# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * purchase_invoice_plan # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-03-05 12:06+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10.2\n" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_tree_readonly msgid "Amount" msgstr "Importo" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__amount_invoiced msgid "Amount Invoiced" msgstr "Importo fatturato" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.purchase_order_form msgid "Are you sure to remove this invoice plan?" msgstr "Si è sicuri di rimuovere questo piano di fatturazione?" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__ip_invoice_plan msgid "At least one invoice plan line pending to create invoice" msgstr "Almeno una riga di fattura in attesa di creare la fattura" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_make_planned_invoice msgid "Bill Purchase Order" msgstr "Conto ordine acquisto" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Bills Received" msgstr "Fatture ricevute" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_make_planned_invoice msgid "" "Bills will be created in draft for this installment\n" " so that you can review them before validation." msgstr "" "I conti saranno creati in bozza per questa rata\n" " in modo che si possano rivedere prima della " "validazione." #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_create_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_make_planned_invoice msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_make_planned_invoice msgid "Create All Remaining Bills" msgstr "Creare tutti i conti rimanenti" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.purchase_order_form msgid "Create Bill by Plan" msgstr "Crea il conto per piano" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_invoice_plan.action_purchase_create_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_create_invoice_plan msgid "Create Invoice Plan" msgstr "Crea un piano di fatturazione" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_make_planned_invoice msgid "Create Next Bill" msgstr "Crea conto successivo" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_invoice_plan.selection__purchase_create_invoice_plan__interval_type__day msgid "Day" msgstr "Giorno" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model,name:purchase_invoice_plan.model_purchase_create_invoice_plan msgid "Fillig invoice planning criteria" msgstr "Riempire i criteri del piano di fatturazione" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Group By" msgstr "Raggruppa per" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__invoiced msgid "If this line already invoiced" msgstr "Se questa riga è già fatturata" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__to_invoice msgid "If this line is ready to create new invoice" msgstr "Se questa riga è pronta per creare una nuova fattura" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__installment #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_invoice_plan.selection__purchase_invoice_plan__invoice_type__installment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Installment" msgstr "Rata" #. module: purchase_invoice_plan #. odoo-python #: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "" "Installment %s: already used and not allowed to delete.\n" "Please discard changes." msgstr "" "Rata %s: già utilizzata e non cancellabile.\n" "Annullare le modifiche." #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__installment_date msgid "Installment Date" msgstr "Giorno della rata" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__interval msgid "Interval" msgstr "Intervallo" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__interval_type msgid "Interval Type" msgstr "Tipo intervallo" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__invoiced msgid "Invoice Created" msgstr "Fattura creata" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_invoice_plan.action_view_purchase_make_planned_invoice msgid "Invoice Order" msgstr "Ordine fattura" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__invoice_plan_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.purchase_order_form msgid "Invoice Plan" msgstr "Piano di fatturazione" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__ip_invoice_plan msgid "Invoice Plan In Process" msgstr "Piano di fatturazione in corso" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model,name:purchase_invoice_plan.model_purchase_invoice_plan msgid "Invoice Planning Detail" msgstr "Dettaglio piano di fatturazione" #. module: purchase_invoice_plan #. odoo-python #: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "Invoice plan total percentage must not exceed 100%" msgstr "Il totale percentuale del piano fatturazione non può superare il 100%" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__invoice_ids msgid "Invoices" msgstr "Fatture" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__last msgid "Last Installment" msgstr "Ultima rata" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__last msgid "Last installment will create invoice use remaining amount" msgstr "L'ultima rata creerà la fattura usando l'ammontare residuo" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_invoice_plan.selection__purchase_create_invoice_plan__interval_type__month msgid "Month" msgstr "Mese" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__to_invoice msgid "Next Invoice" msgstr "Fattura