# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * purchase_invoice_plan # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2023-10-12 16:36+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_tree_readonly msgid "Amount" msgstr "Importe" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__amount_invoiced msgid "Amount Invoiced" msgstr "Importe Facturado" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.purchase_order_form msgid "Are you sure to remove this invoice plan?" msgstr "¿Estás seguro de eliminar este plan de facturas?" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__ip_invoice_plan msgid "At least one invoice plan line pending to create invoice" msgstr "Al menos una línea del plan de factura pendiente para crear la factura" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_make_planned_invoice msgid "Bill Purchase Order" msgstr "Factura Orden de compra" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Bills Received" msgstr "Facturas Recibidas" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_make_planned_invoice msgid "" "Bills will be created in draft for this installment\n" " so that you can review them before validation." msgstr "" "Las facturas se crearán en borrador para este plazo\n" " para que pueda revisarlas antes de la validación." #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_create_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_make_planned_invoice msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_make_planned_invoice msgid "Create All Remaining Bills" msgstr "Crear todas las facturas restantes" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.purchase_order_form msgid "Create Bill by Plan" msgstr "Crear factura por plan" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_invoice_plan.action_purchase_create_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_create_invoice_plan msgid "Create Invoice Plan" msgstr "Crear plan de facturas" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_make_planned_invoice msgid "Create Next Bill" msgstr "Crear factura siguiente" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_invoice_plan.selection__purchase_create_invoice_plan__interval_type__day msgid "Day" msgstr "Día" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar Nombre" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model,name:purchase_invoice_plan.model_purchase_create_invoice_plan msgid "Fillig invoice planning criteria" msgstr "Cumplimiento de criterios de planificación de facturas" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Group By" msgstr "Agrupar Por" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__id msgid "ID" msgstr "ID (identificación)" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__invoiced msgid "If this line already invoiced" msgstr "Si esta línea ya se facturó" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__to_invoice msgid "If this line is ready to create new invoice" msgstr "Si esta línea está lista para crear una nueva factura" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__installment #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_invoice_plan.selection__purchase_invoice_plan__invoice_type__installment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Installment" msgstr "Cuota" #. module: purchase_invoice_plan #. odoo-python #: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "" "Installment %s: already used and not allowed to delete.\n" "Please discard changes." msgstr "" "Plazo %s: ya utilizado y no se permite borrar.\n" "Por favor, descarte los cambios." #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__installment_date msgid "Installment Date" msgstr "Fecha de la cuota" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__interval msgid "Interval" msgstr "Intervalo" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__interval_type msgid "Interval Type" msgstr "Tipo de Intervalo" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__invoiced msgid "Invoice Created" msgstr "Factura Creada" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_invoice_plan.action_view_purchase_make_planned_invoice msgid "Invoice Order" msgstr "Orden de factura" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__invoice_plan_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.purchase_order_form msgid "Invoice Plan" msgstr "Plan de factura" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__ip_invoice_plan msgid "Invoice Plan In Process" msgstr "Plan de Factura en Proceso" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model,name:purchase_invoice_plan.model_purchase_invoice_plan msgid "Invoice Planning Detail" msgstr "Detalle de Planificación de Facturas" #. module: purchase_invoice_plan #. odoo-python #: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "Invoice plan total percentage must not exceed 100%" msgstr "El porcentaje total del plan de facturación no debe superar el 100%" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__invoice_ids msgid "Invoices" msgstr "Facturas" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__last msgid "Last Installment" msgstr "Última cuota" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificación el" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_make_planned_invoice__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última Actualización el" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__last msgid "Last installment will create invoice use remaining amount" msgstr "La última cuota creará el importe restante del uso de la factura" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_invoice_plan.selection__purchase_create_invoice_plan__interval_type__month msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__to_invoice msgid "Next Invoice" msgstr "Próxima Factura" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__no_edit msgid "No Edit" msgstr "No Editar" #. module: purchase_invoice_plan #. odoo-python #: code:addons/purchase_invoice_plan/wizard/purchase_create_invoice_plan.py:0 #, python-format msgid "Number Installment must greater than 1" msgstr "El número de cuotas debe ser mayor que 1" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_create_invoice_plan__num_installment msgid "Number of Installment" msgstr "Número de cuotas" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__percent #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__ip_total_percent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_tree_readonly msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__plan_date msgid "Plan Date" msgstr "Fecha del Plan" #. module: purchase_invoice_plan #. odoo-python #: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "" "Plan quantity: %(plan)s, exceed invoiceable quantity: %(qty)s\n" "Product should be delivered before invoice" msgstr "" "Cantidad planificada: %(plan)s, supera la cantidad facturable: %(qty)s\n" "El producto debe entregarse antes de la factura" #. module: purchase_invoice_plan #. odoo-python #: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "Please fill percentage for all invoice plan lines" msgstr "Complete el porcentaje para todas las líneas del plan de factura" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_invoice_plan.action_purchase_invoice_plan #: model:ir.ui.menu,name:purchase_invoice_plan.menu_purchase_invoice_plan msgid "Purchase Invoice Plan" msgstr "Plan de Facturación de Compra" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model,name:purchase_invoice_plan.model_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Purchase Order" msgstr "Orden de Compra" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Purchase Orders" msgstr "Órdenes de Compra" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Purchase orders that have been invoiced." msgstr "Órdenes de compra que han sido facturadas." #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." msgstr "Pedidos que incluyen líneas no facturadas." #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__purchase_id msgid "Purchases Order" msgstr "Órdenes de compra" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Quotations" msgstr "Presupuestos" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_form msgid "Related Bills" msgstr "Facturas relacionadas" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Search Purchase Invoice Plan Lines" msgstr "Buscar líneas del plan de facturas de compra" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Status" msgstr "Estados" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__amount msgid "This amount will be used to calculate the percent" msgstr "Este importe se utilizará para calcular el porcentaje" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__percent msgid "This percent will be used to calculate new quantity" msgstr "Este porcentaje se utilizará para calcular la nueva cantidad" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_invoice_plan.action_purchase_invoice_plan msgid "This view show all available invoice plan line for reporting purposes" msgstr "" "Esta vista muestra todas las líneas del plan de facturas disponibles para " "fines de informes" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_create_invoice_plan msgid "This wizard help you quickly create invoice plan." msgstr "Este asistente le ayuda a crear rápidamente un plan de facturación." #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "To Approve" msgstr "A Aprobar" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__ip_total_amount msgid "Total Amount" msgstr "Importe Total" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__invoice_type msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_invoice_plan.field_purchase_order__use_invoice_plan msgid "Use Invoice Plan" msgstr "Usar Plan de Facturas" #. module: purchase_invoice_plan #. odoo-python #: code:addons/purchase_invoice_plan/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "Use Invoice Plan selected, but no plan created" msgstr "Usar plan de factura seleccionado, pero no creado ningún plan" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_invoice_plan.action_purchase_invoice_plan msgid "View purchase invoice plan lines" msgstr "Ver líneas del plan de facturas de compra" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.view_purchase_invoice_plan_filter msgid "Waiting Bills" msgstr "Facturas en espera" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model,name:purchase_invoice_plan.model_purchase_make_planned_invoice msgid "Wizard when create invoice by plan" msgstr "Asistente al crear factura por plan" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_invoice_plan.selection__purchase_create_invoice_plan__interval_type__year msgid "Year" msgstr "Año" #. module: purchase_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:purchase_invoice_plan.field_purchase_invoice_plan__partner_id msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Puede encontrar un vendedor por su nombre, NIF, correo electrónico o " "referencia interna." #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.purchase_order_form msgid "⇒ Create Invoice Plan" msgstr "⇒ Crear plan de facturas" #. module: purchase_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_invoice_plan.purchase_order_form msgid "⇒ Remove Invoice Plan" msgstr "⇒ Eliminar plan de factura"