mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-vertical-industry.git
synced 2026-04-18 04:12:04 +02:00
2898 lines
107 KiB
Text
2898 lines
107 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * fleet
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2022
|
|
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
|
|
# nle_odoo, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
|
|
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023, 2025.
|
|
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
|
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-12-03 17:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/fleet/"
|
|
"ro/>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Location\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Location\"/>"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_value\">New</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Vehicle</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_value\">Nou</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Vehicul</span>"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span> days before the end date</span>"
|
|
msgstr "<span> zile înainte de data de încheiere</span>"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span>Send an alert </span>"
|
|
msgstr "<span>Trimiteți o alertă </span>"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "<span>cm</span>"
|
|
msgstr "<span>cm</span>"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__trailer_hook
|
|
msgid ""
|
|
"A trailer hitch is a device attached to a vehicle's chassis for towing "
|
|
"purposes, such as pulling trailers, boats, or other vehicles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__trailer_hook
|
|
msgid ""
|
|
"A trailer hitch is a device attached to a vehicle's chassis for towing "
|
|
"purposes, such as pulling trailers, boats, or other vehicles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
|
|
msgid "A/C Compressor Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Compresorului A/C"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
|
|
msgid "A/C Condenser Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Condensatorului A/C"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
|
|
msgid "A/C Diagnosis"
|
|
msgstr "Diagnoza A/C"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
|
|
msgid "A/C Evaporator Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Evaporatorului A/C"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
|
|
msgid "A/C Recharge"
|
|
msgstr "Reîncarcare A/C"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Intervenție necesară"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Activation Cost"
|
|
msgstr "Cost Activare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activ"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Activități"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
msgid "Activities of"
|
|
msgstr "Activitățile lui"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Activitate Excepție Decorare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Stare activitate"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_mail_activity_type
|
|
msgid "Activity Type"
|
|
msgstr "Tip activitate"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Pictograma tipului de activitate"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.mail_activity_type_action_config_fleet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_menu_config_activity_type
|
|
msgid "Activity Types"
|
|
msgstr "Tipuri de activitate"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
msgid "Activity type"
|
|
msgstr "Tip activitate"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action
|
|
msgid "Add a new tag"
|
|
msgstr "Adaugă o nouă etichetă"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Administrator"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
|
|
msgid "Air Filter Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Filtrului de Aer"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "All vehicles"
|
|
msgstr "Toate vehiculele"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__drive_type__awd
|
|
msgid "All-Wheel Drive (AWD)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Apply New Driver"
|
|
msgstr "Aplică șofer nou"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Arhivează"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arhivat"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
|
|
msgid "Assignment Date"
|
|
msgstr "Dată Atribuire"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_drivers
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_assignation_log_view_list
|
|
msgid "Assignment Logs"
|
|
msgstr "Jurnale Alocare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
|
|
msgid "Assistance"
|
|
msgstr "Asistență"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Număr atașamente"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__attachment_ids
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Atașamente"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
|
msgid "Attention: renewal overdue"
|
|
msgstr "Atenție: reînnoire expirată"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__author_id
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__automatic
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__transmission__automatic
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automat"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Disponibil"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_1920
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_1920
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Imagine profil"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_1024
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_1024
|
|
msgid "Avatar 1024"
|
|
msgstr "Avatar 1024"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_128
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_128
|
|
msgid "Avatar 128"
|
|
msgstr "Avatar 128"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_256
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_256
|
|
msgid "Avatar 256"
|
|
msgstr "Avatar 256"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_512
