mirror of
https://github.com/bringout/oca-purchase.git
synced 2026-04-18 03:22:08 +02:00
1567 lines
51 KiB
Text
1567 lines
51 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * purchase_request
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<li><b>%(prl_name)s</b>: Ordered quantity %(prl_qty)s %(prl_uom)s, Planned "
|
|
"date %(prl_date_planned)s</li>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<li><b>%(prl_name)s</b>: Naručena količina %(prl_qty)s %(prl_uom)s, Plairani"
|
|
" datum %(prl_date_planned)s</li>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<li><b>%(product_name)s</b>: Received quantity %(product_qty)s "
|
|
"%(product_uom)s</li>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<li><b>%(product_name)s</b>: Zaprimljena količina %(product_qty)s "
|
|
"%(product_uom)s</li>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<li><b>%(product_name)s</b>: Transferred quantity %(product_qty)s "
|
|
"%(product_uom)s</li>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<li><b>%(product_name)s</b>: Prenesena količina %(product_qty)s "
|
|
"%(product_uom)s</li>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid "<strong>Analytic Distribution</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Analitička distribucija</strong>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Assigned to:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Dodijeljeno:</strong> \n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Creation Date:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Datum kreiranja:</strong> \n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Description:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Opis:</strong> \n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid "<strong>Description</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Opis</strong><br/>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid "<strong>Estimated Cost</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Procjena troška</strong><br/>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Picking Type:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Vrsta kretanja:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid "<strong>Product UoM</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Jedinica mjere</strong>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid "<strong>Qty</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Količina</strong>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Request Reference:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Referenca zahtjeva:</strong> \n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid "<strong>Requested Date</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Datum zahtjeva</strong>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Requested by:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Zahtjev podnio:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Source:</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Izvor:</strong> \n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid "<strong>Specifications</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Specifikacija</strong>"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_request.purchase_request_form_action
|
|
msgid ""
|
|
"A purchase request is an instruction to Purchasing to procure\n"
|
|
" a certain quantity of materials services, so that they are\n"
|
|
" available at a certain point in time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zahtjev za nabavku je instrukcija odjelu nabavke da nabavi određenu količinu"
|
|
" materijala ili usluga, tako da budu dostupni u određenom trenutku."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A sale/manufacturing order that generated this purchase request has been "
|
|
"cancelled/deleted. Check if an action is needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prodajni/Proizvodni nalog koji je generirao ovaj zahtjev za nabavkom je "
|
|
"otkazan ili obrisan. Provjerite da li je potrebno još nešto napraviti."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Potrebna radnja"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktivnosti"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Status aktivnosti"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "All Bought"
|
|
msgstr "Sve kupljeno"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__allocated_product_qty
|
|
msgid "Allocated Quantity"
|
|
msgstr "Alocirana Količina"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_form
|
|
msgid "Allocations"
|
|
msgstr "Alokacije"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__analytic_distribution
|
|
msgid "Analytic"
|
|
msgstr "Analitika"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Analytic Distribution"
|
|
msgstr "Analitička distribucija"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__analytic_distribution_search
|
|
msgid "Analytic Distribution Search"
|
|
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__analytic_precision
|
|
msgid "Analytic Precision"
|
|
msgstr "Analitička preciznost"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Odobri"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__approved
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Odobreno"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__assigned_to
|
|
msgid "Approver"
|
|
msgstr "Odobrio"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__assigned_to
|
|
msgid "Assigned to"
|
|
msgstr "Dodijeljeno"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Assigned to me"
|
|
msgstr "Dodijeljeno meni"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "At least a Draft PO has been created"
|
|
msgstr "Barem je nacrt naloga za nabavku napravljen"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "At least a PO has been completed"
|
|
msgstr "Nalog za nabavku je dovršen"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "At least a PO has been confirmed"
|
|
msgstr "Nalog za nabavku je potvrđen"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Broj priloga"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_make_purchase_order
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Otkaži"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__cancelled
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Otkazano"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Cancelled Quantity"
|
|
msgstr "Otkazana Količina"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__product_uom_category_id
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategorija"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_product_product__purchase_request
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box to generate Purchase Request instead of generating Requests "
|
|
"For Quotation from procurement."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označite ovdje za kreiranje Zahtjeva za nabavku umjesto Zahtjeva za ponudom "
|
|
"iz nabave."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_request.purchase_request_form_action
|
|
msgid "Click to start a new purchase request process."
