t>\n"
" <div>\n"
" Dear <t t-out=\"object.create_uid."
"partner_id.name or ''\"></t>,\n"
" <br><br>\n"
" Your requested report, <t t-"
"out=\"object.name\"></t>, is available for <b>\n"
" <a t-attf-"
"href=\"{{ download_url }}\">download</a>\n"
" </b>.\n"
" <br><br>\n"
" Have a nice day!<br>\n"
" --<br><t t-out=\"object.company_id."
"name\"></t>\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" "
msgstr ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"background-"
"color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width:"
" 100%; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing="
"\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: "
"#454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: "
"590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\""
" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: "
"white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td valign=\"top\" style"
"=\"font-size: 13px;\">\n"
" <t t-set=\"base_url\" "
"t-value="
"\"object.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('web.base.url')\"></t>\n"
" <t t-set=\"download_url\" "
"t-value=\"'%s/web/content/ir.attachment/%s/datas/%s?download=true' % ("
"base_url, object.id, object.name, )\"></t>\n"
" <div>\n"
" Spettabile <t t-out="
"\"object.create_uid.partner_id.name or ''\"></t>,\n"
" <br><br>\n"
" Il resoconto da Lei richiesto, <t "
"t-out=\"object.name\"></t>, is available for <b>\n"
" <a t-attf-href="
"\"{{ download_url }}\">scarica</a>\n"
" </b>.\n"
" <br><br>\n"
" Buona giornata!<br>\n"
" --<br><t t-out="
"\"object.company_id.name\"></t>\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" "
#. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_act_window
msgid "Action Window"
msgstr "Azione finestra"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__allow_async
msgid "Allow Async"
msgstr "Permetti asincrono"
#. module: report_async
#. odoo-python
#: code:addons/report_async/models/report_async.py:0
#, python-format
msgid "Background process not allowed."
msgstr "Processo in background non permesso."
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__reference
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__done
msgid "Done"
msgstr "Completato"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__email_notify
msgid "Email Notification"
msgstr "Notifica e-mail"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__enqueued
msgid "Enqueued"
msgstr "In coda"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__failed
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__file_ids
msgid "File"
msgstr "File"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Files"
msgstr "File"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__group_ids
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_ids
msgid "Job"
msgstr "Lavoro"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_info
msgid "Job Info"
msgstr "Info lavoro"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_status
msgid "Job Status"
msgstr "Stato lavoro"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid "Jobs"
msgstr "Lavori"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid "Last Run Job Error"
msgstr "Errore ultimo lavoro lanciato"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_info
msgid "Latest Job Error Message"
msgstr "Messaggio errore ultimo lavoro"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_status
msgid "Latest Job Status"
msgstr "Stato ultimo lavoro"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__file_ids
msgid "List all files created by this report background process"
msgstr "Elenca tutti i files creati da questo processo in background di stampa"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_ids
msgid "List all jobs related to this running report"
msgstr "Elenca tutti i lavori relativi a questa stampa in corso"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__name
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_view_files
msgid "No files found"
msgstr "Nessun file trovato"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__group_ids
msgid ""
"Only user in selected groups can use this report.If left blank, everyone can "
"use"
msgstr ""
"Solo gli utenti in certi gruppi possono usare questa stampa. Se lasciato "
"vuoto, può essere usato da tutti"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__pending
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"
#. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_print_report_wizard
msgid "Print Document"
msgstr "Stampa documento"
#. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_print_report_wizard
msgid "Print Report Wizard"
msgstr "Procedura guidata stampa resoconto"
#. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgstr "Azione resoconto"
#. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_report_async
msgid "Report Async"
msgstr "Resoconto asincrono"
#. module: report_async
#: model:mail.template,name:report_async.async_report_delivery
msgid "Report Async: New Report Available"
msgstr "Resoconto asincrono: nuovo resoconto disponibile"
#. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_report_async
#: model:ir.ui.menu,name:report_async.menu_report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_search
msgid "Report Center"
msgstr "Centro resoconti"
#. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_view_files
msgid "Report Files"
msgstr "File resoconti"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__action_report_id
msgid "Report Template"
msgstr "Modello resoconto"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__action_id
msgid "Reports"
msgstr "Resoconti"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Run Background"
msgstr "Lancia in background"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Run Now"
msgstr "Esegui adesso"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_report_async
msgid "Run reports asyncronously"
msgstr "Esegui resoconti in modo asincrono"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__email_notify
msgid "Send email with link to report, when it is ready"
msgstr "Invia una e-mail con il link al resoconto, quando è pronto"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__started
msgid "Started"
msgstr "Iniziato"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid ""
"The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was failed.\n"
" Please contact your system administrator."
