oca-purchase/odoo-bringout-oca-purchase-workflow-purchase_manual_delivery/purchase_manual_delivery/i18n/it.po
Ernad Husremovic 7378b233e9 Add oca-purchase submodule with 96 purchase modules moved from oca-workflow-process
🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
2025-08-30 18:00:40 +02:00

416 lines
18 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase_manual_delivery
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-20 15:46+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Aziende"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Impostazioni configurazione"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.purchase_order_view_form_inherit
msgid "Confirm Order"
msgstr "Conferma ordine"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.purchase_order_view_form_inherit
msgid "Create Incoming Shipment"
msgstr "Crea spedizione in ingresso"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_manual_delivery.action_create_manual_stock_picking
msgid "Create Manual Stock Picking"
msgstr "Crea prelievo di magazzino manuale"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_create_stock_picking_wizard
msgid "Create Manual Stock Picking Wizard"
msgstr "Procedura guidata crea prelievo di magazzino manuale"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_create_stock_picking_wizard_line
msgid "Create Manual Stock Picking Wizard Line"
msgstr "Riga procedura guidata crea prelievo di magazzino manuale"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking
msgid "Create Stock Picking"
msgstr "Crea prelievo di magazzino"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking
msgid "Create and View Picking"
msgstr "Crea e visualizza prelievo"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.res_config_settings_view_form
msgid "Deliveries on purchase orders should be created manually."
msgstr "Le consegne negli ordini di acquisto devono essere create manualmente."
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.res_config_settings_view_form
msgid "Delivery"
msgstr "Consegna"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__date_planned
msgid ""
"Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
"vendor pricelist lead time then today's date."
msgstr ""
"Data consegna attesa dal fornitore. Questa data corrisponde al tempo di "
"attesa predefinito del fornitore dalla data odierna."
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__name
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__location_dest_id
msgid "Destination Location"
msgstr "Ubicazione di destinazione"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking
msgid "Existing Qty"
msgstr "Q.tà esistente"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__existing_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_purchase_order_line__existing_qty
msgid "Existing Quantity"
msgstr "Quantità esistente"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__date_planned
msgid "Expected Arrival"
msgstr "Arrivo atteso"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter
msgid "Group By"
msgstr "Raggruppa per"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree
msgid "Here is a list of each purchase order line to be received."
msgstr "Ecco un elenco di ogni linea di ordine di acquisto da ricevere."
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.res_config_settings_view_form
msgid "If active, Receipt of purchase orders should be manual created."
msgstr ""
"Se selezionata, la ricevuta degli ordini di acquisto deve essere creata "
"manualmente."
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Righe"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__location_dest_id
msgid "Location where the system will stock the received products."
msgstr "Ubicazione dove il sistema posizionerà i prodotti ricevuti."
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.res_config_settings_view_form
msgid "Manual Delivery"
msgstr "Consegna manuale"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking
msgid "Ordered Qty"
msgstr "Q.tà ordinata"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_purchase_order_line__pending_to_receive
msgid "Pending Qty to Receive"
msgstr "Q.tà da ricevere in attesa"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_purchase_order__pending_to_receive
msgid "Pending To Receive"
msgstr "Da ricevere in attesa"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter
msgid "Pending to receive"
msgstr "Da ricevere in attesa"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking
msgid "Picking Scheduled Date"
msgstr "Data prelievo pianificato"
#. module: purchase_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Please select one partner at a time"
msgstr "Si prega di selezionare un partner alla volta"
#. module: purchase_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Please select one purchase order at a time"
msgstr "Si prega di selezionare un ordine di acquisto alla volta"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__product_id
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Variante prodotto"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_manual_delivery.menu_delivery_purchase_order_lines
msgid "Purchase Manual Receipt"
msgstr "Ricevuta manuale acquisto"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_purchase_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__purchase_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter
msgid "Purchase Order"
msgstr "Ordine di acquisto"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_purchase_order_line
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__purchase_order_line_id
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Riga ordine di acquisto"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter
msgid ""
"Purchase Order Lines that are confirmed or done and an incoming shipment is "
"created to satisfy them"
msgstr ""
"Righe ordine acquisto che sono confermate o evase e viene creata una "
"spedizione in ingresso per soddisfarle"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter
msgid ""
"Purchase Order Lines that are confirmed or done and no incoming shipment is "
"created to satisfy them"
msgstr ""
"Righe ordine acquisto che sono confermate o evase e non viene creata una "
"spedizione in ingresso per soddisfarle"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_purchase_order__manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_res_company__purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_res_config_settings__purchase_manual_delivery
msgid "Purchase manual delivery?"
msgstr "Consegna manuale acquisto?"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__product_qty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__existing_qty
#: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_purchase_order_line__existing_qty
msgid "Quantity already planned or shipped (stock movements already created)"
msgstr "Quantità già programmata o spedita (movimenti di magazzino già creati)"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__qty
msgid "Quantity to Receive"
msgstr "Quantità da ricevere"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter
msgid "Reception confirmed"
msgstr "Ricezione confermata"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking
msgid "Remaining Qty"
msgstr "Q.tà rimanente"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__remaining_qty
msgid "Remaining Quantity"
msgstr "Quantità residua"
#. module: purchase_manual_delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_manual_delivery/static/src/purchase_manual_delivery_forecasted/forecasted_details.xml:0
#, python-format
msgid "Requests without delivery"
msgstr "Richieste senza consegna"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__scheduled_date
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Data schedulata"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__scheduled_date
msgid ""
"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting "
"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves."
msgstr ""
"Data pianificata per la lavorazione della prima parte della spedizione. "
"Impostare qui manualmente un valore lo imposterà come data prevista per "
"tutti i movimenti di magazzino."
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter
msgid "Search Undelivered Lines"
msgstr "Ricerca righe non consegnate"
#. module: purchase_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__picking_id
#, python-format
msgid "Stock Picking"
msgstr "Prelievo di magazzino"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_report_stock_report_product_product_replenishment
msgid "Stock Replenishment Report"
msgstr "Resoconto rifornimento di magazzino"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__taxes_id
msgid "Taxes"
msgstr "Imposte"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_purchase_order_line__pending_to_receive
msgid "There is pending quantity to receive not yet planned"
msgstr "Ci sono quantità in attesa da ricevere non ancora pianficate"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__qty
msgid "This is the quantity taken into account to create the picking"
msgstr "Questa è la quantità presa in considerazione per creare il prelievo"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__price_unit
msgid "Unit Price"
msgstr "Prezzo unitario"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__product_uom
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unità di misura"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__partner_id
msgid "Vendor"
msgstr "Fornitore"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "Procedura guidata"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__partner_id
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr ""
"Un fornitore può essere trovato per nome, codice fiscale, e-mail o "
"riferimento interno."
#. module: purchase_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not receive more than the remaining quantity. If you need to do so, "
"please edit the purchase order first."
msgstr ""
"Non è possibile ricever più della quantità rimanente. Se è necessario, "
"modificare prima l'ordine di acquisto."
#~ msgid "Procurement purchase grouping settings"
#~ msgstr "Impostazioni raggruppamento approvvigionamento acquisti"
#~ msgid "Purchase Order Lines"
#~ msgstr "Righe ordine di acquisto"