mirror of
https://github.com/bringout/oca-purchase.git
synced 2026-04-25 18:22:03 +02:00
🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code) Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
958 lines
42 KiB
Text
958 lines
42 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * purchase_landed_cost
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-26 18:15+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 20:37+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__affected_lines
|
|
msgid "Affected lines"
|
|
msgstr "Líneas afectadas"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__total_amount
|
|
msgid "Amount line"
|
|
msgstr "Importe de línea"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form
|
|
msgid "Are you sure that you want to set done state?"
|
|
msgstr "¿Estás seguro de que quieres establecer el estado hecho?"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_landed_cost.selection__purchase_expense_type__calculation_method__amount
|
|
msgid "By amount of the line"
|
|
msgstr "Por importe de la línea"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_landed_cost.selection__purchase_expense_type__calculation_method__price
|
|
msgid "By product price"
|
|
msgstr "Por el precio del producto"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_landed_cost.selection__purchase_expense_type__calculation_method__qty
|
|
msgid "By product quantity"
|
|
msgstr "Por la cantidad del producto"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_landed_cost.selection__purchase_expense_type__calculation_method__volume
|
|
msgid "By product volume"
|
|
msgstr "Por volumen de producto"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_landed_cost.selection__purchase_expense_type__calculation_method__weight
|
|
msgid "By product weight"
|
|
msgstr "Por el peso del producto"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form
|
|
msgid "Calculate"
|
|
msgstr "Calcular"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_landed_cost.selection__purchase_cost_distribution__state__calculated
|
|
msgid "Calculated"
|
|
msgstr "Calculada"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_form
|
|
msgid "Calculated Cost"
|
|
msgstr "Coste calculado"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__calculation_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__calculation_method
|
|
msgid "Calculation method"
|
|
msgstr "Metodo de calculo"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_invoice_line_wizard_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_landed_cost_pickings_wizard_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.picking_import_wizard_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_landed_cost.action_purchase_cost_distribution
|
|
msgid "Click to create a draft purchase expenses distribution."
|
|
msgstr "Haga clic para crear un borrador de distribución de gastos de compra."
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_landed_cost.action_purchase_expense_type
|
|
msgid "Click to create a new expense type."
|
|
msgstr "Haga clic para crear un nuevo tipo de gasto."
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañía"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__expense_amount
|
|
msgid "Cost amount"
|
|
msgstr "Importe coste"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__distribution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__distribution
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form
|
|
msgid "Cost distribution"
|
|
msgstr "Distribución de costes"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__distribution_line
|
|
msgid "Cost distribution line"
|
|
msgstr "Línea de distribución de costes"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_form
|
|
msgid "Cost distribution line information"
|
|
msgstr "Información de la línea de la distribución de costes"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form
|
|
msgid "Cost distribution notes..."
|
|
msgstr "Notas de la distribución de costes..."
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__note
|
|
msgid "Cost documentation"
|
|
msgstr "Documentación del coste"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_landed_cost.menu_purchase_cost_control
|
|
msgid "Costs distributions"
|
|
msgstr "Distribuciones de costes"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado el"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__picking_date_done
|
|
msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled."
|
|
msgstr "Fecha en la que se ha procesado o cancelado la transferencia."
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__picking_date_done
|
|
msgid "Date of Transfer"
|
|
msgstr "Date of Transfer"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__default_expense
|
|
msgid "Default Expense"
|
|
msgstr "Gasto por defecto"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__default_amount
|
|
msgid "Default amount"
|
|
msgstr "Importe por defecto"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_landed_cost.action_purchase_expense_type
|
|
msgid ""
|
|
"Define the type of the calculation of each purchase expense\n"
|
|
" used for calculating the distribution between lines."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definir el tipo de cálculo de cada gasto de compra\n"
|
|
" utilizado para calcular la distribución entre líneas."
