Initial commit: OCA Report packages (45 packages)

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-08-29 15:43:05 +02:00
commit 2f4db400df
2543 changed files with 469120 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,680 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pingen
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "Pristupni token"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Ask pingen.com to send the document"
msgstr "Zatraži od pingen.com da pošalje dokument"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Attached To"
msgstr "Prikačeno na"
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_ir_attachment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__local_url
msgid "Attachment URL"
msgstr "URL Zakačke"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__auto_send
msgid "Auto Send"
msgstr "Automatsko slanje"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__canceled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Canceled"
msgstr "Otkazano"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__checksum
msgid "Checksum/SHA1"
msgstr "Kontrolni zbroj/SHA1"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_spectrum__color
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Kompanije"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__error
msgid "Connection Error"
msgstr "Greška konekcije"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Connection Error when asking for sending the document %s to Pingen"
msgstr "Uvek kodiraj brojeve telefona koristeći međunarodni format. Inače brojevi koji potiču iz zemlje kompanije su nacionalno formatirani. Međunarodni brojevi uvek koriste međunarodni format."
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Connection Error when pushing document %s to Pingen"
msgstr "Greška konekcije prilikom slanja dokumenta %s na Pingen"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Connection Error when updating the status of Document %s from Pingen"
msgstr "Greška konekcije prilikom ažuriranja statusa dokumenta %s sa Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__cost
msgid "Cost"
msgstr "Trošak"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__country_id
msgid "Country"
msgstr "Država"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__db_datas
msgid "Database Data"
msgstr "Podaci baze"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__send_date
msgid "Date of sending"
msgstr "Datum slanja"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Dates"
msgstr "Datumi"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,help:pingen.field_pingen_document__auto_send
msgid "Defines if a document is merely uploaded or also sent"
msgstr "Definira da li je dokument samo učitan ili i poslan"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__delivery_product
msgid "Delivery product"
msgstr "Proizvod dostave"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__description
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__attachment_id
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_mode__duplex
msgid "Duplex"
msgstr "Dupleks"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__last_error_message
msgid "Error Message"
msgstr "Poruka greške"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when asking Pingen to send the document %(name): \n"
"%(exc)"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when pushing the document %(name) to Pingen:\n"
"%(exc)"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when updating the status of Document %(name) from Pingen: \n"
"%(exc)"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/ir_attachment.py:0
#, python-format
msgid "Error. The attachment %s is already pushed to pingen.com."
msgstr "Greška. Prilog %s je već poslan na pingen.com."
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Errors"
msgstr "Greške"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Errors resolved"
msgstr "Greške riješene"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__datas
msgid "File Content (base64)"
msgstr "Sadržaj datoteke (base64)"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__raw
msgid "File Content (raw)"
msgstr "Sadržaj datoteke (sirovo)"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__file_size
msgid "File Size"
msgstr "Veličine datoteke"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_spectrum__grayscale
msgid "Grayscale"
msgstr "Siva skala"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_height
msgid "Image Height"
msgstr "Visina slike"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_src
msgid "Image Src"
msgstr "Izvor slike"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_width
msgid "Image Width"
msgstr "Širina slike"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__sendcenter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "In Sendcenter"
msgstr "U centru za slanje"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__index_content
msgid "Indexed Content"
msgstr "Indeksiani sadržaj"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__public
msgid "Is public document"
msgstr "Je javni dokument"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__mimetype
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime Tip"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
#. module: pingen
#: model:ir.model.constraint,message:pingen.constraint_pingen_document_pingen_document_attachment_uniq
msgid "Only one Pingen document is allowed per attachment."
msgstr "Samo jedan Pingen dokument je dozvoljen po prilogu."
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__original_id
msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
msgstr "Originalni (neoptimizovani, promjena veličine) prilog"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pages
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__parsed_address
msgid "Parsed Address"
msgstr "Parsirana adresa"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pending
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.res_config_settings_view_form
msgid "Pingen"
msgstr "Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_clientid
msgid "Pingen Client ID"
msgstr "Pingen Client ID"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_client_secretid
msgid "Pingen Client Secret ID"
msgstr "Pingen Client Secret ID"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_client_secretid
msgid "Pingen Client Secretid"
msgstr "Pingen Client Secretid"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_clientid
msgid "Pingen Clientid"
msgstr "Pingen Clientid"
#. module: pingen
#: model:ir.actions.act_window,name:pingen.act_attachment_to_pingen_document
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_ir_attachment__pingen_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_document_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Pingen Document"
msgstr "Pingen dokument"
#. module: pingen
#: model:ir.actions.act_window,name:pingen.action_pingen_document
#: model:ir.ui.menu,name:pingen.menu_pingen_document
msgid "Pingen Documents"
msgstr "Pingen dokumenti"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pingen_error
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Pingen Error"
msgstr "Pingen greška"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_ssl_verify
msgid "Pingen SSL Verification"
msgstr "Pingen SSL provjera"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_ssl_verify
msgid "Pingen Ssl Verify"
msgstr "Pingen Ssl provjera"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_staging
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_staging
msgid "Pingen Staging"
msgstr "Pingen testno okruženje"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_status
msgid "Pingen Status"
msgstr "Pingen status"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_uuid
msgid "Pingen Uuid"
msgstr "Pingen Uuid"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_webhook_secret
msgid "Pingen Webhook Secret"
msgstr "Pingen Webhook tajni ključ"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_attachment_form
msgid "Pingen info"
msgstr "Pingen informacije"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_organization
msgid "Pingen organization"
msgstr "Pingen organizacija"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_organization
msgid "Pingen organization ID"
msgstr "Pingen ID organizacije"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_webhook_secret
msgid "Pingen webhook secret"
msgstr "Pingen webhook tajni ključ"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Pingen.com"
msgstr "Pingen.com"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__print_spectrum
msgid "Print Spectrum"
