oca-ocb-vertical-industry/odoo-bringout-oca-ocb-lunch/lunch/i18n/th.po
Ernad Husremovic 825ff6514e 19.0 vanilla
2026-03-09 09:32:43 +01:00

2626 lines
106 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * lunch
#
# Translators:
# Potsawat Manuthamathorn <firmpotsawat@hotmail.com>, 2022
# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022
# Pornvibool Tippayawat <pornvibool.t@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 21:37+0000\n"
"Last-Translator: \"Tiffany Chang (tic)\" <tic@odoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/lunch/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_temaki
msgid "1 Avocado - 1 Salmon - 1 Eggs - 1 Tuna"
msgstr "1 อะโวคาโด - 1 แซลมอน - 1 ฟอง - 1 ทูน่า"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_chirashi
msgid "2 Tempuras, Cabbages, Onions, Sesame Sauce"
msgstr "2 เทมปุระ กะหล่ำปลี หัวหอม ซอสงา"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_4formaggi
msgid "4 Formaggi"
msgstr "4 โฟร์ชีส"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_salmon
msgid "4 Sushi Salmon - 6 Maki Salmon - 4 Sashimi Salmon"
msgstr "4 ซูชิแซลมอน - 6 แซลมอนมากิ - 4 แซลมอนซาซิมิ"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_maki
msgid "6 Maki Salmon - 6 Maki Tuna - 6 Maki Shrimp/Avocado"
msgstr "6 มากิแซลมอน - 6 มากิทูน่า - 6 กุ้งมากิ/อโวคาโด"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Receive button\" "
"title=\"Receive button\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"ปุ่มรับ\" title=\"Receive "
"button\"/>"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_report_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"วันที่\"/>"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-envelope\" role=\"img\" aria-label=\"Send notification\" "
"title=\"Send notification\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-envelope\" role=\"รูปภาพ\" aria-label=\"ส่งการแจ้งเตือน\" "
"title=\"ส่งการแจ้งเตือน\"/>"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_report_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Amount\" title=\"Amount\"/"
">"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"จำนวน\" title=\"จำนวน\"/>"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Money\" title=\"Money\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"เงิน\" title=\"เงิน\"/>"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-paper-plane\" role=\"img\" aria-label=\"Send button\" "
"title=\"Send button\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-paper-plane\" role=\"รูปภาพ\" aria-label=\"ปุ่มส่ง\" "
"title=\"ปุ่มส่ง\"/>"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-phone\" role=\"img\" aria-label=\"Order button\" "
"title=\"Order button\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-phone\" role=\"img\" aria-label=\"ปุ่มคำสั่ง\" title=\"ปุ่มคำสั่ง\"/"
">"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-times\" role=\"img\" aria-label=\"Cancel button\" "
"title=\"Cancel button\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-times\" role=\"img\" aria-label=\"Cancel button\" "
"title=\"ปุ่มยกเลิก\"/>"
#. module: lunch
#: model:mail.template,body_html:lunch.lunch_order_mail_supplier
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: "
"16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; "
"color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td "
"align=\"center\">\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" "
"style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-"
"collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: "
"0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">Lunch Order</span><br/"
">\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not "
"user.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-attf-src=\"/logo.png?"
"company={{ user.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; "
"height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"user.company_id.name\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: "
"0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <div>\n"
" <t t-set=\"lines\" t-value=\"ctx.get('lines', [])\"/>\n"
" <t t-set=\"order\" t-value=\"ctx.get('order', {})\"/>\n"
" <t t-set=\"currency\" t-"
"value=\"user.env['res.currency'].browse(order.get('currency_id'))\"/>\n"
" <p>\n"
" Dear <t t-out=\"order.get('supplier_name', '')\">Laurie Poiret</t>,\n"
" </p><p>\n"
" Here is, today orders for <t t-out=\"order.get('company_name', '')"
"\">LunchCompany</t>:\n"
" </p>\n"
"\n"
" <t t-if=\"sites\">\n"
" <br/>\n"
" <p>Location</p>\n"
" <t t-foreach=\"site\" t-as=\"site\">\n"
" <p><t t-out=\"site['name'] or ''\"/> : <t t-"
"out=\"site['address'] or ''\"/></p>\n"
" </t>\n"
" <br/>\n"
" </t>\n"
"\n"
" <table>\n"
" <thead>\n"
" <tr style=\"background-color:rgb(233,232,233);\">\n"
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: "
"13px;\"><strong>Product</strong></th>\n"
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: "
"13px;\"><strong>Comments</strong></th>\n"
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: "
"13px;\"><strong>Person</strong></th>\n"
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: "
"13px;\"><strong>Site</strong></th>\n"
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: "
"13px;\" align=\"center\"><strong>Qty</strong></th>\n"
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: "
"13px;\" align=\"center\"><strong>Price</strong></th>\n"
" </tr>\n"
" </thead>\n"
" <tbody>\n"
" <tr t-foreach=\"lines\" t-as=\"line\">\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" "
"valign=\"top\" t-out=\"line['product'] or ''\">Sushi salmon</td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" "
"valign=\"top\">\n"
" <t t-if=\"line['toppings']\">\n"
" <t t-out=\"line['toppings'] or ''\">Soy sauce</t>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"line['note']\">\n"
" <div style=\"color: rgb(173,181,189);\" t-"
"out=\"line['note'] or ''\">With wasabi.</div>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" "
"valign=\"top\" t-out=\"line['username'] or ''\">lap</td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" "
"valign=\"top\" t-out=\"line['site'] or ''\">Office 1</td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" "
"valign=\"top\" align=\"right\" t-out=\"line['quantity'] or ''\">10</td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" "
"valign=\"top\" align=\"right\" t-out=\"format_amount(line['price'], "
"currency) or ''\">$ 1.00</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td/>\n"
" <td/>\n"
" <td/>\n"
" <td/>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px; border-top: "
"1px solid black;\"><strong>Total</strong></td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px; border-top: "
"1px solid black;\" align=\"right\"><strong t-out=\"order.get('amount_total') "
"and format_amount(order['amount_total'], currency) or ''\">$ 10.00</strong></"
"td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
"\n"
" <p>Do not hesitate to contact us if you have any questions.</p>\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- FOOTER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: "
"11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
" <t t-out=\"user.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: "
"0.7;\">\n"
" <t t-out=\"user.company_id.phone or ''\">+1 "
"650-123-4567</t>\n"
" <t t-if=\"user.company_id.phone and "
"(user.company_id.email or user.company_id.website)\">|</t>\n"
" <t t-if=\"user.company_id.email\">\n"
" <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % "
"{{ user.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: "
"#454748;\" t-out=\"user.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"user.company_id.email and "
"user.company_id.website\">|</t>\n"
" <t t-if=\"user.company_id.website\">\n"
" <a t-attf-href=\"'%s' % {{ user.company_id.website }}"
"\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-"
"out=\"user.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
"</td></tr>\n"
"<!-- POWERED BY -->\n"
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" "
"style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; "
"padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com\" t-attf-"
"style=\"color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
"\">Odoo</a>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
"</td></tr>\n"
"</table>\n"
" "
msgstr ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: "
"16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; "
"color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td "
"align=\"center\">\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" "
"style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-"
"collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
" <!-- ส่วนหัว -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: "
"0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">การสั่งอาหารเที่ยง</"
"span><br>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not "
"user.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-attf-src=\"/logo.png?"
