oca-payment/odoo-bringout-oca-payment-payment_partner/account_payment_partner/i18n/tr.po
Ernad Husremovic 7f7e88ab3d Restructure: move packages from packages/ subdirectory to root
Flattened directory structure by moving payment packages from redundant
packages/ subdirectory to the root level of oca-payment repository.

Changes:
- Moved odoo-bringout-oca-payment-* from packages/ to root
- Updated CLAUDE.md to reflect new flat structure
- Removed redundant packages/ directory

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
2025-11-16 09:10:09 +01:00

253 lines
12 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment_partner
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-20 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Betül Öğmen <betulo@eska.biz>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#. module: account_payment_partner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.account_payment_mode_form
msgid "# of chars"
msgstr "# karakter sayısı"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account_chars
msgid "# of digits for customer bank account"
msgstr "# müşteri banka hesabı için rakam sayısı"
#. module: account_payment_partner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.report_invoice_payment_mode
msgid "<strong>Bank Account:</strong>"
msgstr "<strong>Banka Hesabı:</strong>"
#. module: account_payment_partner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.report_invoice_payment_mode
msgid "<strong>Payment Mode:</strong>"
msgstr "<strong>Ödeme Şekli:</strong>"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__bank_account_required
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_move__bank_account_required
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment__bank_account_required
msgid ""
"Activate this option if this payment method requires you to know the bank "
"account number of your customer or supplier."
msgstr ""
"Bu ödeme yöntemi müşterinizin veya tedarikçinizin banka hesap numarasını "
"bilmenizi gerektiriyorsa bu seçeneği etkinleştirin."
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_move__partner_bank_id
msgid ""
"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
"account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
"Partner bank account number."
msgstr ""
"Ödenecek fatura için Banka Hesap Numarası. Eğer bir Müşteri Faturası ya da "
"Tedarikçi İade/Fiyat Farkı Faturası ise Şirket Banka Hesap Numarası, aksi "
"taktirde İş Ortağı Banka Hesap Numarası ."
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__bank_account_required
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__bank_account_required
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__bank_account_required
msgid "Bank Account Required"
msgstr "Banka Hesabı Gerekli"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account_from_journal
msgid "Bank account from journals"
msgstr "Yevmiyelerden banka hesabı"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner__customer_payment_mode_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_users__customer_payment_mode_id
msgid "Customer Payment Mode"
msgstr "Müşteri Ödeme Şekli"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__first
msgid "First n chars"
msgstr "İlk n karakter"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__full
msgid "Full"
msgstr "Tam"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_items
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__has_reconciled_items
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__has_reconciled_items
msgid "Has Reconciled Items"
msgstr "Denkleştirilmiş Öğeler Var"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
msgstr "Fatura İsatistikleri"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Yevmiye Kaydı"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Yevmiye Kalemi"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__last
msgid "Last n chars"
msgstr "Son n karakter"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_partner.selection__account_payment_mode__show_bank_account__no
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#. module: account_payment_partner
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment_partner/tests/test_account_payment_partner.py:0
#, python-format
msgid "No Chart of Account Template has been defined !"
msgstr "Hesap Planı Şablonu tanımlanmadı!"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__partner_bank_filter_type_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__partner_bank_filter_type_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__partner_bank_filter_type_domain
msgid "Partner Bank Filter Type Domain"
msgstr "İş Ortağı Bankası Filtre Türü Alan Adı"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__payment_mode_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__payment_mode_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move_line__payment_mode_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__payment_mode_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_account_invoice_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_account_invoice_report_search
msgid "Payment Mode"
msgstr "Ödeme Şekli"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__payment_mode_filter_type_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__payment_mode_filter_type_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment__payment_mode_filter_type_domain
msgid "Payment Mode Filter Type Domain"
msgstr "Ödeme Modu Filtre Türü Alan Adı"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_payment_mode
msgid "Payment Modes"
msgstr "Ödeme Modları"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_invoice_report__payment_mode_id
msgid "Payment mode"
msgstr "Ödeme Modu"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__refund_payment_mode_id
msgid "Payment mode for refunds"
msgstr "İade işlemlerinde ödeme modu"
#. module: account_payment_partner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.view_move_line_form
msgid "Payments"
msgstr "Ödemeler"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_move__partner_bank_id
msgid "Recipient Bank"
msgstr "Alıcı Banka"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_partner__customer_payment_mode_id
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_users__customer_payment_mode_id
msgid "Select the default payment mode for this customer."
msgstr "Bu müşteri için varsayılan ödeme modunu seçin."
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_partner__supplier_payment_mode_id
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_res_users__supplier_payment_mode_id
msgid "Select the default payment mode for this supplier."
msgstr "Bu tedarikçi için varsayılan ödeme modunu seçin."
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account
msgid "Show Bank Account"
msgstr "Banka Hesabını Göster"
#. module: account_payment_partner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_partner.account_payment_mode_form
msgid "Show bank account in invoice report"
msgstr "Fatura raporunda banka hesabını göster"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment_mode__show_bank_account
msgid "Show in invoices partial or full bank account number"
msgstr "Faturalarda banka hesap numarasının bir kısmını veya tamamını göster"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_partner__supplier_payment_mode_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_partner.field_res_users__supplier_payment_mode_id
msgid "Supplier Payment Mode"
msgstr "Tedarikçi Ödeme Modu"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_items
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_move__has_reconciled_items
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment__has_reconciled_items
msgid "Technical field for supporting the editability of the payment mode"
msgstr "Ödeme modunun düzenlenebilirliğini destekleyen teknik alan"
#. module: account_payment_partner
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_partner.field_account_payment_mode__refund_payment_mode_id
msgid ""
"This payment mode will be used when doing refunds coming from the current "
"payment mode."
msgstr ""
"Mevcut ödeme yönteminden gelen iadeler yapılırken bu ödeme yöntemi "
"kullanılacaktır."
#. module: account_payment_partner
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment_partner/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the Company. There exists at least one Journal Entry with "
"this Payment Mode, already assigned to another Company."
msgstr ""
"Şirketi değiştiremezsiniz. Bu Ödeme Moduna sahip en az bir Yevmiye Kaydı "
"zaten başka bir Şirkete atanmış durumda."
#. module: account_payment_partner
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment_partner/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the Company. There exists at least one Journal Item with "
"this Payment Mode, already assigned to another Company."
msgstr ""
"Şirketi değiştiremezsiniz. Bu Ödeme Moduna sahip en az bir Yevmiye Kalemi "
"halihazırda başka bir Şirkete atanmış durumda."