# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * project_stock # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2023-09-06 12:37+0000\n" "Last-Translator: vladimiruvid \n" "Language-Team: none\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__allow_moves_action_assign msgid "Allow Moves Action Assign" msgstr "Dozvoli dodjeljivanje skladišnih prenosa" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__allow_moves_action_confirm msgid "Allow Moves Action Confirm" msgstr "Dozvoli potvrđivanje skladišnih prenosa" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__unreserve_visible msgid "Allowed to Unreserve Inventory" msgstr "Dozvoli odrezervaciju stavaka" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_distribution msgid "Analytic" msgstr "" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_distribution msgid "Analytic Distribution" msgstr "" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_distribution_search msgid "Analytic Distribution Search" msgstr "" #. module: project_stock #: model:ir.model,name:project_stock.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Analitička stavka" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_line_ids msgid "Analytic Lines" msgstr "Analitičke stavke" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__analytic_precision msgid "Analytic Precision" msgstr "" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__stock_analytic_date #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_date msgid "Analytic date" msgstr "Datum analitike" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__assigned msgid "Assigned" msgstr "Dodijeljeno" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__cancel msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: project_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2 msgid "Cancel Materials" msgstr "Otkaži materijale" #. module: project_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2 msgid "Check availability materials" msgstr "Provjeri dostupnost matrijala" #. module: project_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2 msgid "Confirm materials" msgstr "Potvrdi materijale" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__confirmed msgid "Confirmed" msgstr "Potvrđeno" #. module: project_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree msgid "Consumed" msgstr "Utrošeno" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_project__location_id msgid "Default location from which materials are consumed." msgstr "Zadana lokacija sa koje se troše materijali." #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_project__location_dest_id msgid "Default location to which materials are consumed." msgstr "Zadana lokacija na kojoj završavaju utrošeni materijali." #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__location_dest_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__location_dest_id msgid "Destination Location" msgstr "Odredišna lokacija" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__done msgid "Done" msgstr "Završeno" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__done_stock_moves #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task_type__done_stock_moves msgid "Done Stock Moves" msgstr "Završena skladišna kretanja" #. module: project_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree msgid "Forecasted Report" msgstr "" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__group_id msgid "Group" msgstr "Grupa" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__done_stock_moves #: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task_type__done_stock_moves msgid "" "If you check this box, when a task is in this state, you will not be able to " "add more stock moves but they can be viewed." msgstr "" "Ako označite ovo, kad zadatak dođe u ovo stanje, nećete više moći dodati " "skladišna kretanja, ali ona ostaju vidljiva." #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__use_stock_moves #: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task_type__use_stock_moves msgid "" "If you mark this check, when a task goes to this state, it will use stock " "moves" msgstr "" "Ako je ovo označeno, kad zadatak dođe u ovo stanje, koriste se skladišna " "kretanja" #. module: project_stock #: model:ir.actions.act_window,name:project_stock.action_project_task_moves msgid "Inventory Moves" msgstr "Kretanja inventure" #. module: project_stock #. odoo-python #: code:addons/project_stock/models/project_task.py:0 #, python-format msgid "It is not possible to change this with reserved movements in tasks." msgstr "" "Ovo nije moguće mijenjati na rezerviranim skladišnim kretanjima u zadacima." #. module: project_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2 msgid "Lock" msgstr "Zaključaj" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_account_id msgid "Move Analytic Account" msgstr "Analitički konto kretanja" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__stock_analytic_account_id msgid "Move created will be assigned to this analytic account" msgstr "Kreirano kretanje će biti dodijeljeno ovom analitičkom kontu" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__picking_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__picking_type_id msgid "Operation Type" msgstr "Tip operacije" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__pending msgid "Pending" msgstr "Na čekanju" #. module: project_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2 msgid "Product Moves" msgstr "Kretanja proizvoda" #. module: project_stock #: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Kretanja proizvoda (stavke skladišnog kretanja)" #. module: project_stock #: model:ir.model,name:project_stock.model_project_project msgid "Project" msgstr "Projekt" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_account_analytic_line__stock_task_id msgid "Project Task" msgstr "Projektni zadatak" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move__task_id msgid "Related Task" msgstr "Povezani zadatak" #. module: project_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree msgid "Reserved" msgstr "Rezervirano" #. module: project_stock #. odoo-python #: code:addons/project_stock/models/project_task.py:0 #: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_scrap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2 #, python-format msgid "Scrap" msgstr "Otpis" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__scrap_count msgid "Scrap Move" msgstr "Kretanje otpisa" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__scrap_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2 msgid "Scraps" msgstr "Otpisi" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__location_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__location_id msgid "Source Location" msgstr "Ishodišna lokacija" #. module: project_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.edit_project msgid "Stock" msgstr "Skladište" #. module: project_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2 msgid "Stock Info" msgstr "Informacije o skladištu" #. module: project_stock #: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Skladišno kretanje" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__move_ids msgid "Stock Moves" msgstr "Skladišna kretanja" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_moves_is_locked msgid "Stock Moves Is Locked" msgstr "Skladišna kretanja su zaključana" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_state msgid "Stock State" msgstr "Stanje skladišta" #. module: project_stock #: model:ir.model,name:project_stock.model_project_task #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move_line__task_id #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_scrap__task_id msgid "Task" msgstr "Zadatak" #. module: project_stock #: model:ir.model,name:project_stock.model_project_task_type msgid "Task Stage" msgstr "Status zadatka" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move__raw_material_task_id msgid "Task for material" msgstr "Zadatak za materijal" #. module: project_stock #: model:project.project,name:project_stock.project_project_tm_test #: model:stock.picking.type,name:project_stock.stock_picking_type_tm_test msgid "Task material" msgstr "" #. module: project_stock #: model:project.project,label_tasks:project_stock.project_project_tm_test msgid "Tasks" msgstr "" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__unreserve_visible msgid "Technical field to check when we can unreserve" msgstr "Tehničko polje za provjeru kada možemo odrezervirati" #. module: project_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree msgid "To Consume" msgstr "Za utrošiti" #. module: project_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2 msgid "Transfer Materials" msgstr "Prebaci materijale" #. module: project_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2 msgid "Unlock" msgstr "Otključaj" #. module: project_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2 msgid "Unreserve" msgstr "Odrezerviraj" #. module: project_stock #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__use_stock_moves #: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task_type__use_stock_moves msgid "Use Stock Moves" msgstr "Koristi skladišna kretanja" #~ msgid "Move Analytic Tags" #~ msgstr "Oznake analitike kretanja" #~ msgid "Display Name" #~ msgstr "Prikazani naziv" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Zadnje modificirano"