mirror of
https://github.com/bringout/oca-purchase.git
synced 2026-04-23 10:22:08 +02:00
🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code) Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
442 lines
18 KiB
Text
442 lines
18 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * purchase_invoice_plan
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 16:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__amount
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_tree_readonly
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Importe"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__amount_invoiced
|
|
msgid "Amount Invoiced"
|
|
msgstr "Importe Facturado"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.purchase_order_form
|
|
msgid "Are you sure to remove this invoice plan?"
|
|
msgstr "¿Estás seguro de eliminar este plan de facturas?"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__ip_invoice_plan
|
|
msgid "At least one invoice plan line pending to create invoice"
|
|
msgstr "Al menos una línea del plan de factura pendiente para crear la factura"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_make_planned_invoice
|
|
msgid "Bill Purchase Order"
|
|
msgstr "Factura Orden de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter
|
|
msgid "Bills Received"
|
|
msgstr "Facturas Recibidas"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_make_planned_invoice
|
|
msgid ""
|
|
"Bills will be created in draft for this installment\n"
|
|
" so that you can review them before validation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las facturas se crearán en borrador para este plazo\n"
|
|
" para que pueda revisarlas antes de la validación."
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_create_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_make_planned_invoice
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_make_planned_invoice
|
|
msgid "Create All Remaining Bills"
|
|
msgstr "Crear todas las facturas restantes"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.purchase_order_form
|
|
msgid "Create Bill by Plan"
|
|
msgstr "Crear factura por plan"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_invoice_plan.action_purchase_create_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_create_invoice_plan
|
|
msgid "Create Invoice Plan"
|
|
msgstr "Crear plan de facturas"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_make_planned_invoice
|
|
msgid "Create Next Bill"
|
|
msgstr "Crear factura siguiente"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado el"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_invoice_plan.selection__purchase_create_invoice_plan__interval_type__day
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Día"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Mostrar Nombre"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_invoice_plan.model_purchase_create_invoice_plan
|
|
msgid "Fillig invoice planning criteria"
|
|
msgstr "Cumplimiento de criterios de planificación de facturas"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupar Por"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID (identificación)"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__invoiced
|
|
msgid "If this line already invoiced"
|
|
msgstr "Si esta línea ya se facturó"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__to_invoice
|
|
msgid "If this line is ready to create new invoice"
|
|
msgstr "Si esta línea está lista para crear una nueva factura"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__installment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_invoice_plan.selection__purchase_invoice_plan__invoice_type__installment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter
|
|
msgid "Installment"
|
|
msgstr "Cuota"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Installment %s: already used and not allowed to delete.\n"
|
|
"Please discard changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Plazo %s: ya utilizado y no se permite borrar.\n"
|
|
"Por favor, descarte los cambios."
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__installment_date
|
|
msgid "Installment Date"
|
|
msgstr "Fecha de la cuota"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__interval
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Intervalo"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__interval_type
|
|
msgid "Interval Type"
|
|
msgstr "Tipo de Intervalo"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__invoiced
|
|
msgid "Invoice Created"
|
|
msgstr "Factura Creada"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_invoice_plan.action_view_purchase_make_planned_invoice
|
|
msgid "Invoice Order"
|
|
msgstr "Orden de factura"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__invoice_plan_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.purchase_order_form
|
|
msgid "Invoice Plan"
|
|
msgstr "Plan de factura"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__ip_invoice_plan
|
|
msgid "Invoice Plan In Process"
|
|
msgstr "Plan de Factura en Proceso"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_invoice_plan.model_purchase_invoice_plan
|
|
msgid "Invoice Planning Detail"
|
|
msgstr "Detalle de Planificación de Facturas"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice plan total percentage must not exceed 100%"
|
|
msgstr "El porcentaje total del plan de facturación no debe superar el 100%"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__invoice_ids
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Facturas"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__last
|
|
msgid "Last Installment"
|
|
msgstr "Última cuota"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última Modificación el"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualización por"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última Actualización el"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__last
|
|
msgid "Last installment will create invoice use remaining amount"
|
|