|
|
msgstr "Kliknite za pokretanje novog zahtjeva za nabavkom"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Kompanija"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__product_uom_category_id
|
|
msgid ""
|
|
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
|
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konverzija jedinica mjere može se vršiti samo za jedinice mjere koje "
|
|
"pripadaju istoj kategoriji. Konverzija će se izvršiti temeljem omjera "
|
|
"jedinica mjere."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__keep_description
|
|
msgid "Copy descriptions to new PO"
|
|
msgstr "Kopiraj opise u novi nalog"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__keep_estimated_cost
|
|
msgid "Copy estimative cost to new PO"
|
|
msgstr "Kopiraj procijenjeni trošak u novu narudžbenicu"
|
|
|
|
# manually edited for variant: default
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_request.action_purchase_request_line_make_purchase_order
|
|
msgid "Create RFQ"
|
|
msgstr "Kreiraj RFQ"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_stock_move__created_purchase_request_line_id
|
|
msgid "Created Purchase Request Line"
|
|
msgstr "Kreiran Stavka zahtjeva za nabavku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Kreirano"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__date_start
|
|
msgid "Creation date"
|
|
msgstr "Datum kreiranja"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__date_start
|
|
msgid "Date when the user initiated the request."
|
|
msgstr "Datum kad je korisnik pokrenuo zahtjev."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request_line.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Detailed Line"
|
|
msgstr "Stavka sa pojedinostima"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Prikazani naziv"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__done
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Dovršeno"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__move_dest_ids
|
|
msgid "Downstream Moves"
|
|
msgstr "Sljedeća kretanja"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "U pripremi"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Enter a positive quantity."
|
|
msgstr "Unesite pozitivnu količinu."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Enter a supplier."
|
|
msgstr "Unesite dobavljača."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__estimated_cost
|
|
msgid "Estimated Cost"
|
|
msgstr "Procjena troška"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__estimated_cost
|
|
msgid "Estimated cost of Purchase Request Line, not propagated to PO."
|
|
msgstr ""
|
|
"Procijenjeni trošak stavke zahtjeva za nabavku, ne prenosi se na "
|
|
"narudžbenicu."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_make_purchase_order
|
|
msgid "Existing RFQ to update:"
|
|
msgstr "Postojeći zahtjev za ponudom za ažuriranje:"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Pratitelji"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Pratitelji (partneri)"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request_allocation.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"From last reception this quantity has been allocated to this purchase "
|
|
"request"
|
|
msgstr ""
|
|
"Od posljednjeg prijema, ova količina je dodijeljena ovom zahtjevu za nabavku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupiši po..."