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre mostrado"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__distribution_expense
|
|
msgid "Distribution expense"
|
|
msgstr "Gasto de la distribución"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__cost_lines
|
|
msgid "Distribution lines"
|
|
msgstr "Líneas de distribución"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__name
|
|
msgid "Distribution number"
|
|
msgstr "Nº de distribución"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__note
|
|
msgid "Documentation for this order"
|
|
msgstr "Documentación para esta distribución"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_landed_cost.selection__purchase_cost_distribution__state__done
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Realizado"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_landed_cost.selection__purchase_cost_distribution__state__draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_expense_invoice_form
|
|
msgid "Duplicate expense"
|
|
msgstr "Duplicar gasto"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_landed_cost.selection__purchase_expense_type__calculation_method__equal
|
|
msgid "Equally to all lines"
|
|
msgstr "Igual para todas las líneas"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__expense_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__expense_amount
|
|
msgid "Expense amount"
|
|
msgstr "Importe del gasto"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_purchase_cost_distribution_line_expense
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_landed_cost.menu_purchase_cost_distribution_line_expense
|
|
msgid "Expense distribution lines"
|
|
msgstr "Líneas de distribución de gasto"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__expense_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_expense_search
|
|
msgid "Expense type"
|
|
msgstr "Tipo de gasto"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__expense_lines
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form
|
|
msgid "Expenses"
|
|
msgstr "Gastos"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__expense_lines
|
|
msgid "Expenses distribution lines"
|
|
msgstr "Líneas de distribución de gastos"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_purchase_expense_type
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_landed_cost.menu_purchase_expense_type
|
|
msgid "Expenses types"
|
|
msgstr "Tipos de gastos"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_weight
|
|
msgid "Gross weight"
|
|
msgstr "Peso bruto"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_expense_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "agrupado por"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__default_amount
|
|
msgid ""
|
|
"If set, this amount is put in the expense line when you select this expense "
|
|
"type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está establecido, este importe se pondrá en la línea de gasto cuando "
|
|
"seleccione este tipo de gasto"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_invoice_line_wizard_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_landed_cost_pickings_wizard_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.picking_import_wizard_view
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_move_form
|
|
msgid "Import from pickings"
|
|
msgstr "Importar desde albaranes"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_picking_import_wizard
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_picking_import_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form
|
|
msgid "Import incoming shipment"
|
|
msgstr "Importar envío entrante"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form
|
|
msgid "Import invoice line"
|
|
msgstr "Importar línea de factura"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_import_landed_cost_pickings_wizard
|
|
msgid "Import landed cost from pickings"
|
|
msgstr "Importar costes en destino desde albaranes"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_import_landed_cost_pickings_wizard
|
|
msgid "Import landed cost pickings"
|
|
msgstr "Coste de importación en destino"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_import_invoice_line_wizard
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_import_invoice_line_wizard
|
|
msgid "Import supplier invoice line"
|
|
msgstr "Importar línea de factura de proveedor"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__imported_lines
|
|
msgid "Imported lines"
|
|
msgstr "Líneas importadas"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__pickings
|
|
msgid "Incoming shipments"
|
|
msgstr "Envíos entrantes"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__invoice
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__invoice_id
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Factura"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__invoice_line
|
|
msgid "Invoice line"
|
|
msgstr "Línea de factura"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Entradas de Diario"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Elemento de diario"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_account_bank_statement_line__expense_line_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_account_move__expense_line_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_account_move_line__expense_line_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_account_payment__expense_line_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_order_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_move_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_picking_form
|
|
msgid "Landed costs"
|
|
msgstr "Costes en destino"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificación el"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualización por"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización el"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__total_volume
|
|
msgid "Line volume"
|
|
msgstr "Volumen de la línea"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__total_weight
|
|
msgid "Line weight"
|
|
msgstr "Peso de la línea"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__standard_price_new
|
|
msgid "New cost"
|
|
msgstr "Nuevo coste"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No valid distribution type."
|
|
msgstr "Tipo de distribución no válida."