msgstr "La última cuota creará el importe restante del uso de la factura"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_invoice_plan.selection__purchase_create_invoice_plan__interval_type__month
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mes"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__to_invoice
|
|
msgid "Next Invoice"
|
|
msgstr "Próxima Factura"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__no_edit
|
|
msgid "No Edit"
|
|
msgstr "No Editar"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_invoice_plan/wizard/purchase_create_invoice_plan.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number Installment must greater than 1"
|
|
msgstr "El número de cuotas debe ser mayor que 1"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__num_installment
|
|
msgid "Number of Installment"
|
|
msgstr "Número de cuotas"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__percent
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__ip_total_percent
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_tree_readonly
|
|
msgid "Percent"
|
|
msgstr "Porcentaje"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__plan_date
|
|
msgid "Plan Date"
|
|
msgstr "Fecha del Plan"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Plan quantity: %(plan)s, exceed invoiceable quantity: %(qty)s\n"
|
|
"Product should be delivered before invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cantidad planificada: %(plan)s, supera la cantidad facturable: %(qty)s\n"
|
|
"El producto debe entregarse antes de la factura"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please fill percentage for all invoice plan lines"
|
|
msgstr "Complete el porcentaje para todas las líneas del plan de factura"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_invoice_plan.action_purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_invoice_plan.menu_purchase_invoice_plan
|
|
msgid "Purchase Invoice Plan"
|
|
msgstr "Plan de Facturación de Compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_invoice_plan.model_purchase_order
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter
|
|
msgid "Purchase Order"
|
|
msgstr "Orden de Compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter
|
|
msgid "Purchase Orders"
|
|
msgstr "Órdenes de Compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter
|
|
msgid "Purchase orders that have been invoiced."
|
|
msgstr "Órdenes de compra que han sido facturadas."
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter
|
|
msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
|
|
msgstr "Pedidos que incluyen líneas no facturadas."
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__purchase_id
|
|
msgid "Purchases Order"
|
|
msgstr "Órdenes de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter
|
|
msgid "Quotations"
|
|
msgstr "Presupuestos"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_form
|
|
msgid "Related Bills"
|
|
msgstr "Facturas relacionadas"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter
|
|
msgid "Search Purchase Invoice Plan Lines"
|
|
msgstr "Buscar líneas del plan de facturas de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__state
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estados"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__partner_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Proveedor"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__amount
|
|
msgid "This amount will be used to calculate the percent"
|
|
msgstr "Este importe se utilizará para calcular el porcentaje"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__percent
|
|
msgid "This percent will be used to calculate new quantity"
|
|
msgstr "Este porcentaje se utilizará para calcular la nueva cantidad"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_invoice_plan.action_purchase_invoice_plan
|
|
msgid "This view show all available invoice plan line for reporting purposes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta vista muestra todas las líneas del plan de facturas disponibles para "
|
|
"fines de informes"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_create_invoice_plan
|
|
msgid "This wizard help you quickly create invoice plan."
|
|
msgstr "Este asistente le ayuda a crear rápidamente un plan de facturación."
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter
|
|
msgid "To Approve"
|
|
msgstr "A Aprobar"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__ip_total_amount
|
|
msgid "Total Amount"
|
|
msgstr "Importe Total"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__invoice_type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__use_invoice_plan
|
|
msgid "Use Invoice Plan"
|
|
msgstr "Usar Plan de Facturas"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Use Invoice Plan selected, but no plan created"
|
|
msgstr "Usar plan de factura seleccionado, pero no creado ningún plan"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_invoice_plan.action_purchase_invoice_plan
|
|
msgid "View purchase invoice plan lines"
|
|
msgstr "Ver líneas del plan de facturas de compra"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter
|
|
msgid "Waiting Bills"
|
|
msgstr "Facturas en espera"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_invoice_plan.model_purchase_make_planned_invoice
|
|
msgid "Wizard when create invoice by plan"
|
|
msgstr "Asistente al crear factura por plan"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_invoice_plan.selection__purchase_create_invoice_plan__interval_type__year
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Año"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__partner_id
|
|
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede encontrar un vendedor por su nombre, NIF, correo electrónico o "
|
|
"referencia interna."
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.purchase_order_form
|
|
msgid "⇒ Create Invoice Plan"
|
|
msgstr "⇒ Crear plan de facturas"
|
|
|
|
#. module: purchase_invoice_plan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.purchase_order_form
|
|
msgid "⇒ Remove Invoice Plan"
|
|
msgstr "⇒ Eliminar plan de factura"
|