msgstr "Spektar štampe"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__print_mode
msgid "Print mode"
msgstr "Način štampe"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__push_date
msgid "Push Date"
msgstr "Datum slanja"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Push to pingen.com"
msgstr "Pošalji na pingen.com"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pushed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Pushed"
msgstr "Poslano"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_field
msgid "Resource Field"
msgstr "Polje resursa"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_id
msgid "Resource ID"
msgstr "ID Resursa"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_model
msgid "Resource Model"
msgstr "Model resursa"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_name
msgid "Resource Name"
msgstr "Naziv resursa"
#. module: pingen
#: model:ir.actions.server,name:pingen.ir_cron_push_pingen_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:pingen.ir_cron_push_pingen
msgid "Run Pingen Document Push"
msgstr "Pokreni slanje Pingen dokumenta"
#. module: pingen
#: model:ir.actions.server,name:pingen.ir_cron_update_pingen_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:pingen.ir_cron_update_pingen
msgid "Run Pingen Document Update"
msgstr "Pokreni ažuriranje Pingen dokumenta"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_ir_attachment__send_to_pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__send_to_pingen
msgid "Send to Pingen.com"
msgstr "Pošalji na Pingen.com"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Sendcenter"
msgstr "Centar za slanje"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__sent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_mode__simplex
msgid "Simplex"
msgstr "Simpleks"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__state
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__store_fname
msgid "Stored Filename"
msgstr "Pohranjeni naziv datoteke"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/ir_attachment.py:0
#, python-format
msgid "The type of attachment %s is not handled"
msgstr "Tip priloga %s se ne obrađuje"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__type
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__error_undeliverable
msgid "Undeliverable"
msgstr "Nedostavljivo"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unexpected Error when pushing the document %(name) to Pingen:\n"
"%(exc)"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Unexpected Error when updating the status of Document %s"
msgstr "Neočekivana greška prilikom ažuriranja statusa dokumenta %s"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Update the letter's informations"
msgstr "Ažuriraj informacije pisma"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__url
msgid "Url"
msgstr "Url"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,help:pingen.field_pingen_document__type
msgid ""
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
"link to your file."
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__atpost_economy
msgid "atpost_economy"
msgstr "atpost_economy"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__atpost_priority
msgid "atpost_priority"
msgstr "atpost_priority"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__bulk
msgid "bulk"
msgstr "bulk"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__cheap
msgid "cheap"
msgstr "jeftino"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dhl_priority
msgid "dhl_priority"
msgstr "dhl_priority"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dpag_economy
msgid "dpag_economy"
msgstr "dpag_economy"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dpag_standard
msgid "dpag_standard"
msgstr "dpag_standard"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__fast
msgid "fast"
msgstr "brzo"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__indpost_mail
msgid "indpost_mail"
msgstr "indpost_mail"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__indpost_speedmail
msgid "indpost_speedmail"
msgstr "indpost_speedmail"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__nlpost_priority
msgid "nlpost_priority"
msgstr "nlpost_priority"
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_pingen_document
msgid "pingen.document"
msgstr "pingen.document"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_a
msgid "postag_a"
msgstr "postag_a"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_aplus
msgid "postag_aplus"
msgstr "postag_aplus"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_b
msgid "postag_b"
msgstr "postag_b"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_b2
msgid "postag_b2"
msgstr "postag_b2"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_registered
msgid "postag_registered"
msgstr "postag_registered"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__sign
msgid "sign"
msgstr "potpis"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__track
msgid "track"
msgstr "praćenje"

View file

@ -0,0 +1,693 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pingen
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "Ficha de Acceso"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Ask pingen.com to send the document"
msgstr "Pedir a pingen.com que envíe el documento"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Attached To"
msgstr "Adjunto a"
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_ir_attachment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__local_url
msgid "Attachment URL"
msgstr "URL del archivo adjunto"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__auto_send
msgid "Auto Send"
msgstr "Envío Automático"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__canceled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__checksum
msgid "Checksum/SHA1"
msgstr "Verificación de suma/SHA1"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_spectrum__color
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__company_id
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Ajustes Config"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__error
msgid "Connection Error"
msgstr "Error de Conexión"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Connection Error when asking for sending the document %s to Pingen"
msgstr "Error de Conexión al solicitar el envío del documento %s a Pingen"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Connection Error when pushing document %s to Pingen"
msgstr "Error de Conexión al enviar el documento %s a Pingen"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Connection Error when updating the status of Document %s from Pingen"
msgstr ""
"Error de Conexión al actualizar el estado del Documento %s desde Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__cost
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__country_id
msgid "Country"
msgstr "País"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Divisa"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__db_datas
msgid "Database Data"
msgstr "Base de Datos"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__send_date
msgid "Date of sending"
msgstr "Fecha de envío"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,help:pingen.field_pingen_document__auto_send
msgid "Defines if a document is merely uploaded or also sent"
msgstr "Define si un documento sólo se carga o también se envía"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__delivery_product
msgid "Delivery product"
msgstr "Producto de entrega"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__description
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nombre"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__attachment_id
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_mode__duplex
msgid "Duplex"
msgstr "Dúplex"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__last_error_message
msgid "Error Message"
msgstr "Mensaje de Error"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when asking Pingen to send the document %(name): \n"
"%(exc)"
msgstr ""
"Error al pedir a Pingen que envíe el documento %(name): \n"
"%(exc)"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when pushing the document %(name) to Pingen:\n"
"%(exc)"
msgstr ""
"Error al enviar el documento %(name) t a Pingen:\n"
"%(exc)"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when updating the status of Document %(name) from Pingen: \n"
"%(exc)"
msgstr ""
"Error al actualizar el estado del Documento %(name) f desde Pingen: \n"
"%(exc)"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/ir_attachment.py:0
#, python-format
msgid "Error. The attachment %s is already pushed to pingen.com."