"company={{ user.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; "
"height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"user.company_id.name\">\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- เนื้อหา -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: "
"0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <div>\n"
" <t t-set=\"lines\" t-value=\"ctx.get('lines', [])\"></t>\n"
" <t t-set=\"order\" t-value=\"ctx.get('order')\"></t>\n"
" <t t-set=\"currency\" t-"
"value=\"user.env['res.currency'].browse(order.get('currency_id'))\"></t>\n"
" <p>\n"
" เรียน <t t-out=\"order.get('supplier_name', '')\">Laurie Poiret</t>\n"
" </p><p>\n"
" มาแล้ว! สำหรับการสั่งอาหารวันนี้ <t t-out=\"order.get('company_name', '')"
"\">LunchCompany</t>:\n"
" </p>\n"
"\n"
" <t t-if=\"sites\">\n"
" <br>\n"
" <p>สถานที่</p>\n"
" <t t-foreach=\"site\" t-as=\"site\">\n"
" <p><t t-out=\"site['name'] or ''\"></t> : <t t-"
"out=\"site['address'] or ''\"></t></p>\n"
" </t>\n"
" <br>\n"
" </t>\n"
"\n"
" <table>\n"
" <thead>\n"
" <tr style=\"background-color:rgb(233,232,233);\">\n"
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: "
"13px;\"><strong>สินค้า</strong></th>\n"
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: "
"13px;\"><strong>ความคิดเห็น</strong></th>\n"
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: "
"13px;\"><strong>บุคคล</strong></th>\n"
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: "
"13px;\"><strong>ไซต์</strong></th>\n"
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: "
"13px;\" align=\"center\"><strong>จำนวน</strong></th>\n"
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: "
"13px;\" align=\"center\"><strong>ราคา</strong></th>\n"
" </tr>\n"
" </thead>\n"
" <tbody>\n"
" <tr t-foreach=\"lines\" t-as=\"line\">\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" "
"valign=\"top\" t-out=\"line['product'] or ''\">ซูชิปลาแซลมอน</td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" "
"valign=\"top\">\n"
" <t t-if=\"line['toppings']\">\n"
" <t t-out=\"line['toppings'] or ''\">ซอสถั่วเหลือง</t>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"line['note']\">\n"
" <div style=\"color: rgb(173,181,189);\" t-"
"out=\"line['note'] or ''\">พร้อมกับวาซาบิ</div>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" "
"valign=\"top\" t-out=\"line['username'] or ''\">รอบ</td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" "
"valign=\"top\" t-out=\"line['site'] or ''\">สำนักงาน 1</td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" "
"valign=\"top\" align=\"right\" t-out=\"line['quantity'] or ''\">10</td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" "
"valign=\"top\" align=\"right\" t-out=\"format_amount(line['price'], "
"currency) or ''\">$ 1.00</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px; border-top: "
"1px solid black;\"><strong>ทั้งหมด</strong></td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px; border-top: "
"1px solid black;\" align=\"right\"><strong t-"
"out=\"format_amount(order['amount_total'], currency) or ''\">$ 10.00</"
"strong></td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
"\n"
" <p>โปรดติดต่อเราหากคุณมีคำถาม</p>\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- ส่วนท้าย -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: "
"11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
" <t t-out=\"user.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: "
"0.7;\">\n"
" <t t-out=\"user.company_id.phone or ''\">+1 "
"650-123-4567</t>\n"
" <t t-if=\"user.company_id.phone and "
"(user.company_id.email or user.company_id.website)\">|</t>\n"
" <t t-if=\"user.company_id.email\">\n"
" <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % "
"{{ user.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: "
"#454748;\" t-out=\"user.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"user.company_id.email and "
"user.company_id.website\">|</t>\n"
" <t t-if=\"user.company_id.website\">\n"
" <a t-attf-href=\"'%s' % {{ user.company_id.website }}"
"\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-"
"out=\"user.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
"</td></tr>\n"
"<!-- สนับสนุนโดย -->\n"
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" "
"style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; "
"padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" สนับสนุนโดย <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com\" "
"style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
"</td></tr>\n"
"</table>\n"
" "
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts
msgid ""
"A cashmove can either be an expense or a payment.<br>\n"
" An expense is automatically created at the order receipt.<br>\n"
" A payment represents the employee reimbursement to the company."
msgstr ""
"การเคลื่อนไหวของเงินสดสามารถเป็นรายจ่ายหรือการชำระเงินได้<br>\n"
" รายจ่ายจะถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติที่ใบเสร็จรับเงินของคำสั่ง<br>\n"
" การชำระเงินแสดงถึงการชำระเงินคืนพนักงานให้กับบริษัท"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_statbutton
msgid "A product is defined by its name, category, price and vendor."
