# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * purchase_landed_cost # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-17 20:37+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__affected_lines msgid "Affected lines" msgstr "Líneas afectadas" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__total_amount msgid "Amount line" msgstr "Importe de línea" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form msgid "Are you sure that you want to set done state?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres establecer el estado hecho?" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_landed_cost.selection__purchase_expense_type__calculation_method__amount msgid "By amount of the line" msgstr "Por importe de la línea" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_landed_cost.selection__purchase_expense_type__calculation_method__price msgid "By product price" msgstr "Por el precio del producto" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_landed_cost.selection__purchase_expense_type__calculation_method__qty msgid "By product quantity" msgstr "Por la cantidad del producto" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_landed_cost.selection__purchase_expense_type__calculation_method__volume msgid "By product volume" msgstr "Por volumen de producto" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_landed_cost.selection__purchase_expense_type__calculation_method__weight msgid "By product weight" msgstr "Por el peso del producto" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form msgid "Calculate" msgstr "Calcular" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_landed_cost.selection__purchase_cost_distribution__state__calculated msgid "Calculated" msgstr "Calculada" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_form msgid "Calculated Cost" msgstr "Coste calculado" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__calculation_method #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__calculation_method msgid "Calculation method" msgstr "Metodo de calculo" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_invoice_line_wizard_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_landed_cost_pickings_wizard_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.picking_import_wizard_view msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_landed_cost.action_purchase_cost_distribution msgid "Click to create a draft purchase expenses distribution." msgstr "Haga clic para crear un borrador de distribución de gastos de compra." #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_landed_cost.action_purchase_expense_type msgid "Click to create a new expense type." msgstr "Haga clic para crear un nuevo tipo de gasto." #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__company_id msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__expense_amount msgid "Cost amount" msgstr "Importe coste" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__distribution #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__distribution #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form msgid "Cost distribution" msgstr "Distribución de costes" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__distribution_line msgid "Cost distribution line" msgstr "Línea de distribución de costes" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_form msgid "Cost distribution line information" msgstr "Información de la línea de la distribución de costes" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form msgid "Cost distribution notes..." msgstr "Notas de la distribución de costes..." #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__note msgid "Cost documentation" msgstr "Documentación del coste" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.ui.menu,name:purchase_landed_cost.menu_purchase_cost_control msgid "Costs distributions" msgstr "Distribuciones de costes" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__currency_id msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__date msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__picking_date_done msgid "Date at which the transfer has been processed or cancelled." msgstr "Fecha en la que se ha procesado o cancelado la transferencia." #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__picking_date_done msgid "Date of Transfer" msgstr "Date of Transfer" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__default_expense msgid "Default Expense" msgstr "Gasto por defecto" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__default_amount msgid "Default amount" msgstr "Importe por defecto" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_landed_cost.action_purchase_expense_type msgid "" "Define the type of the calculation of each purchase expense\n" " used for calculating the distribution between lines." msgstr "" "Definir el tipo de cálculo de cada gasto de compra\n" " utilizado para calcular la distribución entre líneas." #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__distribution_expense msgid "Distribution expense" msgstr "Gasto de la distribución" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__cost_lines msgid "Distribution lines" msgstr "Líneas de distribución" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__name msgid "Distribution number" msgstr "Nº de distribución" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__note msgid "Documentation for this order" msgstr "Documentación para esta distribución" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_landed_cost.selection__purchase_cost_distribution__state__done msgid "Done" msgstr "Realizado" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_landed_cost.selection__purchase_cost_distribution__state__draft msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_expense_invoice_form msgid "Duplicate expense" msgstr "Duplicar gasto" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_landed_cost.selection__purchase_expense_type__calculation_method__equal msgid "Equally to all lines" msgstr "Igual para todas las líneas" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__expense_amount #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__expense_amount msgid "Expense amount" msgstr "Importe del gasto" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_purchase_cost_distribution_line_expense #: model:ir.ui.menu,name:purchase_landed_cost.menu_purchase_cost_distribution_line_expense msgid "Expense distribution lines" msgstr "Líneas de distribución de gasto" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__expense_type #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__type #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_expense_search msgid "Expense type" msgstr "Tipo de gasto" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__expense_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form msgid "Expenses" msgstr "Gastos" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__expense_lines msgid "Expenses distribution lines" msgstr "Líneas de distribución de gastos" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_purchase_expense_type #: model:ir.ui.menu,name:purchase_landed_cost.menu_purchase_expense_type msgid "Expenses types" msgstr "Tipos de gastos" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_weight msgid "Gross weight" msgstr "Peso bruto" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_expense_search msgid "Group By" msgstr "agrupado por" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__default_amount msgid "" "If set, this amount is put in the expense line when you select this expense " "type" msgstr "" "Si está establecido, este importe se pondrá en la línea de gasto cuando " "seleccione este tipo de gasto" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_invoice_line_wizard_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_landed_cost_pickings_wizard_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.picking_import_wizard_view