msgstr "Error. El archivo adjunto %s ya ha sido enviado a pingen.com."
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Errors resolved"
msgstr "Errores resueltos"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__datas
msgid "File Content (base64)"
msgstr "Contenido del Archivo (base64)"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__raw
msgid "File Content (raw)"
msgstr "Contenido del Archivo (sin procesar)"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__file_size
msgid "File Size"
msgstr "Tamaño del Archivo"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_spectrum__grayscale
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_height
msgid "Image Height"
msgstr "Altura de la Imagen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_src
msgid "Image Src"
msgstr "Origen de la Imagen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_width
msgid "Image Width"
msgstr "Anchura de la Imagen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__sendcenter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "In Sendcenter"
msgstr "En el Centro de Envío"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__index_content
msgid "Indexed Content"
msgstr "Contenido Indexado"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__public
msgid "Is public document"
msgstr "Es un documento público"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificación el"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Actualización por"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Actualización el"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__mimetype
msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo Mimo"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: pingen
#: model:ir.model.constraint,message:pingen.constraint_pingen_document_pingen_document_attachment_uniq
msgid "Only one Pingen document is allowed per attachment."
msgstr "Sólo se permite un documento Pingen por archivo adjunto."
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__original_id
msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
msgstr "Archivo adjunto original (sin optimizar y sin redimensionar)"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pages
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__parsed_address
msgid "Parsed Address"
msgstr "Dirección Procesada"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pending
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.res_config_settings_view_form
msgid "Pingen"
msgstr "Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_clientid
msgid "Pingen Client ID"
msgstr "ID de Cliente Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_client_secretid
msgid "Pingen Client Secret ID"
msgstr "ID Secreta de Cliente Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_client_secretid
msgid "Pingen Client Secretid"
msgstr "Secretid del Cliente Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_clientid
msgid "Pingen Clientid"
msgstr "Clientid de Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.actions.act_window,name:pingen.act_attachment_to_pingen_document
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_ir_attachment__pingen_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_document_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Pingen Document"
msgstr "Documento Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.actions.act_window,name:pingen.action_pingen_document
#: model:ir.ui.menu,name:pingen.menu_pingen_document
msgid "Pingen Documents"
msgstr "Documentos de Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pingen_error
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Pingen Error"
msgstr "Error de Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_ssl_verify
msgid "Pingen SSL Verification"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_ssl_verify
msgid "Pingen Ssl Verify"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_staging
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_staging
msgid "Pingen Staging"
msgstr "Escenificación Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_status
msgid "Pingen Status"
msgstr "Estado de Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_uuid
msgid "Pingen Uuid"
msgstr "Uuid Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_webhook_secret
msgid "Pingen Webhook Secret"
msgstr "Secreto de Pingen Webhook"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_attachment_form
msgid "Pingen info"
msgstr "Info Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_organization
msgid "Pingen organization"
msgstr "Organización Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_organization
msgid "Pingen organization ID"
msgstr "ID de la organización Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_webhook_secret
msgid "Pingen webhook secret"
msgstr "Secreto del webhook Pingen"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Pingen.com"
msgstr "Pingen.com"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__print_spectrum
msgid "Print Spectrum"
msgstr "Espectro de Impresión"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__print_mode
msgid "Print mode"
msgstr "Modo de Impresión"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__push_date
msgid "Push Date"
msgstr "Fecha de Empuje"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Push to pingen.com"
msgstr "Empujar a pingen.com"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pushed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Pushed"
msgstr "Empujado"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_field
msgid "Resource Field"
msgstr "Campo de Recurso"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_id
msgid "Resource ID"
msgstr "ID del Recurso"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_model
msgid "Resource Model"
msgstr "Modelo del Recurso"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_name
msgid "Resource Name"
msgstr "Nombre del Recurso"
#. module: pingen
#: model:ir.actions.server,name:pingen.ir_cron_push_pingen_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:pingen.ir_cron_push_pingen
msgid "Run Pingen Document Push"
msgstr "Ejecutar la Inserción de Documentos de Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.actions.server,name:pingen.ir_cron_update_pingen_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:pingen.ir_cron_update_pingen
msgid "Run Pingen Document Update"
msgstr "Ejecutar la Actualización de Documentos de Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_ir_attachment__send_to_pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__send_to_pingen
msgid "Send to Pingen.com"
msgstr "Enviar a Pingen.com"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Sendcenter"
msgstr "Centro de Envío"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__sent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Sent"
msgstr "Enviados"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_mode__simplex
msgid "Simplex"
msgstr "Sencillox"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__state
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__store_fname
msgid "Stored Filename"
msgstr "Nombre del Archivo Almacenado"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/ir_attachment.py:0
#, python-format
msgid "The type of attachment %s is not handled"
msgstr "El tipo de archivo adjunto %s no se maneja"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__type
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__error_undeliverable
msgid "Undeliverable"
msgstr "No se puede entregar"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unexpected Error when pushing the document %(name) to Pingen:\n"
"%(exc)"
msgstr ""
"Error inesperado al enviar el documento %(name) t a Pingen:\n"
"%(exc)"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Unexpected Error when updating the status of Document %s"
msgstr "Error Inesperado al actualizar el estado del Documento %s"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Update the letter's informations"
msgstr "Actualizar la información de la carta"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__url
msgid "Url"
msgstr "Url"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,help:pingen.field_pingen_document__type
msgid ""
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
"link to your file."