msgstr ""
"L'ultimo <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>lavoro lanciato</b> è fallito.\n"
" Contattare l'amministratore di sistema."
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid ""
"The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was succeed.\n"
" You can check the result in <i class=\"fa fa-copy\"/"
"><b> Files</b>"
msgstr ""
"L'ultimo <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>lavoro lanciato</b> è andato a buon "
"fine.\n"
" Si può verificare il risultato nei <i class=\"fa fa-"
"copy\"/><b> file</b>"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid ""
"The report will be running by <i class=\"fa fa-cogs\"/>\n"
" <b>job</b>, and will be available at\n"
" <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>"
msgstr ""
"Il resoconto verrà eseguito in un <i class=\"fa fa-cogs\"/>\n"
" <b>lavoro</b>, e sarà disponibile nei\n"
" <i class=\"fa fa-copy\"/><b> file</b>"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__allow_async
msgid ""
"This is not automatic field, please check if you want to allow this report "
"in background process"
msgstr ""
"Questo non è un campo automatico, controllare se si vuole permettere quest "
"resoconto nel processo in background"
#. module: report_async
#: model:mail.template,subject:report_async.async_report_delivery
msgid "Your report is available, {{object.name}}"
msgstr "Il tuo resoconto è disponibile, {{object.name}}"
#~ msgid ""
#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
#~ "style=\"background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; "
#~ "color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
#~ " <tr>\n"
#~ " <td align=\"center\">\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
#~ "cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: "
#~ "white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr>\n"
#~ " <td align=\"center\" style=\"min-"
#~ "width: 590px;\">\n"
#~ " <table border=\"0\" "
#~ "cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: "
#~ "590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:"
#~ "separate;\">\n"
#~ " <tr>\n"
#~ " <td valign=\"top\" "
#~ "style=\"font-size: 13px;\">\n"
#~ " % set base_url = object.env['ir."
#~ "config_parameter'].sudo().get_param('web.base.url')\n"
#~ " % set download_url = '%s/web/content/"
#~ "ir.attachment/%s/datas/%s?download=true' % (base_url, object.id, object."
#~ "name, )\n"
#~ " <div>\n"
#~ " Dear ${object.create_uid."
#~ "partner_id.name or ''},\n"
#~ " <br><br>\n"
#~ " Your requested report, ${object."
#~ "name}, is available for <b>\n"
#~ " <a "
#~ "href=\"%24%7Bdownload_url%7D\">download</a>\n"
#~ " </b>.\n"
#~ " <br><br>\n"
#~ " Have a nice day!<br>\n"
#~ " --<br>${object.company_id.name}\n"
#~ " </div>\n"
#~ " </td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " </td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " </td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
#~ "style=\"background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; "
#~ "color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
#~ " <tr>\n"
#~ " <td align=\"center\">\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
#~ "cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: "
#~ "white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr>\n"
#~ " <td align=\"center\" style=\"min-"
#~ "width: 590px;\">\n"
#~ " <table border=\"0\" "
#~ "cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: "
#~ "590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:"
#~ "separate;\">\n"
#~ " <tr>\n"
#~ " <td valign=\"top\" "
#~ "style=\"font-size: 13px;\">\n"
#~ " % set base_url = object.env['ir."
