# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * project_role # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2023-09-20 20:21+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: project_role #. odoo-python #: code:addons/project_role/models/project_assignment.py:0 #, python-format msgid "%(USER)s as %(ROLE)s" msgstr "%(USER)s como %(ROLE)s" #. module: project_role #. odoo-python #: code:addons/project_role/models/project_assignment.py:0 #, python-format msgid "%(USER)s as %(ROLE)s in %(PROJECT)s" msgstr "%(USER)s como %(ROLE)s en %(PROJECT)s" #. module: project_role #. odoo-python #: code:addons/project_role/models/project_assignment.py:0 #, python-format msgid "%(USER)s as %(ROLE)s on %(PROJECT)s" msgstr "%(USER)s como %(ROLE)s en %(PROJECT)s" #. module: project_role #. odoo-python #: code:addons/project_role/models/project_role.py:0 #, python-format msgid "%(parent)s / %(own)s" msgstr "%(parent)s / %(own)s" #. module: project_role #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.res_config_settings_view_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: project_role #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.res_config_settings_view_form msgid "" "Project Roles\n" " " msgstr "" "Roles del proyecto\n" " " #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Acción Requerida" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__active #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__active msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: project_role #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_assignment_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_assignment_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_role_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_role_view_form msgid "Archived" msgstr "Archivado" #. module: project_role #. odoo-python #: code:addons/project_role/models/project_assignment.py:0 #, python-format msgid "" "Assignment %(ASSIGNMENT)s conflicts with another assignment: " "%(OTHER_ASSIGNMENT)s" msgstr "" "La asignación %(ASSIGNMENT)s entra en conflicto con otra asignación: " "%(OTHER_ASSIGNMENT)s" #. module: project_role #: model:ir.actions.act_window,name:project_role.project_assignment_view_project_action #: model:ir.ui.menu,name:project_role.menu_project_assignments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.edit_project msgid "Assignments" msgstr "Asignaciones" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Cuenta de asignaciones" #. module: project_role #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.res_config_settings_view_form msgid "Check to configure projects to inherit company assignments by default." msgstr "" "Marque para configurar los proyectos para heredar las asignaciones de la " "empresa de forma predeterminada." #. module: project_role #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.res_config_settings_view_form msgid "Check to configure projects to limit role to assignments by default." msgstr "" "Marque para configurar los proyectos para limitar el rol a las asignaciones " "de forma predeterminada." #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__child_ids msgid "Child Roles" msgstr "Roles hijos" #. module: project_role #: model:ir.model,name:project_role.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Empresas" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_assignment_search msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: project_role #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_assignment_search msgid "Company-Wide" msgstr "Toda la empresa" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__complete_name msgid "Complete Name" msgstr "Nombre completo" #. module: project_role #: model:ir.model,name:project_role.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Opciones de Configuración" #. module: project_role #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.res_config_settings_view_form msgid "Configure set of roles, available on projects." msgstr "Configure un conjunto de roles, disponibles en los proyectos." #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__description msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores (Socios)" #. module: project_role #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_assignment_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__has_message msgid "Has Message" msgstr "Tiene mensaje" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__id #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,help:project_role.field_project_assignment__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si está marcada, los nuevos mensajes requieren su atención." #. module: project_role #: model:ir.model.fields,help:project_role.field_project_assignment__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si está marcado algunos mensajes tienen error de entrega." #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_project__inherit_assignments msgid "Inherit Assignments" msgstr "Heredar asignaciones" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Es Seguidor" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificación el" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_res_company__project_limit_role_to_assignments #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_res_config_settings__project_limit_role_to_assignments #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.res_config_settings_view_form msgid "Limit Project Role to Assignments" msgstr "Limitar el Rol del Proyecto a las Asignaciones" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_project__limit_role_to_assignments msgid "Limit Role To Assignments" msgstr "Limitar rol a asignaciones" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Adjunto