msgstr ""
"Puede cargar un archivo desde su ordenador o copiar/pegar un enlace de "
"Internet a su archivo."
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__atpost_economy
msgid "atpost_economy"
msgstr "atpost_economy"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__atpost_priority
msgid "atpost_priority"
msgstr "atpost_priority"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__bulk
msgid "bulk"
msgstr "a granel"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__cheap
msgid "cheap"
msgstr "barato"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dhl_priority
msgid "dhl_priority"
msgstr "dhl_priority"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dpag_economy
msgid "dpag_economy"
msgstr "dpag_economy"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dpag_standard
msgid "dpag_standard"
msgstr "dpag_standard"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__fast
msgid "fast"
msgstr "rápido"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__indpost_mail
msgid "indpost_mail"
msgstr "indpost_mail"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__indpost_speedmail
msgid "indpost_speedmail"
msgstr "indpost_speedmail"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__nlpost_priority
msgid "nlpost_priority"
msgstr "nlpost_priority"
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_pingen_document
msgid "pingen.document"
msgstr "pingen.document"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_a
msgid "postag_a"
msgstr "postag_a"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_aplus
msgid "postag_aplus"
msgstr "postag_aplus"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_b
msgid "postag_b"
msgstr "postag_b"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_b2
msgid "postag_b2"
msgstr "postag_b2"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_registered
msgid "postag_registered"
msgstr "postag_registered"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__sign
msgid "sign"
msgstr "firmar"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__track
msgid "track"
msgstr "seguir"

View file

@ -0,0 +1,781 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pingen
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-26 10:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Vaucher @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-06 07:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16996)\n"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__access_token
msgid "Access Token"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Ask pingen.com to send the document"
msgstr "Demander à pingen.com d'envoyer le document"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Attached To"
msgstr "Attaché à"
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_ir_attachment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Attachment"
msgstr "Attachement"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__local_url
#, fuzzy
msgid "Attachment URL"
msgstr "Attachement"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__auto_send
msgid "Auto Send"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__canceled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__checksum
msgid "Checksum/SHA1"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_spectrum__color
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compagnies"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__company_id
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Compagnies"
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__error
msgid "Connection Error"
msgstr "Erreur de connexion"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Connection Error when asking for sending the document %s to Pingen"
msgstr "Erreur de connexion avec Pingen lors de l'envoi de %s"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Connection Error when pushing document %s to Pingen"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Connection Error when updating the status of Document %s from Pingen"
msgstr ""
"Erreur de connexion lors de la mise à jour de l'état du document %s depuis "
"Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__cost
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__country_id
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Data"
msgstr "Données"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__db_datas
msgid "Database Data"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__send_date
msgid "Date of sending"
msgstr "Date d'envoi"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Dates"
msgstr "Dates"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,help:pingen.field_pingen_document__auto_send
msgid "Defines if a document is merely uploaded or also sent"
msgstr "Définit si un fichier est juste ajouté ou également envoyé"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__delivery_product
msgid "Delivery product"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__description
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__attachment_id
msgid "Document"
msgstr "Document"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_mode__duplex
msgid "Duplex"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__last_error_message
msgid "Error Message"
msgstr "Message d'erreur"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when asking Pingen to send the document %(name): \n"
"%(exc)"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when pushing the document %(name) to Pingen:\n"
"%(exc)"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when updating the status of Document %(name) from Pingen: \n"
"%(exc)"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/ir_attachment.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "Error. The attachment %s is already pushed to pingen.com."
msgstr "L'attachement %s est déjà envoyé sur pingen.com."
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Errors resolved"
msgstr "Erreurs résolues"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__datas
msgid "File Content (base64)"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__raw
msgid "File Content (raw)"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__file_size
msgid "File Size"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_spectrum__grayscale
msgid "Grayscale"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_height
msgid "Image Height"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_src
msgid "Image Src"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_width
msgid "Image Width"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__sendcenter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "In Sendcenter"
msgstr "Dans le Sendcenter"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__index_content
msgid "Indexed Content"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__public
#, fuzzy
msgid "Is public document"
msgstr "pingen.document"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__mimetype
msgid "Mime Type"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__name
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.constraint,message:pingen.constraint_pingen_document_pingen_document_attachment_uniq
msgid "Only one Pingen document is allowed per attachment."
msgstr "Uniquement un document Pingen est autorisé par attachement."
