# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * purchase_manual_delivery # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-04-18 08:37+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Ajustes de Config" #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.purchase_order_view_form_inherit msgid "Confirm Order" msgstr "Confirmar Pedido" #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.purchase_order_view_form_inherit msgid "Create Incoming Shipment" msgstr "Crear Envío Entrante" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_manual_delivery.action_create_manual_stock_picking msgid "Create Manual Stock Picking" msgstr "Crear Selección de Existencias Manual" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_create_stock_picking_wizard msgid "Create Manual Stock Picking Wizard" msgstr "Crear Asistente Manual de Selección de Acciones" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_create_stock_picking_wizard_line msgid "Create Manual Stock Picking Wizard Line" msgstr "Crear Línea Manual de Asistente de Selección de Acciones" #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking msgid "Create Stock Picking" msgstr "Crear Selección de Existencias" #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking msgid "Create and View Picking" msgstr "Crear y Visualizar la Selección" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__currency_id msgid "Currency" msgstr "Divisa" #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.res_config_settings_view_form msgid "Deliveries on purchase orders should be created manually." msgstr "Las entregas en pedidos de compra deben crearse manualmente." #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.res_config_settings_view_form msgid "Delivery" msgstr "Entrega" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__date_planned msgid "" "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to " "vendor pricelist lead time then today's date." msgstr "" "Fecha de entrega prevista por el proveedor. Esta fecha es, por defecto, el " "plazo de entrega de la lista de precios del proveedor y, a continuación, la " "fecha actual." #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__name msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__location_dest_id msgid "Destination Location" msgstr "Ubicación de Destino" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar Nombre" #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking msgid "Existing Qty" msgstr "Ctd. Existente" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__existing_qty #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_purchase_order_line__existing_qty msgid "Existing Quantity" msgstr "Cantidad Existente" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__date_planned msgid "Expected Arrival" msgstr "Llegada Prevista" #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter msgid "Group By" msgstr "Agrupado Por" #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree msgid "Here is a list of each purchase order line to be received." msgstr "Aquí tiene una lista de cada línea de pedido que debe recibir." #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.res_config_settings_view_form msgid "If active, Receipt of purchase orders should be manual created." msgstr "" "Si está activo, la recepción de pedidos de compra debe crearse manualmente." #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificación el" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última Actualización por" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última Actualización el" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__line_ids msgid "Lines" msgstr "Líneas" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__location_dest_id msgid "Location where the system will stock the received products." msgstr "Ubicación donde el sistema almacenará los productos recibidos." #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.res_config_settings_view_form msgid "Manual Delivery" msgstr "Entrega Manual" #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking msgid "Ordered Qty" msgstr "Ctd Pedida" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_purchase_order_line__pending_to_receive msgid "Pending Qty to Receive" msgstr "Cntd pendiente de Recibir" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_purchase_order__pending_to_receive msgid "Pending To Receive" msgstr "Pendiente de Recibir" #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter msgid "Pending to receive" msgstr "Pendiente de recibir" #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking msgid "Picking Scheduled Date" msgstr "Fecha Programada de Recogida" #. module: purchase_manual_delivery #. odoo-python #: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Please select one partner at a time" msgstr "Por favor seleccione un socio a la vez" #. module: purchase_manual_delivery #. odoo-python #: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Please select one purchase order at a time" msgstr "Por favor, seleccione una orden de compra cada vez" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__product_id msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_manual_delivery.action_order_line_delivery_tree #: model:ir.ui.menu,name:purchase_manual_delivery.menu_delivery_purchase_order_lines msgid "Purchase Manual Receipt" msgstr "" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_purchase_order #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__purchase_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter msgid "Purchase Order" msgstr "Orden de Compra" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_purchase_order_line #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__purchase_order_line_id msgid "Purchase Order Line" msgstr "Línea de Orden de Compra" #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter msgid "" "Purchase Order Lines that are confirmed or done and an incoming shipment is " "created to satisfy them" msgstr "" "Líneas de Orden de Compra que se confirman o realizan y se crea un envío " "entrante para satisfacerlas" #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter msgid "" "Purchase Order Lines that are confirmed or done and no incoming shipment is " "created to satisfy them" msgstr "" "Líneas de Orden de Compra que están confirmadas o hechas y no se crea ningún " "envío entrante para satisfacerlas" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_purchase_order__manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_res_company__purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_res_config_settings__purchase_manual_delivery msgid "Purchase manual delivery?" msgstr "¿Comprar entrega manual?" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__product_qty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__existing_qty #: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_purchase_order_line__existing_qty msgid "Quantity already planned or shipped (stock movements already created)" msgstr "Cantidad ya prevista o enviada (movimientos de existencias ya creados)" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__qty msgid "Quantity to Receive" msgstr "Cantidad a Recibir" #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter msgid "Reception confirmed" msgstr "Recepción confirmada" #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_create_stock_picking msgid "Remaining Qty" msgstr "Ctd Restante" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__remaining_qty msgid "Remaining Quantity" msgstr "Cantidad Restante" #. module: purchase_manual_delivery #. odoo-javascript #: code:addons/purchase_manual_delivery/static/src/purchase_manual_delivery_forecasted/forecasted_details.xml:0 #, python-format msgid "Requests without delivery" msgstr "" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__scheduled_date msgid "Scheduled Date" msgstr "Fecha Prevista" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__scheduled_date msgid "" "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " "manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." msgstr "" "Hora programada para que se procese la primera parte del envío. Establecer " "manualmente un valor aquí lo establecería como fecha prevista para todos los " "movimientos de stock." #. module: purchase_manual_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_manual_delivery.view_purchase_order_unreceived_line_filter msgid "Search Undelivered Lines" msgstr "Buscar Líneas no Entregadas" #. module: purchase_manual_delivery #. odoo-python #: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__picking_id #, python-format msgid "Stock Picking" msgstr "Albarán de Existencias" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model,name:purchase_manual_delivery.model_report_stock_report_product_product_replenishment msgid "Stock Replenishment Report" msgstr "" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__taxes_id msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_purchase_order_line__pending_to_receive msgid "There is pending quantity to receive not yet planned" msgstr "Hay cantidad pendiente de recibir aún no prevista" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__qty msgid "This is the quantity taken into account to create the picking" msgstr "Es la cantidad que se tiene en cuenta para crear el albarán" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__price_unit msgid "Unit Price" msgstr "Precio Unitario" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__product_uom msgid "Unit of Measure" msgstr "Unidad de Medida" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__partner_id msgid "Vendor" msgstr "Vendedor" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__wizard_id msgid "Wizard" msgstr "Asistente" #. module: purchase_manual_delivery #: model:ir.model.fields,help:purchase_manual_delivery.field_create_stock_picking_wizard_line__partner_id msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Puede encontrar un vendedor por su Nombre, NIF, Correo Electrónico o " "Referencia Interna." #. module: purchase_manual_delivery #. odoo-python #: code:addons/purchase_manual_delivery/wizard/create_manual_stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "You can not receive more than the remaining quantity. If you need to do so, " "please edit the purchase order first." msgstr "" "No puede recibir más de la cantidad restante. Si necesita hacerlo, edite " "primero la orden de compra." #~ msgid "Procurement purchase grouping settings" #~ msgstr "Configuración de la agrupación de compra abastecida" #~ msgid "Purchase Order Lines" #~ msgstr "Líneas de Orden de Compra"