oca-purchase/odoo-bringout-oca-purchase-workflow-purchase_manual_delivery/purchase_manual_delivery/i18n/es.po
Ernad Husremovic 7378b233e9 Add oca-purchase submodule with 96 purchase modules moved from oca-workflow-process
🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
2025-08-30 18:00:40 +02:00

416 lines
17 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase_manual_delivery
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Ajustes de Config"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.purchase_order_view_form_inherit
msgid "Confirm Order"
msgstr "Confirmar Pedido"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.purchase_order_view_form_inherit
msgid "Create Incoming Shipment"
msgstr "Crear Envío Entrante"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_manual_delivery.action_create_manual_stock_picking
msgid "Create Manual Stock Picking"
msgstr "Crear Selección de Existencias Manual"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_create_stock_picking_wizard
msgid "Create Manual Stock Picking Wizard"
msgstr "Crear Asistente Manual de Selección de Acciones"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_create_stock_picking_wizard_line
msgid "Create Manual Stock Picking Wizard Line"
msgstr "Crear Línea Manual de Asistente de Selección de Acciones"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking
msgid "Create Stock Picking"
msgstr "Crear Selección de Existencias"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking
msgid "Create and View Picking"
msgstr "Crear y Visualizar la Selección"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Divisa"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.res_config_settings_view_form
msgid "Deliveries on purchase orders should be created manually."
msgstr "Las entregas en pedidos de compra deben crearse manualmente."
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.res_config_settings_view_form
msgid "Delivery"
msgstr "Entrega"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__date_planned
msgid ""
"Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
"vendor pricelist lead time then today's date."
msgstr ""
"Fecha de entrega prevista por el proveedor. Esta fecha es, por defecto, el "
"plazo de entrega de la lista de precios del proveedor y, a continuación, la "
"fecha actual."
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__name
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__location_dest_id
msgid "Destination Location"
msgstr "Ubicación de Destino"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nombre"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking
msgid "Existing Qty"
msgstr "Ctd. Existente"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__existing_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_purchase_order_line__existing_qty
msgid "Existing Quantity"
msgstr "Cantidad Existente"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__date_planned
msgid "Expected Arrival"
msgstr "Llegada Prevista"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter
msgid "Group By"
msgstr "Agrupado Por"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree
msgid "Here is a list of each purchase order line to be received."
msgstr "Aquí tiene una lista de cada línea de pedido que debe recibir."
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.res_config_settings_view_form
msgid "If active, Receipt of purchase orders should be manual created."
msgstr ""
"Si está activo, la recepción de pedidos de compra debe crearse manualmente."
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificación el"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Actualización por"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Actualización el"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__location_dest_id
msgid "Location where the system will stock the received products."
msgstr "Ubicación donde el sistema almacenará los productos recibidos."
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.res_config_settings_view_form
msgid "Manual Delivery"
msgstr "Entrega Manual"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking
msgid "Ordered Qty"
msgstr "Ctd Pedida"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_purchase_order_line__pending_to_receive
msgid "Pending Qty to Receive"
msgstr "Cntd pendiente de Recibir"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_purchase_order__pending_to_receive
msgid "Pending To Receive"
msgstr "Pendiente de Recibir"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter
msgid "Pending to receive"
msgstr "Pendiente de recibir"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking
msgid "Picking Scheduled Date"
msgstr "Fecha Programada de Recogida"
#. module: purchase_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Please select one partner at a time"
msgstr "Por favor seleccione un socio a la vez"
#. module: purchase_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Please select one purchase order at a time"
msgstr "Por favor, seleccione una orden de compra cada vez"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr ""
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_manual_delivery.menu_delivery_purchase_order_lines
msgid "Purchase Manual Receipt"
msgstr ""
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_purchase_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__purchase_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter
msgid "Purchase Order"
msgstr "Orden de Compra"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_purchase_order_line
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__purchase_order_line_id
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Línea de Orden de Compra"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter
msgid ""
"Purchase Order Lines that are confirmed or done and an incoming shipment is "
"created to satisfy them"
msgstr ""
"Líneas de Orden de Compra que se confirman o realizan y se crea un envío "
"entrante para satisfacerlas"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter
msgid ""
"Purchase Order Lines that are confirmed or done and no incoming shipment is "
"created to satisfy them"
msgstr ""
"Líneas de Orden de Compra que están confirmadas o hechas y no se crea ningún "
"envío entrante para satisfacerlas"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_purchase_order__manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_res_company__purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_res_config_settings__purchase_manual_delivery
msgid "Purchase manual delivery?"
msgstr "¿Comprar entrega manual?"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__product_qty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__existing_qty
#: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_purchase_order_line__existing_qty
msgid "Quantity already planned or shipped (stock movements already created)"
msgstr "Cantidad ya prevista o enviada (movimientos de existencias ya creados)"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__qty
msgid "Quantity to Receive"
msgstr "Cantidad a Recibir"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter
msgid "Reception confirmed"
msgstr "Recepción confirmada"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking
msgid "Remaining Qty"
msgstr "Ctd Restante"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__remaining_qty
msgid "Remaining Quantity"
msgstr "Cantidad Restante"
#. module: purchase_manual_delivery
#. odoo-javascript
#: code:addons/purchase_manual_delivery/static/src/purchase_manual_delivery_forecasted/forecasted_details.xml:0
#, python-format
msgid "Requests without delivery"
msgstr ""
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__scheduled_date
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Fecha Prevista"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__scheduled_date
msgid ""
"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting "
"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves."
msgstr ""
"Hora programada para que se procese la primera parte del envío. Establecer "
"manualmente un valor aquí lo establecería como fecha prevista para todos los "
"movimientos de stock."
#. module: purchase_manual_delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter
msgid "Search Undelivered Lines"
msgstr "Buscar Líneas no Entregadas"
#. module: purchase_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__picking_id
#, python-format
msgid "Stock Picking"
msgstr "Albarán de Existencias"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_report_stock_report_product_product_replenishment
msgid "Stock Replenishment Report"
msgstr ""
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__taxes_id
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_purchase_order_line__pending_to_receive
msgid "There is pending quantity to receive not yet planned"
msgstr "Hay cantidad pendiente de recibir aún no prevista"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__qty
msgid "This is the quantity taken into account to create the picking"
msgstr "Es la cantidad que se tiene en cuenta para crear el albarán"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__price_unit
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio Unitario"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__product_uom
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unidad de Medida"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__partner_id
msgid "Vendor"
msgstr "Vendedor"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"
#. module: purchase_manual_delivery
#: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__partner_id
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr ""
"Puede encontrar un vendedor por su Nombre, NIF, Correo Electrónico o "
"Referencia Interna."
#. module: purchase_manual_delivery
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not receive more than the remaining quantity. If you need to do so, "
"please edit the purchase order first."
msgstr ""
"No puede recibir más de la cantidad restante. Si necesita hacerlo, edite "
"primero la orden de compra."
#~ msgid "Procurement purchase grouping settings"
#~ msgstr "Configuración de la agrupación de compra abastecida"
#~ msgid "Purchase Order Lines"
#~ msgstr "Líneas de Orden de Compra"