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Options"
msgstr "Options"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__original_id
msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pages
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__parsed_address
msgid "Parsed Address"
msgstr "Adresse analysée"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pending
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.res_config_settings_view_form
msgid "Pingen"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_clientid
msgid "Pingen Client ID"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_client_secretid
msgid "Pingen Client Secret ID"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_client_secretid
msgid "Pingen Client Secretid"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_clientid
msgid "Pingen Clientid"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.actions.act_window,name:pingen.act_attachment_to_pingen_document
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_ir_attachment__pingen_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_document_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Pingen Document"
msgstr "Document Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.actions.act_window,name:pingen.action_pingen_document
#: model:ir.ui.menu,name:pingen.menu_pingen_document
msgid "Pingen Documents"
msgstr "Documents Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pingen_error
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Pingen Error"
msgstr "Erreur Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_ssl_verify
msgid "Pingen SSL Verification"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_ssl_verify
msgid "Pingen Ssl Verify"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_staging
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_staging
msgid "Pingen Staging"
msgstr "Staging Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_status
msgid "Pingen Status"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_uuid
msgid "Pingen Uuid"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_webhook_secret
msgid "Pingen Webhook Secret"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_attachment_form
#, fuzzy
msgid "Pingen info"
msgstr "Staging Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_organization
msgid "Pingen organization"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_organization
msgid "Pingen organization ID"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_webhook_secret
msgid "Pingen webhook secret"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Pingen.com"
msgstr "Pingen.com"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__print_spectrum
msgid "Print Spectrum"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__print_mode
msgid "Print mode"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__push_date
msgid "Push Date"
msgstr "Date d'ajout"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Push to pingen.com"
msgstr "Ajouter sur pingen.com"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pushed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Pushed"
msgstr "Ajouté"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_field
msgid "Resource Field"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_id
msgid "Resource ID"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_model
msgid "Resource Model"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_name
msgid "Resource Name"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.actions.server,name:pingen.ir_cron_push_pingen_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:pingen.ir_cron_push_pingen
msgid "Run Pingen Document Push"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.actions.server,name:pingen.ir_cron_update_pingen_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:pingen.ir_cron_update_pingen
msgid "Run Pingen Document Update"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_ir_attachment__send_to_pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__send_to_pingen
msgid "Send to Pingen.com"
msgstr "Ajouter sur Pingen.com"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Sendcenter"
msgstr "Sendcenter"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__sent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_mode__simplex
msgid "Simplex"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__state
msgid "State"
msgstr "État"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__store_fname
msgid "Stored Filename"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/ir_attachment.py:0
#, python-format
msgid "The type of attachment %s is not handled"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__type
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__error_undeliverable
msgid "Undeliverable"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unexpected Error when pushing the document %(name) to Pingen:\n"
"%(exc)"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "Unexpected Error when updating the status of Document %s"
msgstr "Erreur inattendue lors de la mise à jour du document %s"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Update the letter's informations"
msgstr "Mettre à jour les informations de la lettre"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__url
msgid "Url"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,help:pingen.field_pingen_document__type
msgid ""
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
"link to your file."
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__atpost_economy
msgid "atpost_economy"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__atpost_priority
msgid "atpost_priority"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__bulk
msgid "bulk"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__cheap
msgid "cheap"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dhl_priority
msgid "dhl_priority"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dpag_economy
msgid "dpag_economy"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dpag_standard
msgid "dpag_standard"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__fast
msgid "fast"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__indpost_mail
msgid "indpost_mail"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__indpost_speedmail
msgid "indpost_speedmail"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__nlpost_priority
msgid "nlpost_priority"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_pingen_document
msgid "pingen.document"
msgstr "pingen.document"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_a
msgid "postag_a"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_aplus
msgid "postag_aplus"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_b
msgid "postag_b"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_b2
msgid "postag_b2"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_registered
msgid "postag_registered"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__sign
msgid "sign"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__track
msgid "track"
msgstr ""
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Actions"
#, fuzzy
#~ msgid "Attachment Name"
#~ msgstr "Attachement"
#~ msgid "B/W"
#~ msgstr "N/B"
#~ msgid "Defines the sending speed if the document is automatically sent"
#~ msgstr ""
#~ "Définit la vitesse d'envoi si le document est automatiquement envoyé"
#~ msgid "Economy"
#~ msgstr "Économique"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Error when asking Pingen to send the document %s: \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Erreurs lors de l'envoi du document par Pingen %s: \n"
#~ "%s"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Error when updating the status of Document %s from Pingen: \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Erreur lors de la mise à jour de l'état du document %s depuis Pingen: \n"
#~ "%s"
#~ msgid "ID of the document in the Pingen Documents"
#~ msgstr "ID du document sur Pingen"
#~ msgid "ID of the document in the Pingen Sendcenter"
#~ msgstr "ID du document dans le Sendcenter Pingen"
#~ msgid "Pingen ID"
#~ msgstr "ID Pingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Pingen Integration"
#~ msgstr "Staging Pingen"
#~ msgid "Pingen Post ID"
#~ msgstr "ID de lettre Pingen"
#~ msgid "Pingen Token"
#~ msgstr "Token Pingen"
#~ msgid "Post Status"
#~ msgstr "État de la lettre"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Priorité"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Envoyer"
#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "Vitesse"
#, python-format
#~ msgid "The document does not meet the Pingen requirements."