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_512
|
|
msgid "Avatar 512"
|
|
msgstr "Avatar 512"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
|
|
msgid "Ball Joint Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Racordului cu Bila"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
|
|
msgid "Battery Inspection"
|
|
msgstr "Inspectia Bateriei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
|
|
msgid "Battery Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Bateriei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type__bike
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__vehicle_type__bike
|
|
msgid "Bike"
|
|
msgstr "Bicicletă"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__frame_type
|
|
msgid "Bike Frame Type"
|
|
msgstr "Tip cadru bicicletă"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Bikes"
|
|
msgstr "Biciclete"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__body_has_template_value
|
|
msgid "Body content is the same as the template"
|
|
msgstr "Conținutul mesajului este același cu template-ul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
|
|
msgid "Brake Caliper Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuire Subler Frana"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
|
|
msgid "Brake Inspection"
|
|
msgstr "Inspectia Franei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
|
|
msgid "Brake Pad(s) Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Placutelor de Frana"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__brand_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__brand_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Brand"
|
|
msgstr "Brand"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
|
|
msgid "Brand of the vehicle"
|
|
msgstr "Marcă de vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__cng
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__cng
|
|
msgid "CNG"
|
|
msgstr "CNG"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
|
|
msgid "CO2 Emissions"
|
|
msgstr "Emisii CO2"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__co2
|
|
msgid "CO2 emissions of the vehicle"
|
|
msgstr "Emisiile CO2 ale vehiculului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__default_co2
|
|
msgid "CO₂ Emissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
|
|
msgid "Calculation Benefit In Kind"
|
|
msgstr "Calcularea Beneficiului în Natura"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__can_edit_body
|
|
msgid "Can Edit Body"
|
|
msgstr "Poate edita conținutul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_send_mail_view_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anulează"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_off_date
|
|
msgid "Cancellation Date"
|
|
msgstr "Dată anulare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__closed
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__cancelled
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Anulat"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type__car
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__vehicle_type__car
|
|
msgid "Car"
|
|
msgstr "Mașină"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
|
|
msgid "Car Wash"
|
|
msgstr "Spalatorie Auto"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Cars"
|
|
msgstr "Mașini"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__car_value
|
|
msgid "Catalog Value (VAT Incl.)"
|
|
msgstr "Valoare (TVA inc.)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
|
|
msgid "Catalytic Converter Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Convertorului Catalitic"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_category_menu
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorii"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
|
msgid ""
|
|
"Categories will help you manage your fleet more efficiently and arrange your "
|
|
"vehicles."
|
|
msgstr ""
|
|
"Categoriile vă vor ajuta să gestionați flota mai eficient și să vă "
|
|
"organizați vehiculele."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__category
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_report__category_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_report_view_search
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categorie"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_model_category_name_uniq
|
|
msgid "Category name must be unique"
|
|
msgstr "Numele categoriei trebuie să fie unic"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_category
|
|
msgid "Category of the model"
|
|
msgstr "Categorie model"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:fleet.mt_fleet_driver_updated
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:fleet.mt_fleet_driver_updated
|
|
msgid "Changed Driver"
|
|
msgstr "Șofer Schimbat"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
|
|
msgid "Charging System Diagnosis"
|
|
msgstr "Diagnoza Sistemului de Taxare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
|
|
msgid "Chassis Number"
|
|
msgstr "Numărul de șasiu"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state
|
|
msgid "Choose whether the contract is still valid or not"
|
|
msgstr "Alegeți dacă contractul este încă valabil sau nu"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_service_type__category
|
|
msgid "Choose whether the service refer to contracts, vehicle services or both"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alegeți dacă serviciul se referă la contracte, servicii pentru vehicule sau "
|
|
"ambele"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__closed
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Închis"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2_emission_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__co2_emission_unit
|
|
msgid "Co2 Emission Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Color"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__color
|
|
msgid "Color of the vehicle"
|
|
msgstr "Culoarea Vehiculului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_send_mail_view_form
|
|
msgid "Communication about your vehicle."