msgid "Import" msgstr "Importar" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_move_form msgid "Import from pickings" msgstr "Importar desde albaranes" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_picking_import_wizard #: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_picking_import_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form msgid "Import incoming shipment" msgstr "Importar envío entrante" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form msgid "Import invoice line" msgstr "Importar línea de factura" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_import_landed_cost_pickings_wizard msgid "Import landed cost from pickings" msgstr "Importar costes en destino desde albaranes" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_import_landed_cost_pickings_wizard msgid "Import landed cost pickings" msgstr "Coste de importación en destino" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_import_invoice_line_wizard #: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_import_invoice_line_wizard msgid "Import supplier invoice line" msgstr "Importar línea de factura de proveedor" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__imported_lines msgid "Imported lines" msgstr "Líneas importadas" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__pickings msgid "Incoming shipments" msgstr "Envíos entrantes" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__invoice #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__invoice_id msgid "Invoice" msgstr "Factura" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__invoice_line msgid "Invoice line" msgstr "Línea de factura" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Entradas de Diario" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Elemento de diario" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_account_bank_statement_line__expense_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_account_move__expense_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_account_move_line__expense_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_account_payment__expense_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_picking_form msgid "Landed costs" msgstr "Costes en destino" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación el" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__total_volume msgid "Line volume" msgstr "Volumen de la línea" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__total_weight msgid "Line weight" msgstr "Peso de la línea" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__standard_price_new msgid "New cost" msgstr "Nuevo coste" #. module: purchase_landed_cost #. odoo-python #: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py:0 #, python-format msgid "No valid distribution type." msgstr "Tipo de distribución no válida." #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_landed_cost_pickings_wizard_view msgid "Only the pickings with expenses are allowed to be selected here." msgstr "Sólo se permite seleccionar aquí los albaranes con gastos." #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__picking_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__picking_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_expense_search msgid "Picking" msgstr "Albarán" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__move_id msgid "Picking line" msgstr "Línea de albarán" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form msgid "Picking lines" msgstr "Líneas de albarán" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_expense_search msgid "Picking transfer date" msgstr "Fecha de transferencia del albarán" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__picking_ids msgid "Pickings" msgstr "Albaranes" #. module: purchase_landed_cost #. odoo-python #: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py:0 #, python-format msgid "Please enter an amount for all the expenses" msgstr "Introduzca un importe para todos los gastos" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_landed_cost_pickings_wizard__possible_picking_ids msgid "Possible pickings" msgstr "Posibles albaranes" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__prev_pickings msgid "Prev Pickings" msgstr "Selecciones Previas" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__standard_price_old msgid "Previous cost" msgstr "Coste previo" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_id msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_form msgid "Product information" msgstr "Información de producto" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_form msgid "Purchase Cost Line" msgstr "Línea de coste de compra" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_purchase_order msgid "Purchase Order" msgstr "Pedido de compra" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_graph msgid "Purchase cost distribution" msgstr "Distribución de costes de compras" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_purchase_cost_distribution_line msgid "Purchase cost distribution Line" msgstr "Línea de distribución de costes de compras" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_purchase_cost_distribution_expense msgid "Purchase cost distribution expense" msgstr "Gasto de distribución de costes de compras" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_purchase_cost_distribution_line_expense msgid "Purchase cost distribution line expense" msgstr "Gastos de la línea de distribución de costes de compras" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_landed_cost.action_purchase_cost_distribution #: model:ir.ui.menu,name:purchase_landed_cost.menu_purchase_cost_distribution msgid "Purchase cost distributions" msgstr "Distribuciones de costes de compras" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_purchase_expense_type msgid "Purchase cost type" msgstr "Tipo de coste de compras" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_form msgid "Purchase information" msgstr "Información de compra" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_purchase_cost_distribution msgid "Purchase landed costs distribution" msgstr "Distribución de costes de compra" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__purchase_id msgid "Purchase order" msgstr "Pedido de compra" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__purchase_line_id msgid "Purchase order line" msgstr "Linea de pedido de compra" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__affected_lines msgid "" "Put here specific lines that this expense is going to be distributed across. " "Leave it blank to use all imported lines." msgstr "" "Ponga aquí las líneas específicas sobre las que este gasto será distribuido. " "Déjelo en blanco para usar todas las líneas importadas." #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_qty msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form msgid "Recalculate" msgstr "Recalcular" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__ref msgid "Reference" msgstr "Referencia" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_search msgid "Search purchase costs distributions" msgstr "Buscar distribuciones de costes de compra" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_landed_cost_pickings_wizard_view msgid "" "Select here the pickings for those you want to add their expenses lines." msgstr "" "Seleccione aquí los albaranes para los que quiere añadir sus líneas de gasto." #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.picking_import_wizard_view msgid "Select incoming shipment wizard" msgstr "Asistente para seleccionar envío entrante" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_invoice_line_wizard_view msgid "Select supplier invoice line wizard" msgstr "Asistente para seleccionar la