msgstr "สินค้าถูกกำหนดโดยชื่อ หมวดหมู่ ราคา และผู้ขาย"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__notification_moment__am
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__moment__am
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__active
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__active
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__active
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__active
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
msgid "Active"
msgstr "เปิดใช้งาน"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "กิจกรรม"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "การตกแต่งข้อยกเว้นกิจกรรม"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "สถานะกิจกรรม"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "ไอคอนประเภทกิจกรรม"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
msgid "Add To Cart"
msgstr "เพิ่มในรถเข็น"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__address
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "Address"
msgstr "ที่อยู่"
#. module: lunch
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager
msgid "Administrator"
msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__name
msgid "Alert Name"
msgstr "ชื่อการเตือน"
#. module: lunch
#: model:lunch.alert,name:lunch.alert_office_3
msgid "Alert for Office 3"
msgstr "การแจ้งเตือนสำหรับออฟฟิศ 3"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__mode__alert
msgid "Alert in app"
msgstr "การเตือนในแอป"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_alert_menu
msgid "Alerts"
msgstr "การเตือน"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
msgid "Already Paid"
msgstr "ชำระเงินแล้ว"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__amount
msgid "Amount"
msgstr "จำนวน"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_search
msgid "Archived"
msgstr "เก็บถาวรแล้ว"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order__available_toppings_1
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order__available_toppings_2
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order__available_toppings_3
msgid "Are extras available for this product"
msgstr "มีสินค้าเพิ่มเติมสำหรับสินค้านี้หรือไม่"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา"
#. module: lunch
#: model:ir.model.constraint,message:lunch.constraint_lunch_supplier_automatic_email_time_range
msgid "Automatic Email Sending Time should be between 0 and 12"
msgstr "เวลาส่งอีเมลอัตโนมัติควรอยู่ระหว่าง 0 ถึง 12"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "Availability"
msgstr "ความพร้อม"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
msgid "Available Balance"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_on_date
msgid "Available On Date"
msgstr "มีจำหน่ายในวันที่"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Available Today"
msgstr "พร้อมแล้ววันนี้"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_toppings_1
msgid "Available Toppings 1"
msgstr "ท็อปปิ้งที่มีจำหน่าย 1"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_toppings_2
msgid "Available Toppings 2"
msgstr "ท็อปปิ้งที่มีจำหน่าย2"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_toppings_3
msgid "Available Toppings 3"
msgstr "ท็อปปิ้งที่มีจำหน่าย 3"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_bacon
#: model:lunch.product,name:lunch.product_bacon_0
msgid "Bacon"
msgstr "เบคอน"
#. module: lunch
#: model:res.groups,comment:lunch.group_lunch_manager
msgid ""
"Be able to create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders."
msgstr ""
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_bacon
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_bacon_0
msgid "Beef, Bacon, Salad, Cheddar, Fried Onion, BBQ Sauce"
msgstr "เนื้อวัว เบคอน สลัด เชดดาร์ หัวหอมทอด ซอสบาร์บีคิว"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_cheese_burger_0
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_cheeseburger
msgid "Beef, Cheddar, Salad, Fried Onions, BBQ Sauce"
msgstr "เนื้อ เชดดาร์ สลัด หัวหอมทอด ซอสบาร์บีคิว"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_Bolognese
msgid "Bolognese Pasta"
msgstr "พาสต้าโบโลเนส"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_country
msgid "Brie, Honey, Walnut Kernels"
msgstr "เนยแข็งบรี น้ำผึ้ง เมล็ดวอลนัท"
#. module: lunch
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_burger
msgid "Burger"
msgstr "เบอร์เกอร์"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search_2
msgid "By Employee"
msgstr "โดยพนักงาน"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
msgid "By User"
msgstr "โดยผู้ใช้"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__cancelled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
msgid "Cancelled"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_supplier.py:0
msgid "Cannot send an email to this supplier!"
msgstr "ไม่สามารถส่งอีเมลไปยังซัพพลายเออร์รายนี้ได้!"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_payment
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_payment
msgid "Cash Moves"
msgstr "การเคลื่อนไหวของเงิน"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove_report
msgid "Cashmoves report"
msgstr "รายงานการเคลื่อนไหวของเงิน"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Categories"
msgstr "หมวดหมู่"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Category"
msgstr "หมวดหมู่"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__mode__chat
msgid "Chat notification"
msgstr "การแจ้งเตือนการแชท"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_cheese_ham
msgid "Cheese And Ham"
msgstr "ชีสและแฮม"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_cheese_burger_0
#: model:lunch.product,name:lunch.product_cheeseburger
msgid "Cheese Burger"
msgstr "ชีสเบอร์เกอร์"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_cheese_ham
msgid "Cheese, Ham, Salad, Tomatoes, cucumbers, eggs"
msgstr "ชีส แฮม สลัด มะเขือเทศ แตงกวา ไข่"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_chicken_curry
msgid "Chicken Curry"
msgstr "แกงไก่"
#. module: lunch
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_chirashi
msgid "Chirashi"
msgstr "จิราชิ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__city
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "City"
msgstr "เมือง"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
msgid "Clear Order"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_control_suppliers
msgid ""
"Click on the <span class=\"fa fa-phone text-success\" title=\"Order "
"button\"></span> to announce that the order is ordered.<br>\n"
" Click on the <span class=\"fa fa-check text-success\" "
"title=\"Receive button\"></span> to announce that the order is received."
"<br>\n"
" Click on the <span class=\"fa fa-times-circle text-danger\" "
"title=\"Cancel button\"></span> red X to announce that the order isn't "
"available."