successiva" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__no_edit msgid "No Edit" msgstr "Non modifcare" #. module: purchase_invoice_plan #. odoo-python #: code:addons/purchase_invoice_plan/wizard/purchase_create_invoice_plan.py:0 #, python-format msgid "Number Installment must greater than 1" msgstr "Il numero di rate deve essere maggiore di 1" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__num_installment msgid "Number of Installment" msgstr "Numero di rate" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__percent #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__ip_total_percent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_tree_readonly msgid "Percent" msgstr "Percentuale" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__plan_date msgid "Plan Date" msgstr "Pianifica data" #. module: purchase_invoice_plan #. odoo-python #: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "" "Plan quantity: %(plan)s, exceed invoiceable quantity: %(qty)s\n" "Product should be delivered before invoice" msgstr "" "Pianifica quantità: %(plan)s, quantità in esubero fatturabile: %(qty)s\n" "Il prodotto deve essere consegnato prima di essere fatturato" #. module: purchase_invoice_plan #. odoo-python #: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "Please fill percentage for all invoice plan lines" msgstr "Inserire la percentuale per tutte le righe del piano di fatturazione" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_invoice_plan.action_purchase_invoice_plan #: model:ir.ui.menu,name:purchase_invoice_plan.menu_purchase_invoice_plan msgid "Purchase Invoice Plan" msgstr "Totale fattura di acquisto" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model,name:purchase_invoice_plan.model_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Purchase Order" msgstr "Ordine di acquisto" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Purchase Orders" msgstr "Ordini di acquisto" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Purchase orders that have been invoiced." msgstr "Ordini di acquisto che sono stati fatturati." #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." msgstr "Ordini di acquisto che hanno righe non fatturate." #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__purchase_id msgid "Purchases Order" msgstr "Ordine di acquisto" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Quotations" msgstr "Preventivi" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_form msgid "Related Bills" msgstr "Conti correlati" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Search Purchase Invoice Plan Lines" msgstr "Ricerca righe piano di fatturazione acquisti" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Status" msgstr "Stato" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Supplier" msgstr "Fornitore" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__amount msgid "This amount will be used to calculate the percent" msgstr "Questo valore verrà usato per calcolare la percentuale" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__percent msgid "This percent will be used to calculate new quantity" msgstr "Questa percentuale sarà usata per calcolare una nuova quantità" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_invoice_plan.action_purchase_invoice_plan msgid "This view show all available invoice plan line for reporting purposes" msgstr "" "Questa vista mostra tutte le righe disponibile per il piano di fatturazione " "a sconto di reportistica" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_create_invoice_plan msgid "This wizard help you quickly create invoice plan." msgstr "" "Questa procedura guidata aiuterà a creare velocemente un piano di " "fatturazione." #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "To Approve" msgstr "Da approvare" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__ip_total_amount msgid "Total Amount" msgstr "Importo totale" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__invoice_type msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__use_invoice_plan msgid "Use Invoice Plan" msgstr "Utilizzare il piano di fatturazione" #. module: purchase_invoice_plan #. odoo-python #: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "Use Invoice Plan selected, but no plan created" msgstr "Piano di fatturazione selezionato, ma nessun piano creato" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_invoice_plan.action_purchase_invoice_plan msgid "View purchase invoice plan lines" msgstr "Visualizza le righe di piano di fatturazione acquisti" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Waiting Bills" msgstr "Fatture in attesa" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model,name:purchase_invoice_plan.model_purchase_make_planned_invoice msgid "Wizard when create invoice by plan" msgstr "Procedura guidata per creare fatturazione in base al piano" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_invoice_plan.selection__purchase_create_invoice_plan__interval_type__year msgid "Year" msgstr "Anno" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__partner_id msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Un fornitore può essere trovato per nome, codice fiscale, e-mail o " "riferimento interno." #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.purchase_order_form msgid "⇒ Create Invoice Plan" msgstr "⇒ Crea un piano di fatturazione" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.purchase_order_form msgid "⇒ Remove Invoice Plan" msgstr "⇒ Rimuovi il piano di fatturazione"