Principal" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Mensaje de Error de Entrega" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: project_role #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_assignment_search msgid "My Assignments" msgstr "Mis Asignaciones" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__name #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Número de Acciones" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Número de errores" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,help:project_role.field_project_assignment__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,help:project_role.field_project_assignment__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Número de mensajes con error de entrega" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Ruta padre" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_role__parent_id msgid "Parent Role" msgstr "Rol padre" #. module: project_role #. odoo-python #: code:addons/project_role/models/project_role.py:0 #, python-format msgid "Please activate first parent role %s" msgstr "Por favor active el rol %s del primer padre" #. module: project_role #: model:ir.model,name:project_role.model_project_project #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__project_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_assignment_search msgid "Project" msgstr "Proyecto" #. module: project_role #: model:ir.model,name:project_role.model_project_assignment msgid "Project Assignment" msgstr "Asignación de Proyecto" #. module: project_role #: model:ir.actions.act_window,name:project_role.project_assignment_view_all_action #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_project__assignment_ids msgid "Project Assignments" msgstr "Asignaciones de Proyecto" #. module: project_role #: model:ir.model,name:project_role.model_project_role msgid "Project Role" msgstr "Rol del Proyecto" #. module: project_role #: model:ir.actions.act_window,name:project_role.company_project_roles_action #: model:ir.ui.menu,name:project_role.project_menu_config_roles msgid "Project Roles" msgstr "Roles del Proyecto" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_res_company__project_inherit_assignments #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_res_config_settings__project_inherit_assignments msgid "Projects Inherit Assignments" msgstr "Asignaciones Heredadas de los Proyectos" #. module: project_role #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.res_config_settings_view_form msgid "Projects inherit Company assignments" msgstr "Proyectos que Heredan Asignaciones de la Compañía" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__role_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_assignment_search msgid "Role" msgstr "Rol" #. module: project_role #. odoo-python #: code:addons/project_role/models/project_role.py:0 #, python-format msgid "Role \"%s\" conflicts with another role due to same name." msgstr "El Rol \"%s\" entra en conflicto con otro rol debido al mismo nombre." #. module: project_role #: model:ir.model.constraint,message:project_role.constraint_project_role_name_company_uniq msgid "Role with such name already exists in the company!" msgstr "¡El Rol con ese nombre ya existe en la compañía!" #. module: project_role #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.res_config_settings_view_form msgid "Roles & Assignments" msgstr "Roles y Asignaciones" #. module: project_role #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.res_config_settings_view_form msgid "Setup project roles" msgstr "Configurar roles de proyecto" #. module: project_role #: model:ir.model.constraint,message:project_role.constraint_project_role_name_nocompany_uniq msgid "Shared role with such name already exists!" msgstr "¡El Rol compartido con ese nombre ya existe!" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_role.project_assignment_search msgid "User" msgstr "Usuario" #. module: project_role #. odoo-python #: code:addons/project_role/models/project_assignment.py:0 #, python-format msgid "User %(USER)s can not be assigned to role %(ROLE)s on %(PROJECT)s." msgstr "" "El usuario %(USER)s no se puede asignar al rol %(ROLE)s en %(PROJECT)s." #. module: project_role #. odoo-python #: code:addons/project_role/models/project_assignment.py:0 #, python-format msgid "User %(USER)s can not be assigned to role %(ROLE)s." msgstr "El usuario %(USER)s no se puede asignar al rol %(ROLE)s." #. module: project_role #: model:ir.model.constraint,message:project_role.constraint_project_assignment_company_role_user_uniq msgid "User may be assigned per role only once within a company!" msgstr "" "¡El usuario puede ser asignado por rol solo una vez dentro de una empresa!" #. module: project_role #: model:ir.model.constraint,message:project_role.constraint_project_assignment_project_role_user_uniq msgid "User may be assigned per role only once within a project!" msgstr "" "¡El usuario puede ser asignado por rol solo una vez dentro de un proyecto!" #. module: project_role #: model:ir.model.constraint,message:project_role.constraint_project_assignment_nocompany_role_user_uniq msgid "User may be assigned per role only once!" msgstr "¡El usuario puede ser asignado por rol solo una vez!" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,field_description:project_role.field_project_assignment__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mensajes del Sitio Web" #. module: project_role #: model:ir.model.fields,help:project_role.field_project_assignment__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historial de comunicación del Sitio Web" #~ msgid "SMS Delivery error" #~ msgstr "Error de Entrega SMS" #~ msgid "Number of messages which requires an action" #~ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"