#~ msgstr "Le document ne remplit pas les exigences de Pingen"
#~ msgid "Type of print"
#~ msgstr "Type d'impression"
#~ msgid "ir.attachment"
#~ msgstr "ir.attachment"
#~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
#~ msgstr "Error! You can not create recursive companies."
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configuration"
#~ msgid "The company name must be unique !"
#~ msgstr "The company name must be unique !"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Notes"
#~ msgid "Pingen Connection Error"
#~ msgstr "Erreur de connexion avec Pingen"
#~ msgid "pingen.task"
#~ msgstr "pingen.task"

View file

@ -0,0 +1,694 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pingen
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-30 10:25+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "Token di accesso"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Ask pingen.com to send the document"
msgstr "Richiesta a pingen.com per inviare il documento"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Attached To"
msgstr "Allegato a"
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_ir_attachment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__local_url
msgid "Attachment URL"
msgstr "URL allegato"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__auto_send
msgid "Auto Send"
msgstr "Auto invio"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__canceled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__checksum
msgid "Checksum/SHA1"
msgstr "Checksum/SHA1"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_spectrum__color
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Aziende"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__company_id
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Impostazioni configurazione"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__error
msgid "Connection Error"
msgstr "Errore di connessione"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Connection Error when asking for sending the document %s to Pingen"
msgstr ""
"Errore di connessione quando si richiede l'invio del documento %s a Pingen"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Connection Error when pushing document %s to Pingen"
msgstr "Errore di connessione quando si inva il documento %s a Pingen"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Connection Error when updating the status of Document %s from Pingen"
msgstr ""
"Errore di connessione quando si aggiorna lo stato del documento %s per Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__cost
msgid "Cost"
msgstr "Costo"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__country_id
msgid "Country"
msgstr "Nazione"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Data"
msgstr "Dati"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__db_datas
msgid "Database Data"
msgstr "Dati database"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__send_date
msgid "Date of sending"
msgstr "Data di spedizione"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Dates"
msgstr "Date"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,help:pingen.field_pingen_document__auto_send
msgid "Defines if a document is merely uploaded or also sent"
msgstr "Definisce se un documento è semplicemente aggiornato o anche spedito"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__delivery_product
msgid "Delivery product"
msgstr "Prodotto consegna"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__description
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__attachment_id
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_mode__duplex
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__last_error_message
msgid "Error Message"
msgstr "Messaggio di errore"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when asking Pingen to send the document %(name): \n"
"%(exc)"
msgstr ""
"Errore nella richiesta a Pingen di inviare il documento %(name): \n"
"%(exc)"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when pushing the document %(name) to Pingen:\n"
"%(exc)"
msgstr ""
"Errore nell'invio del documento %(name) a Pingen:\n"
"%(exc)"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when updating the status of Document %(name) from Pingen: \n"
"%(exc)"
msgstr ""
"Errore nell'aggiornamento lo stato del documento %(name) da Pingen: \n"
"%(exc)"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/ir_attachment.py:0
#, python-format
msgid "Error. The attachment %s is already pushed to pingen.com."
msgstr "Errore. L'allegato %s è già stato inviato a pingen.com."
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Errors resolved"
msgstr "Errori risolti"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__datas
msgid "File Content (base64)"
msgstr "Contenuto file (base64)"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__raw
msgid "File Content (raw)"
msgstr "Contenuto file (raw)"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__file_size
msgid "File Size"
msgstr "Dimensione file"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_spectrum__grayscale
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigi"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_height
msgid "Image Height"
msgstr "Altezza immagine"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_src
msgid "Image Src"
msgstr "Sorgente immagine"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_width
msgid "Image Width"
msgstr "Larghezza immagine"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__sendcenter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "In Sendcenter"
msgstr "Nel centro invii"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__index_content
msgid "Indexed Content"
msgstr "Contenuto indicizzato"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__public
msgid "Is public document"
msgstr "È un documento pubblico"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__mimetype
msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo MIME"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__name
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: pingen
#: model:ir.model.constraint,message:pingen.constraint_pingen_document_pingen_document_attachment_uniq
msgid "Only one Pingen document is allowed per attachment."
msgstr "È consentito un solo documento Pingen per allegato."