línea de factura de proveedor" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form msgid "Set done" msgstr "Fijar hecho" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.purchase_cost_distribution_form msgid "Set draft" msgstr "Establecer a borrador" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_expense_type__default_expense msgid "" "Specify if the expense will be automatically added in a purchase cost " "distribution." msgstr "" "Especifique si el gasto se añadirá automáticamente a la distribución de " "costes de compras." #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__state msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_import_invoice_line_wizard__supplier #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_picking_import_wizard__supplier #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__partner msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_expense__invoice_line msgid "Supplier invoice line" msgstr "Línea de factura de proveedor" #. module: purchase_landed_cost #. odoo-python #: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py:0 #, python-format msgid "" "The cost for the line '%s' can't be distributed because the calculation " "method doesn't provide valid data" msgstr "" "El coste para la línea '%s' no puede ser distribuido porque el método de " "cálculo no provee datos válidos" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_weight msgid "The gross weight in Kg." msgstr "El peso bruto en kg." #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__total_weight msgid "The line gross weight in Kg." msgstr "El peso bruto de la línea en kg." #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__total_volume msgid "The line volume in m3." msgstr "El volumen de la línea en mᶟ." #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_volume msgid "The volume in m3." msgstr "El volumen en mᶟ." #. module: purchase_landed_cost #. odoo-python #: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py:0 #, python-format msgid "There is no picking lines in the distribution" msgstr "No hay líneas de albarán en la distribución" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__amount_total msgid "Total" msgstr "Total" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_form msgid "Total Expenses" msgstr "Gastos totales" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__total_expense msgid "Total expenses" msgstr "Gastos totales" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__total_weight msgid "Total gross weight" msgstr "Peso bruto total" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__total_price_unit msgid "Total price unit" msgstr "Precio unitario total" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__total_purchase msgid "Total purchase" msgstr "Compra total" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__total_uom_qty msgid "Total quantity" msgstr "Cantidad total" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution__total_volume msgid "Total volume" msgstr "Volumen total" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model,name:purchase_landed_cost.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__cost_ratio #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line_expense__cost_ratio msgid "Unit cost" msgstr "Coste unitario" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_uom msgid "Unit of measure" msgstr "Unidad de medida" #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_price_unit msgid "Unit price" msgstr "Precio unitario" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_landed_cost.action_purchase_cost_distribution msgid "" "Use this menu to control the cost of purchases by expense type\n" " such as transport, insurance, freight customs, etc." msgstr "" "Utilice este menú para controlar el coste de las compras por tipo de gasto\n" " como transporte, seguros, aduanas, etc." #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_landed_cost.action_purchase_expense_type msgid "" "Use this menu to create types of purchase expenses.\n" " The types marked by default will be added to the cost\n" " distribution automatically." msgstr "" "Utilice este menú para crear tipos de gastos de compra.\n" " Los tipos marcados por defecto se añadirán a la distribución de gastos\n" " automáticamente." #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__product_volume msgid "Volume" msgstr "Volumen" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.view_purchase_cost_distribution_line_form msgid "Warehouse information" msgstr "Información de almacén" #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_landed_cost.action_purchase_cost_distribution msgid "" "You can add one or more receipts which share the same expenses\n" " and update cost price of product." msgstr "" "Puede añadir uno o más recibos que compartan los mismos gastos\n" " y actualizar el precio de coste del producto." #. module: purchase_landed_cost #: model:ir.model.fields,help:purchase_landed_cost.field_purchase_cost_distribution_line__partner msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Puede encontrar un vendedor por su Nombre, NIF, Correo Electrónico o " "Referencia Interna." #. module: purchase_landed_cost #. odoo-python #: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py:0 #, python-format msgid "You can't delete a confirmed cost distribution" msgstr "No puede eliminar una distribución de costes confirmada" #. module: purchase_landed_cost #. odoo-python #: code:addons/purchase_landed_cost/models/purchase_cost_distribution.py:0 #, python-format msgid "" "You can't delete a cost line if it's an affected line of any expense line." msgstr "" "No puede eliminar una línea de coste si es una línea afectada de cualquier " "línea de gasto." #. module: purchase_landed_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_invoice_line_wizard_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.import_landed_cost_pickings_wizard_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_landed_cost.picking_import_wizard_view msgid "or" msgstr "o" #~ msgid "" #~ "Technical field used to record the product cost set by the user during a " #~ "picking confirmation (when costing method used is 'average price' or " #~ "'real'). Value given in company currency and in product uom." #~ msgstr "" #~ "Campo técnico usado para guardar el coste de producto establecido por el " #~ "usuario durante la confirmación del albarán (Cuando el método de coste " #~ "usado es 'precio medio' o 'real'). Valor dado en la moneda de la compañía " #~ "y en la UdM del producto." #~ msgid "Are you sure that you want to update product prices?" #~ msgstr "" #~ "¿Está seguro/a de que desea actualizar los precios de los productos?" #~ msgid "Cost Update Type" #~ msgstr "Tipo de actualización del coste" #, python-format #~ msgid "" #~ "Cost update cannot be undone because there has been a later update. " #~ "Restore correct price and try again." #~ msgstr "" #~ "La actualización de coste no puede deshacerse porque ha habido una " #~ "actualización posterior. Restaure el precio correcto y pruebe otra vez." #~ msgid "Direct Update" #~ msgstr "Actualización directa" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Error" #~ msgid "Invoice Line" #~ msgstr "Línea de factura" #~ msgid "" #~ "This will undo the product price update (only if current value matches " #~ "with the calculated price in this distribution). Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Esto deshará la actualización del precio del producto (sólo si el valor " #~ "actual coincide con el precio calculado en esta distribución). ¿Quiere " #~ "continuar?" #~ msgid "Update Cost" #~ msgstr "Actualizar coste" #, fuzzy #~ msgid "Completion Date of Transfer" #~ msgstr "Date of Transfer" #, fuzzy #~ msgid "import.landed.cost.pickings.wizard" #~ msgstr "Importar costes en destino desde albaranes" #~ msgid "" #~ "