|
|
msgstr "Comunicați despre vehiculul dvs."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Companie"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Setări de configurare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configurare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|
msgid "Contains Vehicle"
|
|
msgstr "Conține vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__body
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Conținuturi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__contract
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__cost_type__contract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr "Contract"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_graph
|
|
msgid "Contract Costs Per Month"
|
|
msgstr "Costuri Contractuale pe Luna"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_count
|
|
msgid "Contract Count"
|
|
msgstr "Nr. Contracte"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date
|
|
msgid "Contract Expiration Date"
|
|
msgstr "Data de expirare a contractului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
|
|
msgid "Contract Start Date"
|
|
msgstr "Data de început a contractului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree
|
|
msgid "Contract logs"
|
|
msgstr "Registre Contracte"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:mail.activity.type,name:fleet.mail_act_fleet_contract_to_renew
|
|
#: model:mail.activity.type,summary:fleet.mail_act_fleet_contract_to_renew
|
|
msgid "Contract to Renew"
|
|
msgstr "Contract de Reinnoit"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
|
msgid "Contract(s)"
|
|
msgstr "Contract(e)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_contracts
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Contracts"
|
|
msgstr "Contracte"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__amount
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Cost"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost_type
|
|
msgid "Cost Type"
|
|
msgstr "Tipul de Cost"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
|
|
msgstr "Cost care se plătește o singură dată la crearea contractului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
|
|
msgid "Cost type purchased with this cost"
|
|
msgstr "Tipul de cost achizitionat cu acest cost"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
|
|
msgid "Costs"
|
|
msgstr "Costuri"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
|
msgid "Costs Analysis"
|
|
msgstr "Analiza Costuri"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__country_id
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Țară"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__country_code
|
|
msgid "Country Code"
|
|
msgstr "Codul tarii"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
|
msgid "Create a new category"
|
|
msgstr "Creați o categorie nouă"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
|
msgid "Create a new contract"
|
|
msgstr "Creați un contact nou"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
|
|
msgid "Create a new manufacturer"
|
|
msgstr "Creați un nou producător"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
|
msgid "Create a new model"
|
|
msgstr "Creați un model nou"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
|
msgid "Create a new odometer log"
|
|
msgstr "Creați un nou jurnal odometer"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
|
msgid "Create a new service entry"
|
|
msgstr "Creați o nouă intrare de serviciu"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
|
msgid "Create a new type of service"
|
|
msgstr "Creați un nou tip de serviciu"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
|
msgid "Create a new vehicle status"
|
|
msgstr "Creați o stare nouă a vehiculului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creat de"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creat în"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_assignation_log_view_list
|
|
msgid "Current Driver"
|
|
msgstr "Șofer Actual"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__state_id
|
|
msgid "Current state of the vehicle"
|
|
msgstr "Starea actuala a vehiculului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__daily
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Zilnic"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__date_start
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_report__recorded_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_report_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dată"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date
|
|
msgid "Date of vehicle registration"
|
|
msgstr "Dată înmatriculare vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date
|
|
msgid "Date when the cost has been executed"
|
|
msgstr "Data cand a fost executat costul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
|
|
msgid "Date when the coverage of the contract begins"
|
|
msgstr "Data cand incepe acoperirea contractului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date
|
|
msgid ""
|
|
"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after "
|
|
"begin date)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Data la care expira acoperirea contractului (implicit, la un an dupa data de "
|
|
"inceput)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__write_off_date
|
|
msgid "Date when the vehicle's license plate has been cancelled/removed."
|
|
msgstr "Data la care numărul de înmatriculare a fost anulat/șters."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__delay_alert_contract
|
|
msgid "Delay alert contract outdated"
|
|
msgstr "Întârziere alertă contract învechit"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Șterge"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
|
|
msgid "Depreciation and Interests"
|
|
msgstr "Depreciere si Dobanzi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descriere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__diamant
|
|
msgid "Diamant"
|
|
msgstr "Diamant"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__diesel
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__diesel
|
|
msgid "Diesel"
|
|
msgstr "Diesel"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_mail_activity_type__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nume afișat"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__done
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Efectuat"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
|
|
msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Motorului Ferestrei de la Usa/Regulatorului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_downgraded
|
|
msgid "Downgraded"
|
|
msgstr "Retrogradat"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__drive_type
|
|
msgid "Drive Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__driver_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__driver_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__purchaser_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Driver"
|
|
msgstr "Șofer"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_id
|
|
msgid "Driver address of the vehicle"
|
|
msgstr "Adresa șoferului vehiculului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Drivers"
|
|
msgstr "Șoferi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Drivers History"