msgstr ""
"คลิกที่<span class=\"fa fa-phone text-success\" title=\"Order button\"></span> "
"เพื่อแจ้งว่าได้รับคำสั่งแล้ว<br>\n"
" คลิกที่ <span class=\"fa fa-check text-success\" title=\"ปุ่มรับ\"></"
"span>เพื่อประกาศว่าได้รับคำสั่งแล้ว<br>\n"
" คลิกที่ <span class=\"fa fa-times-circle text-danger\" "
"title=\"ปุ่มยกเลิก\"></span> เครื่องหมาย X สีแดงเพื่อประกาศว่าไม่มีคำสั่งซื้อ"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_club
#: model:lunch.product,name:lunch.product_club_0
msgid "Club"
msgstr "คลับ"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_coke_0
msgid "Coca Cola"
msgstr "โค้ก"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "บริษัท"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__company_id
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config
msgid "Configuration"
msgstr "การกำหนดค่า"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/mixins/lunch_renderer_mixin.js:0
msgid "Configure Your Order"
msgstr "กำหนดค่าคำสั่งของคุณ"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Confirm"
msgstr "ยืนยัน"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Confirm Orders"
msgstr "ยืนยันคำสั่งซื้อ"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_control_accounts
msgid "Control Accounts"
msgstr "ควบคุมบัญชี"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action_control_suppliers
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_control_suppliers
msgid "Control Vendors"
msgstr "ควบคุมผู้จำหน่าย"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__country_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "Country"
msgstr "ประเทศ"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts
msgid "Create a new payment"
msgstr "สร้างการชำระเงินใหม่"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_category_action
msgid "Create a new product category"
msgstr "สร้างหมวดหมู่สินค้าใหม่"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_statbutton
msgid "Create a new product for lunch"
msgstr "สร้างสินค้าใหม่ใหม่สำหรับมื้อกลางวัน"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_alert_action
msgid "Create new lunch alerts"
msgstr "สร้างการแจ้งเตือนอาหารกลางวันใหม่"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "สร้างโดย"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__create_date
msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__cron_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__cron_id
msgid "Cron"
msgstr "ข้าวโพด"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_config_settings__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "สกุลเงิน"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
msgid "Currently inactive"
msgstr "ไม่ได้ใช้งานอยู่ในขณะนี้"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__date
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
msgid "Decrease quantity"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__delivery__delivery
msgid "Delivery"
msgstr "การจัดส่ง"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__description
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__description
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__product_description
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__description
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
msgid "Discard"
msgstr "ละทิ้ง"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__mode
msgid "Display"
msgstr "แสดง"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__display_add_button
msgid "Display Add Button"
msgstr "แสดงปุ่มเพิ่ม"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_users__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "แสดงชื่อ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__display_reorder_button
msgid "Display Reorder Button"
msgstr "แสดงปุ่มเติมสินค้า"
#. module: lunch
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_drinks
msgid "Drinks"
msgstr "เครื่องดื่ม"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__email
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__send_by__mail
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_month
msgid "Employee who ordered last month"
msgstr "พนักงานที่สั่งเดือนที่แล้ว"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_week
msgid "Employee who ordered last week"
msgstr "พนักงานที่สั่งสัปดาห์ที่แล้ว"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_year
msgid "Employee who ordered last year"
msgstr "พนักงานที่สั่งปีที่แล้ว"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__everyone
msgid "Everyone"
msgstr "ทุกคน"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_label_1
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_label_1
msgid "Extra 1 Label"
msgstr "พิเศษ 1 ฉลาก"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_quantity_1
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_quantity_1
msgid "Extra 1 Quantity"
msgstr "พิเศษ 1 จำนวน"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_label_2
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_label_2
msgid "Extra 2 Label"
msgstr "พิเศษ 2 ฉลาก"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_quantity_2
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_quantity_2
msgid "Extra 2 Quantity"
msgstr "พิเศษ 2 จำนวน"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_label_3
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_label_3
msgid "Extra 3 Label"
msgstr "พิเศษ 3 ฉลาก"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_quantity_3
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_quantity_3
msgid "Extra 3 Quantity"
msgstr "พิเศษ 3 จำนวน"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__display_toppings
msgid "Extras"
msgstr "พิเศษ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_1
msgid "Extras 1"
msgstr "พิเศษ 1"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_2
msgid "Extras 2"
msgstr "พิเศษ 2"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_3
msgid "Extras 3"
msgstr "พิเศษ 3"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_users__favorite_lunch_product_ids
msgid "Favorite Lunch Product"
msgstr "สินค้าอาหารกลางวันที่ชื่นชอบ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__favorite_user_ids
msgid "Favorite User"
msgstr "ผู้ใช้ที่โปรดปราน"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "ผู้ติดตาม"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "ไอคอนแบบฟอนต์ที่ยอดเยี่ยมเช่น fa-tasks"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__email_formatted
msgid "Format email address \"Name <email@domain>\""
msgstr "รูปแบบของอีเมล \"ชื่อ <email@domain>\""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__email_formatted
msgid "Formatted Email"
msgstr "รูปแบบอีเมล"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_italiana
msgid "Fresh Tomatoes, Basil, Mozzarella"
msgstr "มะเขือเทศสด โหระพา มอสซาเรลล่าชีส"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__fri
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__fri
msgid "Fri"
msgstr "ศุกร์"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Friday"
msgstr "วันศุกร์"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_gouda
msgid "Gouda Cheese"
msgstr "เกาด้าชีส"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_club
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_club_0
msgid "Ham, Cheese, Vegetables"
msgstr "แฮม ชีส ผัก"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "มีข้อความ"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_category_action
msgid "Here you can access all categories for the lunch products."
msgstr "ที่นี่คุณสามารถเข้าถึงทุกหมวดหมู่สำหรับสินค้าอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_by_supplier
msgid "Here you can see today's orders grouped by vendors."
msgstr "คุณสามารถดูคำสั่งของวันนี้ที่จัดกลุ่มตามผู้ขายได้ที่นี่"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_account
msgid ""
"Here you can see your cash moves.<br>A cash move can either be an expense or "
"a payment.\n"
" An expense is automatically created when an order is received "
"while a payment is a reimbursement to the company encoded by the manager."
msgstr ""
"คุณสามารถดูการเคลื่อนไหวของเงินสดได้ที่นี่<br>ความเคลื่อนไหวของเงินสดอาจเป็นรายจ่ายหรือการชำระเงินก็ได้\n"
" รายจ่ายจะถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติเมื่อได้รับคำสั่งซื้อในขณะที่การชำระเงินเป็นการชำระเงินคืนให้กับบริษัทที่เข้ารหัสโดยผู้จัดการ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_users__id
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "ไอคอน"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "ไอคอนเพื่อระบุการยกเว้นกิจกรรม"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_1920
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_1920
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_1024
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_1024
msgid "Image 1024"
msgstr "รูปภาพ 1024"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__image_128
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_128
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_128
msgid "Image 128"
msgstr "รูปภาพ 128"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__image_1920
msgid "Image 1920"
msgstr "รูปภาพ 1920"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_256
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_256
msgid "Image 256"
msgstr "รูปภาพ 256"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_512
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_512
msgid "Image 512"
msgstr "รูปภาพ 512"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
msgid "Increase quantity"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
msgid "Information, allergens, ..."
msgstr "ข้อมูล สารก่อภูมิแพ้ ..."
