mirror of
https://github.com/bringout/oca-project.git
synced 2026-04-19 06:02:08 +02:00
🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code) Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
493 lines
16 KiB
Text
493 lines
16 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * project_scrum
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-21 15:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Dennis Sluijk <d.sluijk@onestein.nl>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__1_months
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 Month"
|
|
msgstr "1 Maand"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__1_weeks
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 Week"
|
|
msgstr "1 Week"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__1_years
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 Year"
|
|
msgstr "1 Jaar"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__2_months
|
|
#, python-format
|
|
msgid "2 Month"
|
|
msgstr "2 Maanden"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__2_weeks
|
|
#, python-format
|
|
msgid "2 Weeks"
|
|
msgstr "2 Weken"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__2_years
|
|
#, python-format
|
|
msgid "2 Years"
|
|
msgstr "2 Jaar"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Tasks\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Taken\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_project_view_form_inherit
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Backlog\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Backlog\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_project_view_form_inherit
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Sprints\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Sprints\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Vereist actie"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Activiteiten"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Activiteit uitzondering decoratie"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Activiteitsfase"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Activiteitensoort icoon"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Aantal bijlagen"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_scrum/models/project.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_project_view_kanban_inherit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Backlog"
|
|
msgstr "Backlog"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_project__backlog_count
|
|
msgid "Backlog Count"
|
|
msgstr "Aantal in backlog"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__custom
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Aangepast"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
|
|
msgid "Date End"
|
|
msgstr "Einddatum"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__date_option
|
|
msgid "Date Option"
|
|
msgstr "Datumoptie"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "Startdatum"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Weergavenaam"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__state__done
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Afgerond"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__state__draft
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__date_end
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Einddatum"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:project_scrum.constraint_project_sprint_date_check
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error: End date must be greater than start date!"
|
|
msgstr "Fout: Einddatum moet later zijn dan startdatum!"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Volgers"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Volgers (Relaties)"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Font awesome icon bijv. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Groepeer op"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Heeft bericht"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Icoon"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Icoon om uitzondering op activiteit aan te geven."
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Wanneer aangevinkt, hebben nieuwe berichten uw aandacht nodig."
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Als deze optie is aangevinkt, hebben sommige berichten een afleverfout."
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "Lopend"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__state__in_progress
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr "Lopend"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Is volger"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Hoofdbijlage"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__user_ids
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Leden"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Bericht leveringsfout"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Berichten"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Deadline voor mijn activiteit"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Deadline voor volgende activiteit"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting volgende activiteit"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Volgende activiteitstype"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Aantal acties"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Aantal fouten"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Aantal berichten dat actie vereist"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Aantal berichten met leveringsfout"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__project_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Project"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_sprint
|
|
msgid "Project Sprint"
|
|
msgstr "Project Sprint"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_task__sprint_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_task_inherit_search_view
|
|
msgid "Sprint"
|
|
msgstr "Sprint"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_project__sprint_count
|
|
msgid "Sprint Count"
|
|
msgstr "Aantal sprints"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_task_inherit_search_view
|
|
msgid "Sprint In Progress"
|
|
msgstr "Sprint lopend"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_task__sprint_state
|
|
msgid "Sprint State"
|
|
msgstr "Sprintstatus"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_scrum/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sprint Timeline"
|
|
msgstr "Sprint tijdlijn"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_scrum/models/project.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.project_sprint_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_project__sprint_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.project_sprint_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_project_view_kanban_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.view_sprint_timeline
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sprints"
|
|
msgstr "Sprints"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_project_view_kanban_inherit
|
|
msgid "Sprints Timeline"
|
|
msgstr "Sprints tijdlijn"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_form
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__date_start
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Startdatum"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__state
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Status gebaseerd op activiteiten\n"
|
|
"Te laat: Datum is al verstreken\n"
|
|
"Vandaag: Activiteitsdatum is vandaag\n"
|
|
"Gepland: Toekomstige activiteiten."
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Taak"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__task_ids
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Taken"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__tasks_count
|
|
msgid "Tasks Count"
|
|
msgstr "Aantal taken"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_scrum/models/project_task.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The assignees must be part of the sprint."
|
|
msgstr "De toegewezen personen moeten deel uitmaken van de sprint."
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Type van activiteit uitzondering op record."
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.actions.server,name:project_scrum.cron_update_sprint_state_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:project_scrum.cron_update_sprint_state
|
|
msgid "Update sprint state"
|
|
msgstr "Sprintstatussen bijwerken"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Websiteberichten"
|
|
|
|
#. module: project_scrum
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Website communicatiegeschiedenis"
|