|
|
msgstr "Istorie Șoferi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__history_count
|
|
msgid "Drivers History Count"
|
|
msgstr "Numărul Istorie Șoferi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_assignation_log
|
|
msgid "Drivers history on a vehicle"
|
|
msgstr "Istoric șoferi pe un vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
|
msgid ""
|
|
"Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
|
|
" (reparation, insurances, periodic maintenance)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fiecare contract (de exemplu: leasing) poate include mai multe servicii "
|
|
"(reparații, asigurări, întreținere periodică)."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
|
msgid "Each service can used in contracts, as a standalone service or both."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fiecare serviciu poate fi utilizat în contracte, ca serviciu independent sau "
|
|
"ambele."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__electric
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__electric
|
|
msgid "Electric"
|
|
msgstr "Electric"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__electric_assistance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__electric_assistance
|
|
msgid "Electric Assistance"
|
|
msgstr "Asistent Electric"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2_standard
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__co2_standard
|
|
msgid "Emission Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__co2_standard
|
|
msgid ""
|
|
"Emission Standard specifies the regulatory test procedure or "
|
|
"guideline under which a vehicle's emissions are measured."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__co2_standard
|
|
msgid ""
|
|
"Emission Standard specifies the regulatory test procedure or "
|
|
"guideline under which a vehicle's emissions are measured."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
|
|
msgid "Emissions"
|
|
msgstr "Emisii"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
|
|
msgid "Employee Car"
|
|
msgstr "Mașina angajatului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_log_services.py:0
|
|
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
|
|
msgstr "Nu este permisă ștergerea valorii kilometrajului al unui vehicul."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_end
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Dată sfârșit"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "End Date Contract Alert"
|
|
msgstr "Alertă privind data încheierii contractului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr "Motor"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
|
|
msgid "Engine Belt Inspection"
|
|
msgstr "Inspectia Curelei de distributie"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
|
|
msgid "Engine Coolant Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Lichidului de racire la Motor"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
|
|
msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Motorului/Curelei de Transmisie"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
|
|
msgid "Entry into service tax"
|
|
msgstr "Intrarea in serviciul fiscal"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/fleet/static/src/js/fleet_form.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"Every service and contract of this vehicle will be considered as archived. "
|
|
"Are you sure that you want to archive this record?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fiecare serviciu și contract al acestui vehicul va fi considerat arhivat. "
|
|
"Sigur doriți să arhivați această înregistrare?"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
|
|
msgid "Exhaust Manifold Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Tevii de Esapament"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__expired
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__expired
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
msgid "Expired"
|
|
msgstr "Expirat"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expires_today
|
|
msgid "Expires Today"
|
|
msgstr "Expiră astăzi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_date_start
|
|
msgid "First Contract Date"
|
|
msgstr "Prima Dată a Contractului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Fiscality"
|
|
msgstr "Fiscalitate"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
|
|
#: model:res.groups.privilege,name:fleet.res_groups_privilege_fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Fleet"
|
|
msgstr "Flotă"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost_report
|
|
msgid "Fleet Analysis Report"
|
|
msgstr "Raport Analiză Flotă"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_tree
|
|
msgid "Fleet Costs Analysis"
|
|
msgstr "Analiză Costuri Flotă"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Fleet Management"
|
|
msgstr "Managementul Parcului Auto"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__manager_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__manager_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
|
msgid "Fleet Manager"
|
|
msgstr "Manager Parc Auto"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer_report
|
|
msgid "Fleet Odometer Analysis Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
|
|
msgid "Fleet Service Type"
|
|
msgstr "Tip Seviciu Parc Auto"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.server,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator_ir_actions_server
|
|
msgid "Fleet: Generate contracts costs based on costs frequency"
|
|
msgstr ""
|
|
"Parca Auto: generați costurile contractelor pe baza frecvenței costurilor"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__fold
|
|
msgid "Folded in Kanban"
|
|
msgstr "Pliat în Kanban"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Persoane interesate"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Urmăritori (Parteneri)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Pictogramă minunată pentru font, de ex. fa-sarcini"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__drive_type__4wd
|
|
msgid "Four-Wheel Drive (4WD)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__frame_size
|
|
msgid "Frame Size"
|
|
msgstr "Dimensiune Ramă"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__drive_type__fwd
|
|
msgid "Front-Wheel Drive (FWD)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__fuel_type
|
|
msgid "Fuel"
|
|
msgstr "Combustibil"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
|
|
msgid "Fuel Injector Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Pompei de injectie"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
|
|
msgid "Fuel Pump Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Pompei de Combustibil"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__fuel_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__default_fuel_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_report__fuel_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_report_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Fuel Type"
|
|
msgstr "Tip Combustibil"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__full_hybrid
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__full_hybrid
|
|
msgid "Full Hybrid"
|
|