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__available_today
msgid "Is Displayed Today"
msgstr "แสดงวันนี้"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_favorite
msgid "Is Favorite"
msgstr "เป็นรายการโปรด"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_new
msgid "Is New"
msgstr "ใหม่"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_users__last_lunch_location_id
msgid "Last Lunch Location"
msgstr "ตำแหน่งอาหารหลางวันล่าสุด"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__last_order_date
msgid "Last Order Date"
msgstr "วันที่สั่งล่าสุด"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__location_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__available_location_ids
msgid "Location"
msgstr "สถานที่"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__name
msgid "Location Name"
msgstr "ชื่อตำแหน่ง"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_location_menu
msgid "Locations"
msgstr "ตำแหน่ง"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
#: model:res.groups.privilege,name:lunch.res_groups_privilege_lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
msgid "Lunch"
msgstr "อาหารเที่ยง"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert
msgid "Lunch Alert"
msgstr "คำเตือนอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_alert_action
msgid "Lunch Alerts"
msgstr "คำเตือนอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_cashmove.py:0
#: code:addons/lunch/report/lunch_cashmove_report.py:0
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
msgid "Lunch Cashmove"
msgstr "การเคลื่อนไหวของเงินอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_topping
msgid "Lunch Extras"
msgstr "อาหารหลางวันพิเศษ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__lunch_location_id
msgid "Lunch Location"
msgstr "ตำแหน่งอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_location_action
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_location
msgid "Lunch Locations"
msgstr "ตำแหน่งอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_maki
msgid "Lunch Maki 18pc"
msgstr "มื้อกลางวัน มากิ 18 ชิ้น"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_company__lunch_minimum_threshold
msgid "Lunch Minimum Threshold"
msgstr "เกณฑ์ขั้นต่ำอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_company__lunch_notify_message
msgid "Lunch Notify Message"
msgstr "ข้อความแจ้งเตือนอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
msgid "Lunch Order"
msgstr "คำสั่งอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
msgid "Lunch Overdraft"
msgstr "เงินเบิกบัญชีอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
msgid "Lunch Product"
msgstr "สินค้าอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
msgid "Lunch Product Category"
msgstr "หมวดหมู่สินค้าอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_salmon
msgid "Lunch Salmon 20pc"
msgstr "มื้อกลางวัน แซลมอน 20 ชิ้น"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_supplier
msgid "Lunch Supplier"
msgstr "ผู้ผลิตอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_temaki
msgid "Lunch Temaki mix 3pc"
msgstr "มื้อกลางวัน เทมากิมิกซ์ 3 ชิ้น"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
msgid "Lunch notification"
msgstr "การแจ้งเตือนอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_config_settings__company_lunch_notify_message
msgid "Lunch notification message"
msgstr "ข้อความแจ้งเตือนอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_action_cancel
msgid "Lunch: Cancel meals"
msgstr "อาหารกลางวัน: ยกเลิกอาหาร"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_action_confirm
msgid "Lunch: Receive meals"
msgstr "อาหารกลางวัน: รับอาหาร"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_action_notify
msgid "Lunch: Send notifications"
msgstr "อาหารกลางวัน: ส่งการแจ้งเตือน"
#. module: lunch
#: model:mail.template,name:lunch.lunch_order_mail_supplier
msgid "Lunch: Supplier Order"
msgstr "อาหารกลางวัน: คำสั่งซื้อจากซัพพลายเออร์"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_alert_cron_sa_230
msgid "Lunch: alert chat notification (Alert for Office 3)"
msgstr "อาหารกลางวัน: แจ้งเตือนแชทแจ้งเตือน (การเตือนสำหรับออฟฟิศ 3)"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_231
msgid "Lunch: send automatic email to Coin gourmand"
msgstr "อาหารกลางวัน: ส่งอีเมลอัตโนมัติไปที่ Coin gourmand"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_226
msgid "Lunch: send automatic email to Lunch Supplier"
msgstr "อาหารกลางวัน: ส่งอีเมลอัตโนมัติไปยังผู้ผลิตอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_232
msgid "Lunch: send automatic email to Pizza Inn"
msgstr "อาหารกลางวัน: ส่งอีเมลอัตโนมัติไปที่ Pizza Inn"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_234
msgid "Lunch: send automatic email to Sushi Shop"
msgstr "อาหารกลางวัน: ส่งอีเมลอัตโนมัติไปที่ร้านซูชิ"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_233
msgid "Lunch: send automatic email to The Corner"
msgstr "อาหารกลางวัน: ส่งอีเมลอัตโนมัติไปที่ The Corner"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_res_config_settings__currency_id
msgid "Main currency of the company."
msgstr "สกุลเงินหลักของบริษัท"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin
msgid "Manager"
msgstr "ผู้จัดการ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_config_settings__company_lunch_minimum_threshold
msgid "Maximum Allowed Overdraft"
msgstr "วงเงินเบิกเกินบัญชีสูงสุดที่อนุญาต"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
msgid "Maximum overdraft that your employees can reach"
msgstr "วงเงินเบิกเกินบัญชีสูงสุดที่พนักงานของคุณสามารถเข้าถึงได้"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__message
msgid "Message"
msgstr "ข้อความ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "ข้อความ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__moment
msgid "Moment"
msgstr "ช่วงเวลา"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__mon
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__mon
msgid "Mon"
msgstr "จันทร์"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Monday"
msgstr "วันจันทร์"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_mozzarella
msgid "Mozzarella"
msgstr "ชีสมอสซาเรลล่า"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_mozzarella
msgid "Mozzarella, Pesto, Tomatoes"
msgstr "มอสซาเรลล่า เพสโต้ มะเขือเทศ"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_report_action_account
msgid "My Account"
msgstr "บัญชีของฉัน"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_form
msgid "My Account History"
msgstr "ประวัติบัญชีของฉัน"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
msgid "My Account grouped"
msgstr "จัดกลุ่มบัญชีของฉัน"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมของฉัน"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
msgid "My Lunch"
msgstr "อาหารกลางวันของฉัน"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_tree
msgid "My Order History"
msgstr "ประวัติคำสั่งของฉัน"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
msgid "My Orders"
msgstr "คำสั่งของฉัน"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__name
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_Napoli
msgid "Napoli Pasta"
msgstr "พาสต้านาโปลิ"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_product_kanban_order
msgid "New"
msgstr "ใหม่"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_form
msgid "New Order"
msgstr "คำสั่งใหม่"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__new_until
msgid "New Until"
msgstr "ใหม่จนถึง"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "ปฏิทินอีเวนต์กิจกรรมถัดไป"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมถัดไป"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "สรุปกิจกรรมถัดไป"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "ประเภทกิจกรรมถัดไป"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__delivery__no_delivery
msgid "No Delivery"
msgstr "ไม่มีการจัดส่ง"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_account
msgid "No cash move yet"
msgstr "ยังไม่มีการเคลื่อนไหวของเงิน"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/views/no_content_helper.xml:0
msgid "No location found"
msgstr "ไม่พบตำแหน่งที่ตั้ง"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
msgid "No lunch location available."
msgstr "ไม่มีสถานที่ให้บริการอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_control_suppliers
msgid "No lunch order yet"
msgstr "ยังไม่มีคำสั่งอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action
msgid "No previous order found"
msgstr "ไม่พบคำสั่งก่อนหน้า"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_1__0_more
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_2__0_more
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_3__0_more
msgid "None or More"
msgstr "ไม่มีหรือมากกว่า"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
msgid "Not Received"
msgstr "ไม่ได้รับ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__note
msgid "Notes"
msgstr "โน้ต"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_by_supplier
msgid "Nothing to order today"
msgstr "วันนี้ไม่มีคำสั่ง"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
msgid "Nothing to order, add some meals to begin."