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Grupiši po..."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Ima poruku"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub
|
|
msgid "Hide cancelled lines"
|
|
msgstr "Sakri otkazane stavke"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikona"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "U Toku"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__in_progress
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr "U tijeku"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__is_editable
|
|
msgid "Is Editable"
|
|
msgstr "Može se uređivati"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Pratilac"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__is_name_editable
|
|
msgid "Is Name Editable"
|
|
msgstr "Naziv se može uređivati"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__item_ids
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Stavke"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zadnja izmjena na"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Stavke"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Glavna zakačka"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_form2_sub
|
|
msgid "Manual Invoices"
|
|
msgstr "Ručno fakturisanje"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__sync_data_planned
|
|
msgid "Match existing PO lines by Scheduled Date"
|
|
msgstr "Uporedi postojeće stavke narudžbenice po planiranom datumu"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_ids
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Nepročitane poruke"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_stock_warehouse_orderpoint
|
|
msgid "Minimum Inventory Rule"
|
|
msgstr "Pravilo minimalne zalihe"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Rok za moju aktivnost"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "My requests"
|
|
msgstr "Moji zahtjevi"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Novi"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_line_make_purchase_order
|
|
msgid "New PO details:"
|
|
msgstr "Detalji nove narudžbenice:"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "No RFQ or Purchase has been created"
|
|
msgstr "Nije kreiran zahtjev za ponudu (RFQ) niti narudžbenica"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Broj akcija"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Broj grešaka"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__open_product_qty
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Order Reference"
|
|
msgstr "Referenca zahtjeva"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Order confirmation %(po_name)s for your Request %(pr_name)s"
|
|
msgstr "Potvrda narudžbe %(po_name)s za vaš zahtjev %(pr_name)s"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__orderpoint_id
|
|
msgid "Orderpoint"
|
|
msgstr "Točka narudžbe"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__description
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PR Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__pending_qty_to_receive
|
|
msgid "Pending Qty to Receive"
|
|
msgstr "Zaprimanje u tijeku"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
msgid "Picking"
|
|
msgstr "Skladišnice"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__picking_type_id
|
|
msgid "Picking Type"
|
|
msgstr "Vrsta dokumenta"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
msgid "Pickings"
|
|
msgstr "Skladišnice"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please select a product for all lines"
|
|
msgstr "Molimo odaberite proizvod za sve stavke"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__supplier_id
|
|
msgid "Preferred supplier"
|
|
msgstr "Preferirani dobavljač"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__group_id
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Procurement Group"
|
|
msgstr "Nalog za nabavku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_product_template
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Proizvod"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_stock_move_line
|
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
|
msgstr "Skladišna kretanja proizvoda(stavke)"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.report_purchase_request
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Proizvodi"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__line_ids
|
|
msgid "Products to Purchase"
|
|
msgstr "Proizvodi za nabavku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Purchase Confirmed"
|
|
msgstr "Zahtjevi za nabavke"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Purchase Done"
|
|
msgstr "Zahtjev za nabavku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__purchase_line_id
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Purchase Line"
|
|
msgstr "Zahtjev za nabavku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_order
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Purchase Order"
|
|
msgstr "Zahtjevi za nabavke"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_order_line
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Purchase Order Line"
|
|
msgstr "Stavka zahtjeva za nabavku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__purchase_lines
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Purchase Order Lines"
|
|
msgstr "Stavke zahtjeva za nabavku"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_po_confirmed
|
|
msgid "Purchase Order confirmation"
|
|
msgstr "Potvrda narudžbenice"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_po_confirmed
|
|
msgid "Purchase Order is confirmed"
|
|
msgstr "Narudžbenica je potvrđena"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Purchase Orders"
|
|
msgstr "Zahtjevi za nabavke"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.actions.report,name:purchase_request.action_report_purchase_requests
|
|
msgid "Purchase Request"
|
|
msgstr "Zahtjev za nabavku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Purchase Request %s has already been completed"
|
|
msgstr "Zahtjev za nabau %s odbijen"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Purchase Request %s is not approved or in progress"