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_landed_cost_pickings_wizard_view
|
|
msgid "Only the pickings with expenses are allowed to be selected here."
|
|
msgstr "Sólo se permite seleccionar aquí los albaranes con gastos."
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__picking_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__picking_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_expense_search
|
|
msgid "Picking"
|
|
msgstr "Albarán"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__move_id
|
|
msgid "Picking line"
|
|
msgstr "Línea de albarán"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form
|
|
msgid "Picking lines"
|
|
msgstr "Líneas de albarán"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_expense_search
|
|
msgid "Picking transfer date"
|
|
msgstr "Fecha de transferencia del albarán"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__picking_ids
|
|
msgid "Pickings"
|
|
msgstr "Albaranes"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please enter an amount for all the expenses"
|
|
msgstr "Introduzca un importe para todos los gastos"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__possible_picking_ids
|
|
msgid "Possible pickings"
|
|
msgstr "Posibles albaranes"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__prev_pickings
|
|
msgid "Prev Pickings"
|
|
msgstr "Selecciones Previas"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__standard_price_old
|
|
msgid "Previous cost"
|
|
msgstr "Coste previo"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_id
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producto"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_form
|
|
msgid "Product information"
|
|
msgstr "Información de producto"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_form
|
|
msgid "Purchase Cost Line"
|
|
msgstr "Línea de coste de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_purchase_order
|
|
msgid "Purchase Order"
|
|
msgstr "Pedido de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_graph
|
|
msgid "Purchase cost distribution"
|
|
msgstr "Distribución de costes de compras"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_purchase_cost_distribution_line
|
|
msgid "Purchase cost distribution Line"
|
|
msgstr "Línea de distribución de costes de compras"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_purchase_cost_distribution_expense
|
|
msgid "Purchase cost distribution expense"
|
|
msgstr "Gasto de distribución de costes de compras"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_purchase_cost_distribution_line_expense
|
|
msgid "Purchase cost distribution line expense"
|
|
msgstr "Gastos de la línea de distribución de costes de compras"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_purchase_cost_distribution
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_landed_cost.menu_purchase_cost_distribution
|
|
msgid "Purchase cost distributions"
|
|
msgstr "Distribuciones de costes de compras"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_purchase_expense_type
|
|
msgid "Purchase cost type"
|
|
msgstr "Tipo de coste de compras"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_form
|
|
msgid "Purchase information"
|
|
msgstr "Información de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_purchase_cost_distribution
|
|
msgid "Purchase landed costs distribution"
|
|
msgstr "Distribución de costes de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__purchase_id
|
|
msgid "Purchase order"
|
|
msgstr "Pedido de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__purchase_line_id
|
|
msgid "Purchase order line"
|
|
msgstr "Linea de pedido de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__affected_lines
|
|
msgid ""
|
|
"Put here specific lines that this expense is going to be distributed across. "
|
|
"Leave it blank to use all imported lines."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ponga aquí las líneas específicas sobre las que este gasto será distribuido. "
|
|
"Déjelo en blanco para usar todas las líneas importadas."
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_qty
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form
|
|
msgid "Recalculate"
|
|
msgstr "Recalcular"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__ref
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referencia"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_search
|
|
msgid "Search purchase costs distributions"
|
|
msgstr "Buscar distribuciones de costes de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_landed_cost_pickings_wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"Select here the pickings for those you want to add their expenses lines."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seleccione aquí los albaranes para los que quiere añadir sus líneas de gasto."
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.picking_import_wizard_view
|
|
msgid "Select incoming shipment wizard"
|
|
msgstr "Asistente para seleccionar envío entrante"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_invoice_line_wizard_view
|
|
msgid "Select supplier invoice line wizard"
|
|
msgstr "Asistente para seleccionar la línea de factura de proveedor"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form
|
|
msgid "Set done"
|
|
msgstr "Fijar hecho"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form
|
|
msgid "Set draft"
|
|
msgstr "Establecer a borrador"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__default_expense
|
|
msgid ""
|
|
"Specify if the expense will be automatically added in a purchase cost "
|
|
"distribution."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifique si el gasto se añadirá automáticamente a la distribución de "
|
|
"costes de compras."