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__original_id
msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
msgstr "Allegato originale (non ottimizzato, non ridimensionato)"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pages
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__parsed_address
msgid "Parsed Address"
msgstr "Indirizzo analizzato"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pending
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.res_config_settings_view_form
msgid "Pingen"
msgstr "Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_clientid
msgid "Pingen Client ID"
msgstr "ID cliente Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_client_secretid
msgid "Pingen Client Secret ID"
msgstr "ID segreto cliente Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_client_secretid
msgid "Pingen Client Secretid"
msgstr "ID segreto cliente Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_clientid
msgid "Pingen Clientid"
msgstr "ID cliente Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.actions.act_window,name:pingen.act_attachment_to_pingen_document
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_ir_attachment__pingen_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_document_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Pingen Document"
msgstr "Documento Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.actions.act_window,name:pingen.action_pingen_document
#: model:ir.ui.menu,name:pingen.menu_pingen_document
msgid "Pingen Documents"
msgstr "Documenti Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pingen_error
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Pingen Error"
msgstr "Errore Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_ssl_verify
msgid "Pingen SSL Verification"
msgstr "Verifica SSL Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_ssl_verify
msgid "Pingen Ssl Verify"
msgstr "Verifica SSL Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_staging
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_staging
msgid "Pingen Staging"
msgstr "Fase Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_status
msgid "Pingen Status"
msgstr "Stato Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_uuid
msgid "Pingen Uuid"
msgstr "UUID Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_webhook_secret
msgid "Pingen Webhook Secret"
msgstr "Webhook segreto Pingen"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_attachment_form
msgid "Pingen info"
msgstr "Informazioni Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_organization
msgid "Pingen organization"
msgstr "Organizzazione Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_organization
msgid "Pingen organization ID"
msgstr "ID organizzazione Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_webhook_secret
msgid "Pingen webhook secret"
msgstr "Webhook segreto Pingen"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Pingen.com"
msgstr "Pingen.com"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__print_spectrum
msgid "Print Spectrum"
msgstr "Spettro Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__print_mode
msgid "Print mode"
msgstr "Modalità stampa"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__push_date
msgid "Push Date"
msgstr "Invia dati"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Push to pingen.com"
msgstr "Invia a pingen.com"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pushed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Pushed"
msgstr "Inviato"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_field
msgid "Resource Field"
msgstr "Campo risorsa"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_id
msgid "Resource ID"
msgstr "ID risorsa"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_model
msgid "Resource Model"
msgstr "Modello risorsa"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_name
msgid "Resource Name"
msgstr "Nome risorsa"
#. module: pingen
#: model:ir.actions.server,name:pingen.ir_cron_push_pingen_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:pingen.ir_cron_push_pingen
msgid "Run Pingen Document Push"
msgstr "Esegui invio documento Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.actions.server,name:pingen.ir_cron_update_pingen_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:pingen.ir_cron_update_pingen
msgid "Run Pingen Document Update"
msgstr "Esegui aggiornamento documento Pingen"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_ir_attachment__send_to_pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__send_to_pingen
msgid "Send to Pingen.com"
msgstr "Inviato a Pingen.com"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Sendcenter"
msgstr "Centro invii"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__sent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Sent"
msgstr "Inviato"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_mode__simplex
msgid "Simplex"
msgstr "Simplex"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__state
msgid "State"
msgstr "Stato"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__store_fname
msgid "Stored Filename"
msgstr "Nome file memorizzato"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/ir_attachment.py:0
#, python-format
msgid "The type of attachment %s is not handled"
msgstr "Il tipo di allegato %s non è gestito"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__type
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__error_undeliverable
msgid "Undeliverable"
msgstr "Non consegnabile"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unexpected Error when pushing the document %(name) to Pingen:\n"
"%(exc)"
msgstr ""
"Errore inaspettato nell'invio del documento %(name) a Pingen:\n"
"%(exc)"
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Unexpected Error when updating the status of Document %s"
msgstr "Errore inaspettato nell'aggiornamento dello stato documento %s"
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Update the letter's informations"
msgstr "Aggiorna le informazioni della lettera"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__url
msgid "Url"
msgstr "URL"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,help:pingen.field_pingen_document__type
msgid ""
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
"link to your file."
msgstr ""
"È possibile caricare un file dal computer oppure fare copia/incolla di un "
"collegamento Internet al file."
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__atpost_economy
msgid "atpost_economy"
msgstr "atpost_economy"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__atpost_priority
msgid "atpost_priority"
msgstr "atpost_priority"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__bulk
msgid "bulk"
msgstr "sfusi"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__cheap
msgid "cheap"
msgstr "economico"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dhl_priority
msgid "dhl_priority"
msgstr "dhl_priority"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dpag_economy
msgid "dpag_economy"
msgstr "dpag_economy"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dpag_standard
msgid "dpag_standard"
msgstr "dpag_standard"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__fast
msgid "fast"
msgstr "rapido"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__indpost_mail
msgid "indpost_mail"
msgstr "indpost_mail"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__indpost_speedmail
msgid "indpost_speedmail"
msgstr "indpost_speedmail"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__nlpost_priority
msgid "nlpost_priority"
msgstr "nlpost_priority"
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_pingen_document
msgid "pingen.document"
msgstr "pingen.document"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_a
msgid "postag_a"
msgstr "postag_a"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_aplus
msgid "postag_aplus"
msgstr "postag_aplus"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_b
msgid "postag_b"
msgstr "postag_b"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_b2
msgid "postag_b2"
msgstr "postag_b2"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_registered
msgid "postag_registered"
msgstr "postag_registered"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__sign
msgid "sign"
msgstr "firma"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__track
msgid "track"
msgstr "traccia"

View file

@ -0,0 +1,680 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pingen
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__access_token
msgid "Access Token"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Ask pingen.com to send the document"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Attached To"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_ir_attachment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Attachment"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__local_url
msgid "Attachment URL"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__auto_send
msgid "Auto Send"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__canceled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Canceled"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__checksum
msgid "Checksum/SHA1"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_spectrum__color
msgid "Color"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__error
msgid "Connection Error"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Connection Error when asking for sending the document %s to Pingen"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Connection Error when pushing document %s to Pingen"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Connection Error when updating the status of Document %s from Pingen"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__cost
msgid "Cost"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__country_id
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__currency_id
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Data"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__db_datas
msgid "Database Data"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__send_date
msgid "Date of sending"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Dates"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,help:pingen.field_pingen_document__auto_send
msgid "Defines if a document is merely uploaded or also sent"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__delivery_product
msgid "Delivery product"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__description
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__attachment_id
msgid "Document"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_mode__duplex
msgid "Duplex"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Error"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__last_error_message
msgid "Error Message"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when asking Pingen to send the document %(name): \n"
"%(exc)"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when pushing the document %(name) to Pingen:\n"
"%(exc)"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error when updating the status of Document %(name) from Pingen: \n"
"%(exc)"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/ir_attachment.py:0
#, python-format
msgid "Error. The attachment %s is already pushed to pingen.com."