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__notification_moment
msgid "Notification Moment"
msgstr "การแจ้งเตือนช่วงเวลา"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__notification_time
msgid "Notification Time"
msgstr "เวลาแจ้งเตือน"
#. module: lunch
#: model:ir.model.constraint,message:lunch.constraint_lunch_alert_notification_time_range
msgid "Notification time must be between 0 and 12"
msgstr "เวลาแจ้งเตือนต้องอยู่ระหว่าง 0 ถึง 12"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__notified
msgid "Notified"
msgstr "แจ้งแล้ว"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "จํานวนการดําเนินการ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
msgid ""
"Oh no! You dont have enough money in your wallet to order your selected "
"lunch! Contact your lunch manager to add some money to your wallet."
msgstr ""
"ขออภัย เงินในกระเป๋าไม่พอสั่งอาหารกลางวันที่เลือกไว้! "
"ติดต่อผู้จัดการอาหารกลางวันของคุณเพื่อเพิ่มเงินในกระเป๋า"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_1__1_more
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_2__1_more
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_3__1_more
msgid "One or More"
msgstr "หนึ่งหรือมากกว่า"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_1__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_2__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_3__1
msgid "Only One"
msgstr "หนึ่งเดียวเท่านั้น"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
msgid "Order"
msgstr "คำสั่ง"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
msgid "Order Date"
msgstr "วันที่สั่ง"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__order_deadline_passed
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__order_deadline_passed
msgid "Order Deadline Passed"
msgstr "หมดเขตการสั่งซื้อแล้ว"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
msgid "Order Now"
msgstr "สั่งเลย"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__automatic_email_time
msgid "Order Time"
msgstr "เวลาสั่ง"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action_order
msgid "Order Your Lunch"
msgstr "คำสั่งอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Order lines List"
msgstr "รายการสั่งซื้อ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__ordered
msgid "Ordered"
msgstr "สั่งแล้ว"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "Orders"
msgstr "คำสั่ง"
#. module: lunch
#: model:mail.template,subject:lunch.lunch_order_mail_supplier
msgid "Orders for {{ ctx.get('order', {}).get('company_name') }}"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
msgid "Overdraft"
msgstr "เบิกเงินเกินบัญชี"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__notification_moment__pm
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__moment__pm
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
msgid "Passed orders"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_pasta
msgid "Pasta"
msgstr "พาสต้า"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search
msgid "Payment"
msgstr "การชำระเงิน"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_payment
msgid ""
"Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
"payments by your own means or by using installed facilities."
msgstr ""
"การชำระเงินใช้เพื่อลงทะเบียนการเคลื่อนไหวสภาพคล่อง "
"คุณสามารถประมวลผลการชำระเงินเหล่านั้นด้วยวิธีการของคุณเองหรือโดยใช้สิ่งอำนวยความสะดวกที่ติดตั้งไว้"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__phone
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__send_by__phone
msgid "Phone"
msgstr "โทรศัพท์"
#. module: lunch
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_pizza
msgid "Pizza"
msgstr "พิซซ่า"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_funghi
msgid "Pizza Funghi"
msgstr "พิซซ่าฟุงกิ"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_italiana
msgid "Pizza Italiana"
msgstr "พิซซ่าอิตาเลียน่า"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_margherita
#: model:lunch.product,name:lunch.product_pizza_0
msgid "Pizza Margherita"
msgstr "พิซซ่ามาเกริต้า"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_vege
msgid "Pizza Vegetarian"
msgstr "พิซซ่ามังสวิรัติ"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/views/no_content_helper.xml:0
msgid "Please create a location to start ordering."
msgstr "โปรดสร้างสถานที่เพื่อเริ่มสั่งซื้อ"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.alert,message:lunch.alert_office_3
msgid "Please order"
msgstr "กรุณาสั่ง"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__price
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__price
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Price"
msgstr "ราคา"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Product"
msgstr "สินค้า"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_available_at
msgid "Product Availability"
msgstr "ความพร้อมของสินค้า"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_product_category_menu
msgid "Product Categories"
msgstr "หมวดหมู่สินค้า"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form
msgid "Product Categories Form"
msgstr "แบบฟอร์มหมวดหมู่สินค้า"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_tree
msgid "Product Category"
msgstr "หมวดหมู่สินค้า"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__product_count
msgid "Product Count"
msgstr "จำนวนสินค้า"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__product_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_product_kanban
msgid "Product Image"
msgstr "รูปภาพสินค้า"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__name
msgid "Product Name"
msgstr "ชื่อสินค้า"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Product Search"
msgstr "ค้นหาสินค้า"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
msgid "Product is no longer available."
msgstr "สินค้าไม่มีจำหน่ายแล้ว"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action_statbutton
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_product_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_kanban
msgid "Products"
msgstr "สินค้า"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_form
msgid "Products Form"
msgstr "ฟอร์มสินค้า"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_tree
msgid "Products List"
msgstr "รายการสินค้า"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "ปริมาณ"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Re-order"
msgstr "คำสั่งใหม่"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Receive"
msgstr "รับ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__confirmed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
msgid "Received"
msgstr "ได้รับ"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
msgid "Reception notification"
msgstr "การแจ้งเตือนการรับ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__recipients
msgid "Recipients"
msgstr "ผู้รับ"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_payment
msgid "Register a payment"
msgstr "ลงทะเบียนการชําระเงิน"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Reset"
msgstr "ตั้งค่าใหม่"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__responsible_id
msgid "Responsible"
msgstr "รับผิดชอบ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_chirashi
msgid "Salmon and Avocado"
msgstr "แซลมอนและอะโวคาโด"
#. module: lunch
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_sandwich
msgid "Sandwich"
msgstr "แซนวิช"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__sat
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__sat
msgid "Sat"
msgstr "เสาร์"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Saturday"
msgstr "วันเสาร์"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
msgid "Send"
msgstr "ส่ง"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Send Notification"
msgstr "ส่งการแจ้งเตือน"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__send_by
msgid "Send Order By"
msgstr "ส่งคำสั่งโดย"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Send Orders"
msgstr "ส่งคำสั่งซื้อ"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
msgid "Send this message to your users when their order has been delivered."