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__supplier
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__supplier
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__partner
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Proveedor"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__invoice_line
|
|
msgid "Supplier invoice line"
|
|
msgstr "Línea de factura de proveedor"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The cost for the line '%s' can't be distributed because the calculation "
|
|
"method doesn't provide valid data"
|
|
msgstr ""
|
|
"El coste para la línea '%s' no puede ser distribuido porque el método de "
|
|
"cálculo no provee datos válidos"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_weight
|
|
msgid "The gross weight in Kg."
|
|
msgstr "El peso bruto en kg."
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__total_weight
|
|
msgid "The line gross weight in Kg."
|
|
msgstr "El peso bruto de la línea en kg."
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__total_volume
|
|
msgid "The line volume in m3."
|
|
msgstr "El volumen de la línea en mᶟ."
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_volume
|
|
msgid "The volume in m3."
|
|
msgstr "El volumen en mᶟ."
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no picking lines in the distribution"
|
|
msgstr "No hay líneas de albarán en la distribución"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__amount_total
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_form
|
|
msgid "Total Expenses"
|
|
msgstr "Gastos totales"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__total_expense
|
|
msgid "Total expenses"
|
|
msgstr "Gastos totales"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__total_weight
|
|
msgid "Total gross weight"
|
|
msgstr "Peso bruto total"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__total_price_unit
|
|
msgid "Total price unit"
|
|
msgstr "Precio unitario total"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__total_purchase
|
|
msgid "Total purchase"
|
|
msgstr "Compra total"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__total_uom_qty
|
|
msgid "Total quantity"
|
|
msgstr "Cantidad total"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__total_volume
|
|
msgid "Total volume"
|
|
msgstr "Volumen total"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_stock_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Transferencia"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__cost_ratio
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__cost_ratio
|
|
msgid "Unit cost"
|
|
msgstr "Coste unitario"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_uom
|
|
msgid "Unit of measure"
|
|
msgstr "Unidad de medida"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_price_unit
|
|
msgid "Unit price"
|
|
msgstr "Precio unitario"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_landed_cost.action_purchase_cost_distribution
|
|
msgid ""
|
|
"Use this menu to control the cost of purchases by expense type\n"
|
|
" such as transport, insurance, freight customs, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilice este menú para controlar el coste de las compras por tipo de gasto\n"
|
|
" como transporte, seguros, aduanas, etc."
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_landed_cost.action_purchase_expense_type
|
|
msgid ""
|
|
"Use this menu to create types of purchase expenses.\n"
|
|
" The types marked by default will be added to the cost\n"
|
|
" distribution automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilice este menú para crear tipos de gastos de compra.\n"
|
|
" Los tipos marcados por defecto se añadirán a la distribución de gastos\n"
|
|
" automáticamente."
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_volume
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Volumen"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_form
|
|
msgid "Warehouse information"
|
|
msgstr "Información de almacén"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_landed_cost.action_purchase_cost_distribution
|
|
msgid ""
|
|
"You can add one or more receipts which share the same expenses\n"
|
|
" and update cost price of product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede añadir uno o más recibos que compartan los mismos gastos\n"
|
|
" y actualizar el precio de coste del producto."
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__partner
|
|
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede encontrar un vendedor por su Nombre, NIF, Correo Electrónico o "
|
|
"Referencia Interna."
