Hide irrelevant fields for Line Item Extraction rules

- Make target_field hidden and not required for line_item rules
- Hide Pattern Matching section for line_item rules
- Hide Data Type and Parsing section for line_item rules
- Hide stop_on_match field for line_item rules
- Hide Transformation and Validation tabs for line_item rules
- Clean up model: remove required=True from target_field and match_pattern

Version: 16.0.1.0.20

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-05 23:02:31 +01:00
parent 8c8ceccf3f
commit 2643497d8a
41 changed files with 418 additions and 299 deletions

View file

@ -15,48 +15,42 @@ msgstr ""
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__1_months
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py
#, python-format
msgid "1 Month"
msgstr "1 mjesec"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__1_weeks
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py
#, python-format
msgid "1 Week"
msgstr "1 tjedan"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__1_years
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py
#, python-format
msgid "1 Year"
msgstr "1 godina"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__2_months
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py
#, python-format
msgid "2 Month"
msgstr "2 meseca"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__2_weeks
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py
#, python-format
msgid "2 Weeks"
msgstr "2 nedelje"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__2_years
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py
#, python-format
msgid "2 Years"
msgstr "2 godine"
@ -68,6 +62,9 @@ msgid ""
" Tasks\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Zadaci\n"
" </span>"
#. module: project_scrum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_project_view_form_inherit
@ -76,6 +73,9 @@ msgid ""
" Backlog\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Zaostaci\n"
" </span>"
#. module: project_scrum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_project_view_form_inherit
@ -84,6 +84,9 @@ msgid ""
" Sprints\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Sprints\n"
" </span>"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__message_needaction
@ -117,8 +120,7 @@ msgstr "Broj priloga"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_project_view_kanban_inherit
#: code:addons/project_scrum/models/project.py
#, python-format
msgid "Backlog"
msgstr "Zaostatak"
@ -140,8 +142,7 @@ msgstr "Kreirano"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__date_option__custom
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py
#, python-format
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
@ -173,14 +174,11 @@ msgstr "Prikazani naziv"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_scrum.selection__project_sprint__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
msgid "Draft"
msgstr "U pripremi"
@ -191,8 +189,7 @@ msgstr "Datum završetka"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
#: model:ir.model.constraint,message:project_scrum.constraint_project_sprint_date_check
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py
#, python-format
msgid "Error: End date must be greater than start date!"
msgstr "Greška: Datum završetka mora biti veći od datuma početka!"
@ -344,8 +341,6 @@ msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_project
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__project_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
msgid "Project"
msgstr "Projekat"
@ -361,7 +356,6 @@ msgstr "Odgovorni korisnik"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_task__sprint_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_task_inherit_search_view
msgid "Sprint"
msgstr "Sprint"
@ -382,19 +376,14 @@ msgstr "Stanje sprinta"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project.py:0
#: code:addons/project_scrum/models/project.py
#, python-format
msgid "Sprint Timeline"
msgstr "Vremenska linija sprinta"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.project_sprint_action
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_project__sprint_ids
#: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.project_sprint_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_project_view_kanban_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.view_sprint_timeline
#: code:addons/project_scrum/models/project.py
#, python-format
msgid "Sprints"
msgstr "Sprintovi"
@ -416,7 +405,6 @@ msgstr "Početni datum"
#. module: project_scrum
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_scrum.project_sprint_view_search
msgid "State"
msgstr "Status"
@ -428,6 +416,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baziran na aktivnostima\n"
"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: project_scrum
#: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_task
@ -436,8 +428,7 @@ msgstr "Zadatak"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:project_scrum.field_project_sprint__task_ids
#: code:addons/project_scrum/models/project_sprint.py
#, python-format
msgid "Tasks"
msgstr "Zadaci"
@ -449,7 +440,7 @@ msgstr "Broj zadataka"
#. module: project_scrum
#. odoo-python
#: code:addons/project_scrum/models/project_task.py:0
#: code:addons/project_scrum/models/project_task.py
#, python-format
msgid "The assignees must be part of the sprint."
msgstr "Dodeljeni moraju biti deo sprinta."
@ -461,7 +452,6 @@ msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
#. module: project_scrum
#: model:ir.actions.server,name:project_scrum.cron_update_sprint_state_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:project_scrum.cron_update_sprint_state
msgid "Update sprint state"
msgstr "Ažuriraj stanje sprinta"