mirror of
https://github.com/bringout/oca-project.git
synced 2026-04-19 02:42:03 +02:00
🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.ai/code) Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
451 lines
16 KiB
Text
451 lines
16 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * project_risk
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 13:34+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Matjaz Mozetic <matjaz@luxim.si>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
|
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Potrebno ukrepanje"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__actionee_id
|
|
msgid "Actionee"
|
|
msgstr "Zadolženi"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__state__active
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_risk.project_risk_search_view
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivno"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Št. priponk"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__project_risk_category_id
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategorija"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__state__closed
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_risk.project_risk_form_view
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Zaključeno"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_category__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_response__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_response_category__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Ustvaril"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_category__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_response__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_response_category__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Ustvarjeno"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__rating__10
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_risk.project_risk_form_view
|
|
msgid "Critical"
|
|
msgstr "Kritično"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_response__description
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_risk.project_risk_form_view
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_category__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_response__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_response_category__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Prikazani naziv"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__state__draft
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_risk.project_risk_form_view
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Osnutek"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__impact__5
|
|
msgid "Extreme"
|
|
msgstr "Ekstremno"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Sledilci"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Sledilci (partnerji)"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_risk.project_risk_search_view
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Združi po..."
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__proximity__4
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__rating__8
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_risk.project_risk_form_view
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Visoka"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_category__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_response__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_response_category__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_risk.field_project_risk__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Če označeno pomeni, da nova sporočila zahtevajo vašo pozornost."
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_risk.field_project_risk__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr ""
|
|
"Če označeno pomeni, da je pri nekaterih sporočilih prišlo do napake pri "
|
|
"dostavi."
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__proximity__6
|
|
msgid "Imminent"
|
|
msgstr "Neizogibno"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__impact
|
|
msgid "Impact"
|
|
msgstr "Vpliv"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Je sledilec"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_category____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_response____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_response_category____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_category__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_response__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_response_category__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnji posodobil"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_category__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_response__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_response_category__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__probability__4
|
|
msgid "Likely"
|
|
msgstr "Verjetno"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__proximity__2
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__rating__4
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_risk.project_risk_form_view
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Nizka"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__rating__5
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_risk.project_risk_form_view
|
|
msgid "Low-Medium"
|
|
msgstr "Nizko-srednje"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Glavna priponka"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__proximity__3
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__rating__6
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_risk.project_risk_form_view
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Srednje"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__rating__7
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_risk.project_risk_form_view
|
|
msgid "Medium-High"
|
|
msgstr "Srednje-visoko"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Napaka ob dostavi sporočila"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Sporočila"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__impact__2
|
|
msgid "Minor"
|
|
msgstr "Majhno"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__impact__3
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "Zmerno"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__rating__1
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_category__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_response_category__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Število ukrepov"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_risk.field_project_risk__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_risk.field_project_risk__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Število sporočil z napako ob dostavi"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__owner_id
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Lastnik"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__probability__3
|
|
msgid "Possible"
|
|
msgstr "Mogoče"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__probability
|
|
msgid "Probability"
|
|
msgstr "Verjetnost"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model,name:project_risk.model_project_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__project_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_risk.project_risk_search_view
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model,name:project_risk.model_project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_project__project_risk_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_response__project_risk_id
|
|
msgid "Project Risk"
|
|
msgstr "Projektno tveganje"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_project__project_risk_count
|
|
msgid "Project Risk Count"
|
|
msgstr "Število proj. tveganj"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model,name:project_risk.model_project_risk_category
|
|
msgid "Project Risks Categories"
|
|
msgstr "Kategorije proj. tveganj"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model,name:project_risk.model_project_risk_response
|
|
msgid "Project Risks Responses"
|
|
msgstr "Odzivi na proj. tveganja"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model,name:project_risk.model_project_risk_response_category
|
|
msgid "Project Risks Responses Categories"
|
|
msgstr "Kategorije odzivov na proj. tveganja"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__proximity
|
|
msgid "Proximity"
|
|
msgstr "Bližina"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__probability__1
|
|
msgid "Rare"
|
|
msgstr "Redko"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__rating
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Ocena"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__project_risk_response_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_risk.project_risk_form_view
|
|
msgid "Response"
|
|
msgstr "Odziv"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__project_risk_response_category_id
|
|
msgid "Response Category"
|
|
msgstr "Kategorija odziva"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_risk.project_risk_category_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_risk.project_risk_category_menu
|
|
msgid "Risk Categories"
|
|
msgstr "Kategorije tveganj"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_risk.project_risk_response_category_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_risk.project_risk_response_category_menu
|
|
msgid "Risk Response Categories"
|
|
msgstr "Kategorije odzivov na tveganje"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_risk.project_risk_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_risk.project_risk_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_risk.edit_project
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_risk.project_completion_kanban
|
|
msgid "Risks"
|
|
msgstr "Tveganja"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk_response__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Zaporedje"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__impact__4
|
|
msgid "Significant"
|
|
msgstr "Znatno"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stanje"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__impact__1
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__rating__2
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_risk.project_risk_form_view
|
|
msgid "Trivial"
|
|
msgstr "Trivialno"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__probability__2
|
|
msgid "Unlikely"
|
|
msgstr "Malo verjetno"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__proximity__5
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__rating__9
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_risk.project_risk_form_view
|
|
msgid "Very High"
|
|
msgstr "Zelo visoka"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__rating__3
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_risk.project_risk_form_view
|
|
msgid "Very Low"
|
|
msgstr "Zelo nizko"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__probability__5
|
|
msgid "Very likely"
|
|
msgstr "Precej verjetno"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_risk.selection__project_risk__proximity__1
|
|
msgid "Very low"
|
|
msgstr "Zelo nizko"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_risk.field_project_risk__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Sporočila spletne strani"
|
|
|
|
#. module: project_risk
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_risk.field_project_risk__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani"
|
|
|
|
#~ msgid "Followers (Channels)"
|
|
#~ msgstr "Sledilci (kanali)"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
#~ msgstr "Število sporočil, kjer je potrebno ukrepati"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of unread messages"
|
|
#~ msgstr "Število neprebranih sporočil"
|
|
|
|
#~ msgid "Unread Messages"
|
|
#~ msgstr "Neprebrana sporočila"
|
|
|
|
#~ msgid "Unread Messages Counter"
|
|
#~ msgstr "Št. neprebranih sporočil"
|
|
|
|
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
#~ msgstr "Če označeno pomeni, da nova sporočila zahtevajo vašo pozornost."
|
|
|
|
#~ msgid "Number of error"
|
|
#~ msgstr "Število napak"
|
|
|
|
#~ msgid "WBS element"
|
|
#~ msgstr "Projektni člen"
|