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can't delete a confirmed cost distribution"
|
|
msgstr "No puede eliminar una distribución de costes confirmada"
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can't delete a cost line if it's an affected line of any expense line."
|
|
msgstr ""
|
|
"No puede eliminar una línea de coste si es una línea afectada de cualquier "
|
|
"línea de gasto."
|
|
|
|
#. module: purchase_landed_cost
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_invoice_line_wizard_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_landed_cost_pickings_wizard_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.picking_import_wizard_view
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
|
|
#~ "picking confirmation (when costing method used is 'average price' or "
|
|
#~ "'real'). Value given in company currency and in product uom."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Campo técnico usado para guardar el coste de producto establecido por el "
|
|
#~ "usuario durante la confirmación del albarán (Cuando el método de coste "
|
|
#~ "usado es 'precio medio' o 'real'). Valor dado en la moneda de la compañía "
|
|
#~ "y en la UdM del producto."
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure that you want to update product prices?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "¿Está seguro/a de que desea actualizar los precios de los productos?"
|
|
|
|
#~ msgid "Cost Update Type"
|
|
#~ msgstr "Tipo de actualización del coste"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Cost update cannot be undone because there has been a later update. "
|
|
#~ "Restore correct price and try again."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La actualización de coste no puede deshacerse porque ha habido una "
|
|
#~ "actualización posterior. Restaure el precio correcto y pruebe otra vez."
|
|
|
|
#~ msgid "Direct Update"
|
|
#~ msgstr "Actualización directa"
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
#~ msgstr "Error"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice Line"
|
|
#~ msgstr "Línea de factura"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This will undo the product price update (only if current value matches "
|
|
#~ "with the calculated price in this distribution). Do you want to continue?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esto deshará la actualización del precio del producto (sólo si el valor "
|
|
#~ "actual coincide con el precio calculado en esta distribución). ¿Quiere "
|
|
#~ "continuar?"
|
|
|
|
#~ msgid "Update Cost"
|
|
#~ msgstr "Actualizar coste"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Completion Date of Transfer"
|
|
#~ msgstr "Date of Transfer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "import.landed.cost.pickings.wizard"
|
|
#~ msgstr "Importar costes en destino desde albaranes"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t\tClick to create a draft purchase expenses distribution.\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t</p>\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t<p>\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t\tUse this menu to control the cost of purchases by expense type\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t\tsuch as transport, insurance, freight customs, etc.\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t</p>\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t<p>\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t\tYou can add one or more receipts which share the same expenses\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t\tand update cost price of product.\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t</p>\n"
|
|
#~ "\t\t\t"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Pulse para crear una nueva "
|
|
#~ "distribución de costes.</p><p>Utilice este menú para controlar el coste "
|
|
#~ "por tipo de gasto, tales como transporte, seguros, gastos de flete, etc.</"
|
|
#~ "p><p>Puede introducir uno o más albaranes que compartan los mismos gastos "
|
|
#~ "y actualizar el precio de coste del producto.</p>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t\tClick to create a new expense type.\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t</p>\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t<p>\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t\tUse this menu to create types of purchase expenses.\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t\tThe types marked by default will be added to the cost\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t\tdistribution automatically.\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t</p>\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t<p>\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t\tDefine the type of the calculation of each purchase expense\n"
|
|
#~ " used for calculating the distribution between lines.\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t</p>\n"
|
|
#~ "\t\t\t"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Pulse para crear un nuevo tipo de "
|
|
#~ "gasto.</p><p>Utilice este menú para crear tipos de gastos de compra. Los "
|
|
#~ "tipos marcados como por defecto serán añadidos a la distribución de "
|
|
#~ "costes automáticamente.</p><p>Defina el tipo de cálculo de cada gasto de "
|
|
#~ "compras usado para calcular la distribución entre las líneas.</p>"
|
|
|
|
#~ msgid "Date of Completion"
|
|
#~ msgstr "Date of Completion"
|
|
|
|
#~ msgid "Display name"
|
|
#~ msgstr "Display name"
|
|
|
|
#~ msgid "Picking List"
|
|
#~ msgstr "Albarán"
|
|
|
|
#~ msgid "Product UoS"
|
|
#~ msgstr "UdM del producto"
|
|
|
|
#~ msgid "Quantity (UoS)"
|
|
#~ msgstr "Cantidad (UdM)"
|