msgstr "ส่งข้อความนี้ถึงผู้ใช้ของคุณเมื่อมีการจัดส่งคำสั่งซื้อของพวกเขาแล้ว"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__sent
msgid "Sent"
msgstr "ส่งแล้ว"
#. module: lunch
#: model:mail.template,description:lunch.lunch_order_mail_supplier
msgid "Sent to vendor with the order of the day"
msgstr "ส่งไปยังผู้ขายตามคำสั่งซื้อประจำวัน"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_config_settings_action
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_settings_menu
msgid "Settings"
msgstr "การตั้งค่า"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__show_confirm_button
msgid "Show Confirm Button"
msgstr "แสดงปุ่มยืนยัน"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__show_order_button
msgid "Show Order Button"
msgstr "แสดงปุ่มสั่งซื้อ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__until
msgid "Show Until"
msgstr "แสดงจนถึง"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_spicy_tuna
msgid "Spicy Tuna"
msgstr "ทูน่าสไปซี่"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__state_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "State"
msgstr "รัฐ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__state
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"สถานะตามกิจกรรม\n"
"เกินกำหนด: วันที่ครบกำหนดผ่านไปแล้ว\n"
"วันนี้: วันที่จัดกิจกรรมคือวันนี้\n"
"วางแผน: กิจกรรมในอนาคต"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__street
msgid "Street"
msgstr "ถนน"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "Street 2..."
msgstr "ถนน 2..."
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "Street..."
msgstr "ถนน..."
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__street2
msgid "Street2"
msgstr "ถนน2"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_control_suppliers
msgid "Summary of all lunch orders, grouped by vendor and by date."
msgstr "สรุปคำสั่งอาหารกลางวันทั้งหมด จัดกลุ่มตามผู้ขายและตามวันที่"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__sun
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__sun
msgid "Sun"
msgstr "อาทิตย์"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Sunday"
msgstr "วันอาทิตย์"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__supplier_id
msgid "Supplier"
msgstr "ซัพพลายเออร์"
#. module: lunch
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_sushi
msgid "Sushi"
msgstr "ซูชิ"
#. module: lunch
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_temaki
msgid "Temaki"
msgstr "เทมากิ"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_country
msgid "The Country"
msgstr "ประเทศ"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_product.py:0
msgid ""
"The following product categories are archived. You should either unarchive "
"the categories or change the category of the product.\n"
"%s"
msgstr ""
"หมวดหมู่สินค้าต่อไปนี้ถูกเก็บถาวร คุณควรยกเลิกการเก็บหมวดหมู่หรือเปลี่ยนหมวดหมู่ของสินค้า\n"
"%s"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_product.py:0
msgid ""
"The following suppliers are archived. You should either unarchive the "
"suppliers or change the supplier of the product.\n"
"%s"
msgstr ""
"ซัพพลายเออร์ต่อไปนี้ถูกเก็บถาวร "
"คุณควรยกเลิกการเก็บถาวรซัพพลายเออร์หรือเปลี่ยนซัพพลายเออร์ของสินค้า\n"
"%s"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_product_category__product_count
msgid "The number of products related to this category"
msgstr "จำนวนสินค้าที่เกี่ยวข้องกับหมวดนี้"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
msgid "The orders for this vendor have already been sent."
msgstr "คำสั่งซื้อสำหรับผู้ขายรายนี้ได้ถูกส่งไปแล้ว"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_supplier.py:0
msgid "The orders have been confirmed!"
msgstr "คำสั่งซื้อได้รับการยืนยันแล้ว!"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_supplier.py:0
msgid "The orders have been sent!"
msgstr "คำสั่งซื้อถูกส่งไปแล้ว!"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__responsible_id
msgid ""
"The responsible is the person that will order lunch for everyone. It will be "
"used as the 'from' when sending the automatic email."
msgstr "ผู้รับผิดชอบคือบุคคลที่จะสั่งอาหารกลางวันให้ทุกคน จะใช้เป็น 'จาก' เมื่อส่งอีเมลอัตโนมัติ"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
msgid "The vendor related to this order is not available at the selected date."
msgstr "ผู้จำหน่ายที่เกี่ยวข้องกับคำสั่งซื้อนี้ไม่สามารถใช้ได้ในวันที่เลือก"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
msgid "The vendor related to this order is not available today."
msgstr "ผู้ขายที่เกี่ยวข้องกับคำสั่งนี้ไม่พร้อมให้บริการในวันนี้"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action
msgid ""
"There is no previous order recorded. Click on \"My Lunch\" and then create a "
"new lunch order."
msgstr ""
"ไม่มีคำสั่งก่อนหน้าที่บันทึกไว้ คลิกที่ \"อาหารกลางวันของฉัน\" แล้วสร้างคำสั่งอาหารกลางวันใหม่"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_order
msgid "There is no product available today"
msgstr "วันนี้ไม่มีสินค้า"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__recurrency_end_date
msgid "This field is used in order to "
msgstr "ฟิลด์นี้ใช้เพื่อ "
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_today
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__available_today
msgid "This is True when if the supplier is available today"
msgstr "เป็นจริงเมื่อซัพพลายเออร์พร้อมให้บริการในวันนี้"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__thu
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__thu
msgid "Thu"
msgstr "พฤหัส"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Thursday"
msgstr "วันพฤหัสบดี"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__tz
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__tz
msgid "Timezone"
msgstr "โซนเวลา"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__new
msgid "To Order"
msgstr "จำนวนคำสั่ง"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
msgid "To Pay"
msgstr "ที่จะจ่าย"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_payment_dialog
msgid "To add some money to your wallet, please contact your lunch manager."