|
|
msgstr "Zahtjev za nabavku %s nije odobren ili je u toku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_request_allocation
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Purchase Request Allocation"
|
|
msgstr "Stavke zahtjeva za nabavku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_move_form
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Purchase Request Allocations"
|
|
msgstr "Stavke zahtjeva za nabavku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_request_line
|
|
msgid "Purchase Request Line"
|
|
msgstr "Stavka zahtjeva za nabavku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_request_line_make_purchase_order
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Purchase Request Line Make Purchase Order"
|
|
msgstr "Stavke zahtjeva za nabavku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_purchase_request_line_make_purchase_order_item
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Purchase Request Line Make Purchase Order Item"
|
|
msgstr "Stavke zahtjeva za nabavku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__line_count
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Purchase Request Line count"
|
|
msgstr "Stavka zahtjeva za nabavku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Purchase Request Lines"
|
|
msgstr "Stavke zahtjeva za nabavku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:res.groups,name:purchase_request.group_purchase_request_manager
|
|
msgid "Purchase Request Manager"
|
|
msgstr "Šef nabavki"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:res.groups,name:purchase_request.group_purchase_request_user
|
|
msgid "Purchase Request User"
|
|
msgstr "Referent nabavki"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_approved
|
|
msgid "Purchase Request approved"
|
|
msgstr "Zahtjev za nabavku odobren"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_done
|
|
msgid "Purchase Request done"
|
|
msgstr "Zahtjev za nabavku završen"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_done
|
|
msgid "Purchase Request is done"
|
|
msgstr "Zahtjev za nabavku je završen"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_rejected
|
|
msgid "Purchase Request rejected"
|
|
msgstr "Zahtjev za nabau odbijen"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_to_approve
|
|
msgid "Purchase Request to be approved"
|
|
msgstr "Zahtjevi nabave za odobriti"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_request.action_purchase_request_line_product_tree
|
|
msgid "Purchase Requests"
|
|
msgstr "Zahtjevi za nabavke"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__purchase_state
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Purchase Status"
|
|
msgstr "Zahtjev za nabavku"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:purchase_request.mt_request_picking_done
|
|
msgid "Purchase receipt confirmation"
|
|
msgstr "Potvrda prijema nabavke"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__purchase_count
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Purchases count"
|
|
msgstr "Zahtjev za nabavku"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Purchasing not started"
|
|
msgstr "Nabavka nije započeta"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_cancelled
|
|
msgid "Qty Cancelled"
|
|
msgstr "Otkazana količina"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_done
|
|
msgid "Qty Done"
|
|
msgstr "Dovršena količina"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_in_progress
|
|
msgid "Qty In Progress"
|
|
msgstr "Količina u toku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__product_qty
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_cancelled
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quantity cancelled"
|
|
msgstr "Proizvodi za nabavku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_done
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quantity completed"
|
|
msgstr "Proizvodi za nabavku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_in_progress
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quantity in progress."
|
|
msgstr "Proizvodi za nabavku"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_allocation__allocated_product_qty
|
|
msgid ""
|
|
"Quantity of the purchase request line allocated to the stockmove, in the "
|
|
"default UoM of the product"
|
|
msgstr ""
|
|
"Količina stavke zahtjeva za nabavku dodijeljena kretanju zaliha, u zadanoj "
|
|
"jedinici mjere proizvoda"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_allocation__requested_product_uom_qty
|
|
msgid ""
|
|
"Quantity of the purchase request line allocated to thestock move, in the UoM"
|
|
" of the Purchase Request Line"
|
|
msgstr ""
|
|
"Količina stavke zahtjeva za nabavku dodijeljena kretanju zaliha, u jedinici "
|
|
"mjere stavke zahtjeva za nabavku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__product_qty
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quantity to purchase"
|
|
msgstr "Proizvodi za nabavku"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "RFQ"
|
|
msgstr "RFQ"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__purchased_qty
|
|
msgid "RFQ/PO Qty"
|
|
msgstr "Količina RFQ/Narudžbenice"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Receipt confirmation %(picking_name)s for your Request %(request_name)s"
|
|
msgstr "Potvrda prijema %(picking_name)s za vaš zahtjev %(request_name)s"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Receipt confirmation for Request %s"
|
|
msgstr "Potvrda prijema za zahtjev %s"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:purchase_request.mt_request_picking_done
|
|
msgid "Receipt is done"
|
|
msgstr "Prijem je završen"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Odbij"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__rejected
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Odbijeno"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Request"
|
|
msgstr "Datum zahtjeva"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__date_required
|
|
msgid "Request Date"
|
|