#~ "config_parameter'].sudo().get_param('web.base.url')\n"
#~ " % set download_url = '%s/web/content/"
#~ "ir.attachment/%s/datas/%s?download=true' % (base_url, object.id, object."
#~ "name, )\n"
#~ " <div>\n"
#~ " Spettabile ${object.create_uid."
#~ "partner_id.name or ''},\n"
#~ " <br><br>\n"
#~ " la sua richiesta resoconto, "
#~ "${object.name}, is available for <b>\n"
#~ " <a "
#~ "href=\"%24%7Bdownload_url%7D\">scaricare</a>\n"
#~ " </b>.\n"
#~ " <br><br>\n"
#~ " Buona giornata!<br>\n"
#~ " --<br>${object.company_id.name}\n"
#~ " </div>\n"
#~ " </td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " </td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " </td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "Your report is available, ${object.name}"
#~ msgstr "Il tuo resoconto è ponto, ${object.name}"

View file

@ -0,0 +1,337 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_async
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: report_async
#: model:mail.template,body_html:report_async.async_report_delivery
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <t t-set=\"base_url\" t-value=\"object.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('web.base.url')\"></t>\n"
" <t t-set=\"download_url\" t-value=\"'%s/web/content/ir.attachment/%s/datas/%s?download=true' % (base_url, object.id, object.name, )\"></t>\n"
" <div>\n"
" Dear <t t-out=\"object.create_uid.partner_id.name or ''\"></t>,\n"
" <br><br>\n"
" Your requested report, <t t-out=\"object.name\"></t>, is available for <b>\n"
" <a t-attf-href=\"{{ download_url }}\">download</a>\n"
" </b>.\n"
" <br><br>\n"
" Have a nice day!<br>\n"
" --<br><t t-out=\"object.company_id.name\"></t>\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_act_window
msgid "Action Window"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__allow_async
msgid "Allow Async"
msgstr ""
#. module: report_async
#. odoo-python
#: code:addons/report_async/models/report_async.py:0
#, python-format
msgid "Background process not allowed."
msgstr ""
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__reference
msgid "Document"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__done
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__email_notify
msgid "Email Notification"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__enqueued
msgid "Enqueued"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard
msgid "Execute"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__failed
msgid "Failed"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__file_ids
msgid "File"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Files"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__group_ids
msgid "Groups"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_ids
msgid "Job"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_info
msgid "Job Info"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_status
msgid "Job Status"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid "Jobs"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid "Last Run Job Error"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_info
msgid "Latest Job Error Message"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_status
msgid "Latest Job Status"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__file_ids
msgid "List all files created by this report background process"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_ids
msgid "List all jobs related to this running report"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__name
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_view_files
msgid "No files found"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__group_ids
msgid ""
"Only user in selected groups can use this report.If left blank, everyone can"
" use"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__pending
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_print_report_wizard
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_print_report_wizard
msgid "Print Report Wizard"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_report_async
msgid "Report Async"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:mail.template,name:report_async.async_report_delivery
msgid "Report Async: New Report Available"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_report_async
#: model:ir.ui.menu,name:report_async.menu_report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_search
msgid "Report Center"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_view_files
msgid "Report Files"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__action_report_id
msgid "Report Template"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__action_id
msgid "Reports"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Run Background"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Run Now"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_report_async
msgid "Run reports asyncronously"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__email_notify
msgid "Send email with link to report, when it is ready"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__started
msgid "Started"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid ""
"The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was failed.\n"
" Please contact your system administrator."
msgstr ""
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid ""
"The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was succeed.\n"
" You can check the result in <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid ""
"The report will be running by <i class=\"fa fa-cogs\"/>\n"
" <b>job</b>, and will be available at\n"
" <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__allow_async
msgid ""
"This is not automatic field, please check if you want to allow this report "
"in background process"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:mail.template,subject:report_async.async_report_delivery
msgid "Your report is available, {{object.name}}"
msgstr ""