# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_payroll_account # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # MS, 2018 # Joao Felix , 2018 # Diogo Fonseca , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-10 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 04:27+0000\n" "Last-Translator: Peter Romão \n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: payroll_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll_account.hr_contract_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payroll_account.hr_salary_rule_view_form msgid "Accounting" msgstr "Contabilidade" #. module: payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip__move_id msgid "Accounting Entry" msgstr "Entrada Contabilística" #. module: payroll_account #. odoo-python #: code:addons/payroll_account/models/hr_payslip.py:0 #, python-format msgid "Adjustment Entry" msgstr "Entrada de Ajuste" #. module: payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_contract__analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__analytic_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__analytic_account_id msgid "Analytic Account" msgstr "Conta Analítica" #. module: payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__tax_base_id #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__tax_base_id msgid "Base" msgstr "Base" #. module: payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__company_id msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__account_credit #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__account_credit msgid "Credit Account" msgstr "Conta de Crédito" #. module: payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip__date msgid "Date Account" msgstr "Data da conta" #. module: payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__account_debit #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__account_debit msgid "Debit Account" msgstr "Conta de Débito" #. module: payroll_account #: model:ir.model,name:payroll_account.model_hr_contract msgid "Employee Contract" msgstr "Contrato do Funcionário" #. module: payroll_account #: model:ir.model,name:payroll_account.model_hr_payslip_employees msgid "Generate payslips for all selected employees" msgstr "Gerar recibos de vencimento para todos os funcionários selecionados" #. module: payroll_account #: model:ir.model.fields,help:payroll_account.field_hr_payslip__date msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date." msgstr "" "Mantenha vazio para usar no período da data de validação(Recibo de " "Vencimento)." #. module: payroll_account #: model:ir.model,name:payroll_account.model_hr_payslip msgid "Payslip" msgstr "Recibo de Vencimento" #. module: payroll_account #: model:ir.model,name:payroll_account.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" msgstr "Lotes de Recibos de Vencimento" #. module: payroll_account #: model:ir.model,name:payroll_account.model_hr_payslip_line msgid "Payslip Line" msgstr "Linha Recibo de Vencimento" #. module: payroll_account #. odoo-python #: code:addons/payroll_account/models/hr_payslip.py:0 #, python-format msgid "Payslip of %s" msgstr "Recibo de vencimento de %s" #. module: payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_contract__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_run__journal_id msgid "Salary Journal" msgstr "Diário salarial" #. module: payroll_account #: model:ir.model,name:payroll_account.model_hr_salary_rule msgid "Salary Rule" msgstr "Regras de Salários" #. module: payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__account_tax_id #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__account_tax_id msgid "Tax" msgstr "Imposto" #. module: payroll_account #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_payslip_line__tax_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:payroll_account.field_hr_salary_rule__tax_line_ids msgid "Tax lines" msgstr "Linhas de imposto" #. module: payroll_account #. odoo-python #: code:addons/payroll_account/models/hr_payslip.py:0 #, python-format msgid "" "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!" msgstr "" "O Diário de Despesas \"%s\" não foi configurado corretamente na Conta de " "Crédito!" #. module: payroll_account #. odoo-python #: code:addons/payroll_account/models/hr_payslip.py:0 #, python-format msgid "" "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!" msgstr "" "O Diário de Despesas \"%s\" não foi configurado corretamente na Conta de " "Débito" #~ msgid "Pay Slip" #~ msgstr "Recibo de Salário"