msgstr "Datum zahtjeva"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_form
|
|
msgid "Request Lines"
|
|
msgstr "Stavke zahtjeva"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__name
|
|
msgid "Request Reference"
|
|
msgstr "Referenca zahtjeva"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
msgid "Request approval"
|
|
msgstr "Zatraži odobrenje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Request is approved"
|
|
msgstr "Zahtjev je odobren"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Request is done"
|
|
msgstr "Zahtjev je završen"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Request is in progress"
|
|
msgstr "Zahtjev je u toku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Request is rejected"
|
|
msgstr "Zahtjev je odbijen"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Request is to be approved"
|
|
msgstr "Zahtejv čeka odobrenje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__request_state
|
|
msgid "Request state"
|
|
msgstr "Status zahtjeva"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Request status"
|
|
msgstr "Status zahtjeva"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__requested_by
|
|
msgid "Requested By"
|
|
msgstr "Zahtjevao"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__requested_product_uom_qty
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Requested Quantity"
|
|
msgstr "Status zahtjeva"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__requested_by
|
|
msgid "Requested by"
|
|
msgstr "Zatražio/la"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Requested for Quotation"
|
|
msgstr "Status zahtjeva"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Poništi"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Odgovorni korisnik"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search Purchase Order Line"
|
|
msgstr "Stavka zahtjeva za nabavku"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Search Purchase Request"
|
|
msgstr "Pretraga zahtjeva za nabavku"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_allocation__purchase_line_id
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Service Purchase Order Line"
|
|
msgstr "Stavka zahtjeva za nabavku"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Service confirmation for Request %s"
|
|
msgstr "Potvrda usluge za zahtjev %s"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__keep_description
|
|
msgid ""
|
|
"Set true if you want to keep the descriptions provided in the wizard in the "
|
|
"new PO."
|
|
msgstr ""
|
|
"Postavite na 'tačno' ako želite zadržati opise date u čarobnjaku u novoj "
|
|
"narudžbenici."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__keep_estimated_cost
|
|
msgid ""
|
|
"Set true if you want to keep the estimated cost provided in the wizard in "
|
|
"the new PO."
|
|
msgstr ""
|
|
"Postavite na 'tačno' ako želite zadržati procijenjeni trošak dat u "
|
|
"čarobnjaku u novoj narudžbenici."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_form
|
|
msgid "Show Details"
|
|
msgstr "Prikaži detalje"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Izvor"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__origin
|
|
msgid "Source Document"
|
|
msgstr "Izvorni dokument"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__specifications
|
|
msgid "Specifications"
|
|
msgstr "Specifikacije"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Datum početka"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Status baziran na aktivnostima\n"
|
|
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
|
|
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
|
|
"Planirano: Buduće aktivnosti."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Skladišno kretanje"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__move_count
|
|
msgid "Stock Move count"
|
|
msgstr "Broj kretanja zaliha"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_form2_sub
|
|
msgid "Stock Moves"
|
|
msgstr "Kretanje zaliha"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_request.model_stock_rule
|
|
msgid "Stock Rule"
|
|
msgstr "Skladišno pravilo"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__supplier_id
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Dobavljač"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The company of the purchase request must match with that of the location."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kompanija zahtjeva za nabavku mora se podudarati s kompanijom lokacije."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following requested items from Purchase Request %(pr_name)s have now "
|
|
"been confirmed in Purchase Order %(po_name)s:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sljedeće tražene stavke iz zahtjeva za nabavku %(pr_name)s su sada potvrđene"
|
|
" u narudžbenici %(po_name)s:"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following requested items from Purchase Request %(request_name)s have "
|
|
"now been received in %(location_name)s using Picking %(picking_name)s:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sljedeće tražene stavke iz zahtjeva za nabavku %(request_name)s su sada "
|
|
"primljene na lokaciju %(location_name)s koristeći prijemnicu "
|
|
"%(picking_name)s:"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/stock_move_line.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following requested items from Purchase Request %(request_name)s "
|
|
"requested by %(requestor)s have now been received in %(location_name)s:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sljedeće tražene stavke iz zahtjeva za nabavku %(request_name)s koje je "
|
|
"zatražio/la %(requestor)s su sada primljene na lokaciju %(location_name)s:"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following requested services from Purchase Request %(request_name)s "
|
|
"requested by %(requestor)s have now been received:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sljedeće tražene usluge iz zahtjeva za nabavku %(request_name)s koje je "
|
|
"zatražio/la %(requestor)s su sada primljene:"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The purchase has already been completed."
