Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules

- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-05 23:02:31 +01:00
parent 8c8ceccf3f
commit 2643497d8a
41 changed files with 418 additions and 299 deletions

View file

@ -13,16 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__allow_moves_action_assign
msgid "Allow Moves Action Assign"
msgstr "Dozvoli dodjeljivanje skladišnih prenosa"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__allow_moves_action_confirm
msgid "Allow Moves Action Confirm"
msgstr "Dozvoli potvrđivanje skladišnih prenosa"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__unreserve_visible
msgid "Allowed to Unreserve Inventory"
@ -43,11 +46,13 @@ msgstr "Analitička distribucija"
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analitička stavka"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_line_ids
msgid "Analytic Lines"
@ -58,71 +63,81 @@ msgstr "Analitičke stavke"
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Preciznost analitike"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__stock_analytic_date
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_date
msgid "Analytic date"
msgstr "Datum analitike"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__assigned
msgid "Assigned"
msgstr "Dodijeljeno"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Cancel Materials"
msgstr "Otkaži materijale"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Check availability materials"
msgstr "Provjeri dostupnost matrijala"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Confirm materials"
msgstr "Potvrdi materijale"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__confirmed
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrđeno"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Consumed"
msgstr "Utrošeno"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_project__location_id
msgid "Default location from which materials are consumed."
msgstr "Zadana lokacija sa koje se troše materijali."
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_project__location_dest_id
msgid "Default location to which materials are consumed."
msgstr "Zadana lokacija na kojoj završavaju utrošeni materijali."
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__location_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__location_dest_id
msgid "Destination Location"
msgstr "Odredišna lokacija"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__done
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__done_stock_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task_type__done_stock_moves
msgid "Done Stock Moves"
msgstr "Završena skladišna kretanja"
@ -131,163 +146,188 @@ msgstr "Završena skladišna kretanja"
msgid "Forecasted Report"
msgstr "Projekcija zaliha"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__group_id
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__done_stock_moves
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task_type__done_stock_moves
msgid ""
"If you check this box, when a task is in this state, you will not be able to"
" add more stock moves but they can be viewed."
msgstr ""
"Ako označite ovo, kad zadatak dođe u ovo stanje, nećete više moći dodati "
"skladišna kretanja, ali ona ostaju vidljiva."
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__use_stock_moves
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task_type__use_stock_moves
msgid ""
"If you mark this check, when a task goes to this state, it will use stock "
"moves"
msgstr ""
"Ako je ovo označeno, kad zadatak dođe u ovo stanje, koriste se skladišna "
"kretanja"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:project_stock.action_project_task_moves
msgid "Inventory Moves"
msgstr "Kretanja inventure"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#. odoo-python
#: code:addons/project_stock/models/project_task.py:0
#: code:addons/project_stock/models/project_task.py
#, python-format
msgid "It is not possible to change this with reserved movements in tasks."
msgstr "Ovo nije moguće mijenjati na rezerviranim skladišnim kretanjima u zadacima."
msgstr ""
"Ovo nije moguće mijenjati na rezerviranim skladišnim kretanjima u zadacima."
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Lock"
msgstr "Zaključaj"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_analytic_account_id
msgid "Move Analytic Account"
msgstr "Analitički konto kretanja"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__stock_analytic_account_id
msgid "Move created will be assigned to this analytic account"
msgstr "Kreirano kretanje će biti dodijeljeno ovom analitičkom kontu"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__picking_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__picking_type_id
msgid "Operation Type"
msgstr "Tip operacije"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_stock.selection__project_task__stock_state__pending
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Product Moves"
msgstr "Kretanja proizvoda"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Kretanja proizvoda (stavke skladišnog kretanja)"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_project
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_account_analytic_line__stock_task_id
msgid "Project Task"
msgstr "Projektni zadatak"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move__task_id
msgid "Related Task"
msgstr "Povezani zadatak"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervirano"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#. odoo-python
#: code:addons/project_stock/models/project_task.py:0
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_scrap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
#: code:addons/project_stock/models/project_task.py
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Otpis"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__scrap_count
msgid "Scrap Move"
msgstr "Kretanje otpisa"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__scrap_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Scraps"
msgstr "Otpisi"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_project__location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__location_id
msgid "Source Location"
msgstr "Ishodišna lokacija"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.edit_project
msgid "Stock"
msgstr "Skladište"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Stock Info"
msgstr "Informacije o skladištu"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Skladišno kretanje"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__move_ids
msgid "Stock Moves"
msgstr "Skladišna kretanja"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_moves_is_locked
msgid "Stock Moves Is Locked"
msgstr "Skladišna kretanja su zaključana"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__stock_state
msgid "Stock State"
msgstr "Stanje skladišta"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_task
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move_line__task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_scrap__task_id
msgid "Task"
msgstr "Zadatak"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model,name:project_stock.model_project_task_type
msgid "Task Stage"
msgstr "Status zadatka"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_stock_move__raw_material_task_id
msgid "Task for material"
@ -295,7 +335,6 @@ msgstr "Zadatak za materijal"
#. module: project_stock
#: model:project.project,name:project_stock.project_project_tm_test
#: model:stock.picking.type,name:project_stock.stock_picking_type_tm_test
msgid "Task material"
msgstr "Zadatak material"
@ -304,33 +343,38 @@ msgstr "Zadatak material"
msgid "Tasks"
msgstr "Zadaci"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,help:project_stock.field_project_task__unreserve_visible
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
msgstr "Tehničko polje za provjeru kada možemo odrezervirati"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_stock_move_raw_tree
msgid "To Consume"
msgstr "Za utrošiti"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Transfer Materials"
msgstr "Prebaci materijale"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Unlock"
msgstr "Otključaj"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_stock.view_task_form2
msgid "Unreserve"
msgstr "Odrezerviraj"
# taken from hr.po
#. module: project_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task__use_stock_moves
#: model:ir.model.fields,field_description:project_stock.field_project_task_type__use_stock_moves
msgid "Use Stock Moves"
msgstr "Koristi skladišna kretanja"