msgstr "หากต้องการเพิ่มเงินในกระเป๋าเงินของคุณ โปรดติดต่อผู้จัดการอาหารกลางวันของคุณ"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_location_action
msgid "To see some locations, create one using the create button"
msgstr "หากต้องการดูสถานที่บางแห่ง ให้สร้างขึ้นโดยใช้ปุ่มสร้าง"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_order
msgid ""
"To see some products, check if your vendors are available today and that you "
"have configured some products"
msgstr ""
"หากต้องการดูสินค้าบางอย่าง ให้ตรวจสอบว่าผู้ขายของคุณพร้อมให้บริการในวันนี้หรือไม่ "
"และคุณได้กำหนดค่าสินค้าบางอย่างแล้วหรือยัง"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action_by_supplier
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_by_supplier
msgid "Today's Orders"
msgstr "คำสั่งวันนี้"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_4formaggi
msgid "Tomato sauce, Olive oil, Fresh Tomatoes, Onions, Vegetables, Parmesan"
msgstr "ซอสมะเขือเทศ น้ำมันมะกอก มะเขือเทศสด หัวหอม ผัก พาร์เมซาน"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_Napoli
msgid "Tomatoes, Basil"
msgstr "มะเขือเทศ โหระพา"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_margherita
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_pizza_0
msgid "Tomatoes, Mozzarella"
msgstr "มะเขือเทศ มอสซาเรลล่าชีส"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_vege
msgid "Tomatoes, Mozzarella, Mushrooms, Peppers, Olives"
msgstr "มะเขือเทศ มอสซาเรลล่าชีส เห็ด พริกหยวก มะกอก"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_funghi
msgid "Tomatoes, Mushrooms, Mozzarella"
msgstr "มะเขือเทศ เห็ด มอสซาเรลล่าชีส"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__topping_category
msgid "Topping Category"
msgstr "หมวดหมู่ท็อปปิ้ง"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_1
msgid "Topping Ids 1"
msgstr "ท็อปปิ้ง Ids 1"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_2
msgid "Topping Ids 2"
msgstr "ท็อปปิ้ง Ids 2"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_3
msgid "Topping Ids 3"
msgstr "ท็อปปิ้ง Ids 3"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Total"
msgstr "รวม"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__price
msgid "Total Price"
msgstr "ราคารวม"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__tue
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__tue
msgid "Tue"
msgstr "อังคาร"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Tuesday"
msgstr "วันอังคาร"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_tuna
msgid "Tuna"
msgstr "ทูน่า"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_tuna
msgid "Tuna, Mayonnaise"
msgstr "ทูน่า มายองเนส"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "ประเภทกิจกรรมข้อยกเว้นบนบันทึก"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__recurrency_end_date
msgid "Until"
msgstr "ถึง"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"
#. module: lunch
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user
msgid "User : Order your meal"
msgstr "ผู้ใช้ : สั่งอาหารของคุณ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__supplier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__supplier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "Vendor"
msgstr "ผู้ขาย"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
msgid "Vendor Orders by Date"
msgstr "คำสั่งของผู้จัดจำหน่ายตามวันที่"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_vendors_action
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_vendors_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Vendors"
msgstr "ผู้ขาย"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_location_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "Visible to all"
msgstr "มองเห็นได้ทุกคน"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__wed
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__wed
msgid "Wed"
msgstr "พุธ"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Wednesday"
msgstr "วันพุธ"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/controllers/main.py:0
msgid ""
"You are trying to impersonate another user, but this can only be done by a "
"lunch manager"
msgstr "คุณกำลังพยายามแอบอ้างเป็นผู้ใช้รายอื่น แต่สิ่งนี้สามารถทำได้โดยผู้จัดการอาหารกลางวันเท่านั้น"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
msgid "You have to order one and only one %s"
msgstr "ต้องสั่งรายการเดียวเท่านั้น %s"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
msgid "You should order at least one %s"
msgstr "คุณควรสั่งอย่างน้อยหนึ่ง %s"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
msgid "Your Cart ("
msgstr "ตะกร้าสินค้าของคุณ ("
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_alert.py:0
msgid "Your Lunch Order"
msgstr "การสั่งซื้ออาหารกลางวันของคุณ"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
msgid "Your Order"
msgstr "คำสั่งของคุณ"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
msgid ""
"Your wallet does not contain enough money to order that. To add some money "
"to your wallet, please contact your lunch manager."
msgstr ""
"กระเป๋าเงินของคุณไม่มีเงินเพียงพอที่จะสั่งซื้อได้ หากต้องการเพิ่มเงินในกระเป๋าเงินของคุณ "
"โปรดติดต่อผู้จัดการอาหารกลางวันของคุณ"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "ZIP"
msgstr "รหัสไปรษณีย์"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__zip_code
msgid "Zip"
msgstr "รหัสไปรษณีย์"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
msgid "alert form"
msgstr "เตือนจาก"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_form
msgid "cashmove form"
msgstr "การเคลื่อนไหวของเงินจาก"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree
msgid "cashmove list"
msgstr "รายการย้ายเงินสด"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
msgid "e.g. Order before 11am"
msgstr "เช่น สั่งก่อน 11.00 น."
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "e.g. The Pizzeria Inn"
msgstr "เช่น The Pizzeria Inn"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search_2
msgid "lunch cashmove"
msgstr "การเคลื่อนไหวของเงินอาหารกลางวัน"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
msgid "lunch employee payment"
msgstr "การชำระเงินอาหารกลางวันพนักงาน"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_kanban
msgid "on"
msgstr "เมื่อ"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_kanban
msgid "to"
msgstr "ถึง"
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "กลุ่มโดย"
#~ msgid ""
#~ "Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able "
#~ "to create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders."
#~ msgstr ""
#~ "ช่วยคุณจัดการกับความต้องการอาหารกลางวันของคุณ ถ้าคุณเป็นผู้จัดการ "
#~ "คุณจะสามารถสร้างสินค้าใหม่ ความเคลื่อนไหวของเงิน และการยืนยันหรือยกเลิกคำสั่งได้"
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "จํานวนข้อความที่ต้องดําเนินการ"
#~ msgid "Order lines Tree"
#~ msgstr "ต้นไม้ไลน์คำสั่ง"
#~ msgid "Orders for {{ ctx['order']['company_name'] }}"
#~ msgstr "คำสั่งสำหรับ {{ ctx['order']['company_name'] }}"
#~ msgid "Products Tree"
#~ msgstr "ต้นไม้สินค้า"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "บันทึก"
#~ msgid "Your Account"
#~ msgstr "บัญชีของคุณ"
#~ msgid "cashmove tree"
#~ msgstr "ต้นไม้การเคลื่อนไหวของเงิน"