msgstr ""
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Errors"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Errors resolved"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__datas
msgid "File Content (base64)"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__raw
msgid "File Content (raw)"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__file_size
msgid "File Size"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_spectrum__grayscale
msgid "Grayscale"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_height
msgid "Image Height"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_src
msgid "Image Src"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__image_width
msgid "Image Width"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__sendcenter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "In Sendcenter"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__index_content
msgid "Indexed Content"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__public
msgid "Is public document"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__mimetype
msgid "Mime Type"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__name
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.constraint,message:pingen.constraint_pingen_document_pingen_document_attachment_uniq
msgid "Only one Pingen document is allowed per attachment."
msgstr ""
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Options"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__original_id
msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pages
msgid "Pages"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__parsed_address
msgid "Parsed Address"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pending
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.res_config_settings_view_form
msgid "Pingen"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_clientid
msgid "Pingen Client ID"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_client_secretid
msgid "Pingen Client Secret ID"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_client_secretid
msgid "Pingen Client Secretid"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_clientid
msgid "Pingen Clientid"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.actions.act_window,name:pingen.act_attachment_to_pingen_document
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_ir_attachment__pingen_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_document_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Pingen Document"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.actions.act_window,name:pingen.action_pingen_document
#: model:ir.ui.menu,name:pingen.menu_pingen_document
msgid "Pingen Documents"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pingen_error
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Pingen Error"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_ssl_verify
msgid "Pingen SSL Verification"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_ssl_verify
msgid "Pingen Ssl Verify"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_staging
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_staging
msgid "Pingen Staging"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_status
msgid "Pingen Status"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__pingen_uuid
msgid "Pingen Uuid"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_webhook_secret
msgid "Pingen Webhook Secret"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_attachment_form
msgid "Pingen info"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_organization
msgid "Pingen organization"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_company__pingen_organization
msgid "Pingen organization ID"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_res_config_settings__pingen_webhook_secret
msgid "Pingen webhook secret"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Pingen.com"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__print_spectrum
msgid "Print Spectrum"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__print_mode
msgid "Print mode"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__push_date
msgid "Push Date"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Push to pingen.com"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__pushed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Pushed"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_field
msgid "Resource Field"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_id
msgid "Resource ID"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_model
msgid "Resource Model"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__res_name
msgid "Resource Name"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.actions.server,name:pingen.ir_cron_push_pingen_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:pingen.ir_cron_push_pingen
msgid "Run Pingen Document Push"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.actions.server,name:pingen.ir_cron_update_pingen_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:pingen.ir_cron_update_pingen
msgid "Run Pingen Document Update"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_ir_attachment__send_to_pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__send_to_pingen
msgid "Send to Pingen.com"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Sendcenter"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__sent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_search
msgid "Sent"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__print_mode__simplex
msgid "Simplex"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__state
msgid "State"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__store_fname
msgid "Stored Filename"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/ir_attachment.py:0
#, python-format
msgid "The type of attachment %s is not handled"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__type
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__state__error_undeliverable
msgid "Undeliverable"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unexpected Error when pushing the document %(name) to Pingen:\n"
"%(exc)"
msgstr ""
#. module: pingen
#. odoo-python
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#: code:addons/pingen/models/pingen_document.py:0
#, python-format
msgid "Unexpected Error when updating the status of Document %s"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pingen.view_pingen_document_form
msgid "Update the letter's informations"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,field_description:pingen.field_pingen_document__url
msgid "Url"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields,help:pingen.field_pingen_document__type
msgid ""
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
"link to your file."
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__atpost_economy
msgid "atpost_economy"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__atpost_priority
msgid "atpost_priority"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__bulk
msgid "bulk"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__cheap
msgid "cheap"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dhl_priority
msgid "dhl_priority"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dpag_economy
msgid "dpag_economy"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__dpag_standard
msgid "dpag_standard"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__fast
msgid "fast"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__indpost_mail
msgid "indpost_mail"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__indpost_speedmail
msgid "indpost_speedmail"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__nlpost_priority
msgid "nlpost_priority"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model,name:pingen.model_pingen_document
msgid "pingen.document"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_a
msgid "postag_a"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_aplus
msgid "postag_aplus"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_b
msgid "postag_b"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_b2
msgid "postag_b2"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__postag_registered
msgid "postag_registered"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__sign
msgid "sign"
msgstr ""
#. module: pingen
#: model:ir.model.fields.selection,name:pingen.selection__pingen_document__delivery_product__track
msgid "track"
msgstr ""