|
|
msgstr "Nabavka je već završena."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line__qty_to_buy
|
|
msgid "There is some pending qty to buy"
|
|
msgstr "Postoji određena količina na čekanju za kupovinu"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "To Approve"
|
|
msgstr "Odobriti"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__to_approve_allowed
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "To Approve Allowed"
|
|
msgstr "Odobriti"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_request.selection__purchase_request__state__to_approve
|
|
msgid "To be approved"
|
|
msgstr "Za odobrenje"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__estimated_cost
|
|
msgid "Total Estimated Cost"
|
|
msgstr "Ukupni procijenjeni trošak"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_form
|
|
msgid "Tracking"
|
|
msgstr "Praćenje"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Unassigned"
|
|
msgstr "Nedodjeljeno"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Unassigned Request"
|
|
msgstr "Nedodijeljen zahtjev"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_request_line_search
|
|
msgid "Uncancelled"
|
|
msgstr "Neotkazano"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.view_purchase_request_search
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Nepročitane poruke"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_allocation__product_uom_id
|
|
msgid "UoM"
|
|
msgstr "JMJ"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_request.purchase_order_line_search_sub
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Dobavljač"
|
|
|
|
# taken from hr.po
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__website_message_ids
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Nepročitane poruke"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order__sync_data_planned
|
|
msgid ""
|
|
"When checked, PO lines on the selected purchase order are only reused if the"
|
|
" scheduled date matches as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kada je označeno, stavke narudžbenice na odabranoj narudžbenici se ponovo "
|
|
"koriste samo ako se i planirani datum podudara."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request_line_make_purchase_order_item__wiz_id
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "ID čarobnjaka"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request_line.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can only delete a purchase request line if the purchase request is in "
|
|
"draft state."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stavku zahtjeva za nabavku možete izbrisati samo ako je zahtjev za nabavku u"
|
|
" statusu 'nacrt'."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can't request an approval for a purchase request which is empty. (%s)"
|
|
msgstr "Ne možete tražiti odobrenje za prazan zahtjev za nabavku. (%s)"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot create a single purchase order from purchase requests that have "
|
|
"different procurement group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne možete kreirati jednu narudžbenicu iz zahtjeva za nabavku koji imaju "
|
|
"različite grupe nabavke."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete a purchase request which is not draft."
|
|
msgstr "Ne možete izbrisati zahtjev za nabavku koji nije u statusu 'nacrt'."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/models/purchase_request_line.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete a record that refers to purchase lines!"
|
|
msgstr "Ne možete izbrisati zapis koji se odnosi na stavke nabavke!"
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to enter a Picking Type."
|
|
msgstr "Morate unijeti vrstu prijemnice."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to select lines from the same Picking Type."
|
|
msgstr "Morate odabrati stavke iz iste vrste prijemnice."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_request/wizard/purchase_request_line_make_purchase_order.py
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to select lines from the same company."
|
|
msgstr "Morate odabrati stavke iz iste kompanije."
|
|
|
|
#. module: purchase_request
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_request.field_purchase_request__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr ""
|