chore: bs translation fix sinkroniz→sinhroniz

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-01-13 17:15:35 +01:00
parent ae6130341b
commit 7445798a8f
19 changed files with 82 additions and 82 deletions

View file

@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna radnja"
msgstr "Potrebna akcija"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_ids
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Aktivnosti"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija izuzetka aktivnosti"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__activity_state
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Prikazani naziv"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__state__done
msgid "Done"
msgstr "Dovršeno"
msgstr "Gotovo"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__state__draft
@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "Greška: Datum završetka mora biti veći od datuma početka!"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratitelji"
msgstr "Pratioci"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratitelji (partneri)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__activity_type_icon
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
#. module: project_scrum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po..."
msgstr "Grupiši po"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__has_message
@ -262,17 +262,17 @@ msgstr "Pratilac"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja izmjena na"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnje ažuriranje izvršio"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažuriranje na"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_main_attachment_id
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Greška pri isporuci poruke"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
msgstr "Poruke"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__my_activity_date_deadline
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Započni"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__date_start
msgid "Start Date"
msgstr "Datum početka"
msgstr "Početni datum"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__state
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Ažuriraj stanje sprinta"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
msgstr "Poruke sa website-a"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,help:project_scrum.field_project_sprint__website_message_ids