\n" #~ "\t\t\t\t\tClick to create a draft purchase expenses distribution.\n" #~ "\t\t\t\t

\n" #~ "\t\t\t\t

\n" #~ "\t\t\t\t\tUse this menu to control the cost of purchases by expense type\n" #~ "\t\t\t\t\tsuch as transport, insurance, freight customs, etc.\n" #~ "\t\t\t\t

\n" #~ "\t\t\t\t

\n" #~ "\t\t\t\t\tYou can add one or more receipts which share the same expenses\n" #~ "\t\t\t\t\tand update cost price of product.\n" #~ "\t\t\t\t

\n" #~ "\t\t\t" #~ msgstr "" #~ "

Pulse para crear una nueva " #~ "distribución de costes.

Utilice este menú para controlar el coste " #~ "por tipo de gasto, tales como transporte, seguros, gastos de flete, etc.

Puede introducir uno o más albaranes que compartan los mismos gastos " #~ "y actualizar el precio de coste del producto.

" #~ msgid "" #~ "

\n" #~ "\t\t\t\t\tClick to create a new expense type.\n" #~ "\t\t\t\t

\n" #~ "\t\t\t\t

\n" #~ "\t\t\t\t\tUse this menu to create types of purchase expenses.\n" #~ "\t\t\t\t\tThe types marked by default will be added to the cost\n" #~ "\t\t\t\t\tdistribution automatically.\n" #~ "\t\t\t\t

\n" #~ "\t\t\t\t

\n" #~ "\t\t\t\t\tDefine the type of the calculation of each purchase expense\n" #~ " used for calculating the distribution between lines.\n" #~ "\t\t\t\t

\n" #~ "\t\t\t" #~ msgstr "" #~ "

Pulse para crear un nuevo tipo de " #~ "gasto.

Utilice este menú para crear tipos de gastos de compra. Los " #~ "tipos marcados como por defecto serán añadidos a la distribución de " #~ "costes automáticamente.

Defina el tipo de cálculo de cada gasto de " #~ "compras usado para calcular la distribución entre las líneas.

" #~ msgid "Date of Completion" #~ msgstr "Date of Completion" #~ msgid "Display name" #~ msgstr "Display name" #~ msgid "Picking List" #~ msgstr "Albarán" #~ msgid "Product UoS" #~ msgstr "UdM del producto" #~ msgid "Quantity (UoS)" #~ msgstr "Cantidad (UdM)"