msgstr "Hibrid complet"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "Activități viitoare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
|
|
msgid "Future Driver"
|
|
msgstr "Șofer Viitor"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
|
msgid "Future Driver :"
|
|
msgstr "Șofer Viitor :"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__gasoline
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__gasoline
|
|
msgid "Gasoline"
|
|
msgstr "Benzina"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_overdue
|
|
msgid "Has Contracts Overdue"
|
|
msgstr "Are contracte restante"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_due_soon
|
|
msgid "Has Contracts to renew"
|
|
msgstr "Are Contracte de reinnoit"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Are mesaj"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__has_open_contract
|
|
msgid "Has Open Contract"
|
|
msgstr "Are contract deschis"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
|
|
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Garniturilor"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
|
|
msgid "Heater Blower Motor Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Motorului Suflantei de Incalzire"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
|
|
msgid "Heater Control Valve Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Valvei Controlului de Incalzire"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
|
|
msgid "Heater Core Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Sistemului Central de Incalzire"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
|
|
msgid "Heater Hose Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Furtunului de incalzire"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__horsepower
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__power_unit__horsepower
|
|
msgid "Horsepower"
|
|
msgstr "Cai putere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__power_unit__horsepower
|
|
msgid "Horsepower (hp)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower_tax
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__horsepower_tax
|
|
msgid "Horsepower Taxation"
|
|
msgstr "Impozitare Cai putere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__hydrogen
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__hydrogen
|
|
msgid "Hydrogen"
|
|
msgstr "Hidrogen"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_mail_activity_type__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Pictogramă"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Pictograma pentru a indica o activitate de excepție."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Dacă este bifată, unele mesaje au o eroare de livrare."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
|
|
msgid "Ignition Coil Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Bobinei de Inductie"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_1920
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_1920
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagine"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_1024
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_1024
|
|
msgid "Image 1024"
|
|
msgstr "Imagine 1024"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_128
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_128
|
|
msgid "Image 128"
|
|
msgstr "Imagine 128"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_256
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_256
|
|
msgid "Image 256"
|
|
msgstr "Imagine 256"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_512
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_512
|
|
msgid "Image 512"
|
|
msgstr "Imagine 512"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__open
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "În desfășurare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__service_ids
|
|
msgid "Included Services"
|
|
msgstr "Servicii Incluse"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__futur
|
|
msgid "Incoming"
|
|
msgstr "Intrări"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informații"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
|
|
msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Garniturii Galeriei de Admisie"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__is_mail_template_editor
|
|
msgid "Is Editor"
|
|
msgstr "Este Editor"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Este urmăritor"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
|
|
msgid "Junior"
|
|
msgstr "Junior"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__lpg
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__lpg
|
|
msgid "LPG"
|
|
msgstr "GPL"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__lang
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Limba"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_state
|
|
msgid "Last Contract State"
|
|
msgstr "Stare Ultim Contract"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
|
|
msgid "Last Odometer"
|
|
msgstr "Ultimul kilometraj"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultima actualizare pe"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "Activități întârziate"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
|
|
msgid "Leasing"
|
|
msgstr "Leasing"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
|
|
msgid "Let's create your first vehicle."
|
|
msgstr "Haideți să creăm primul dvs. vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "License Plate"
|
|
msgstr "Placuță de înmatriculare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
|
|
msgid "License plate number of the vehicle (i = plate number for a car)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Numărul de înmatriculare al vehiculului (i = numărul de înmatriculare al "
|
|
"unei mașini)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_send_mail_view_form
|
|
msgid "Load template"
|
|
msgstr "Încarcă șablon"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__location
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Locație"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__location
|
|
msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
|
|
msgstr "Locația vehiculului (garaj, ...)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__image_128
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Sigla"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
|
msgid "MODELS"
|
|
msgstr "Modele"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__template_id
|
|
msgid "Mail Template"
|
|
msgstr "Șablon de e-mail"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.server,name:fleet.action_fleet_vehicle_send_mail
|
|
msgid "Mail to Driver"
|
|
msgstr "Trimite e-mail șoferului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Make Vehicle Available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
|
msgid ""
|
|
"Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
|
|
" their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
|
|
" you when some contracts have to be renewed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gestionați toate contractele (leasing, asigurări etc.) cu serviciile, "
|
|
"costurile aferente. Odoo vă va avertiza în mod automat când unele contracte "
|
|
"trebuie reînnoite."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
|
msgid "Manage efficiently your different effective vehicles Costs with Odoo."
|
|
msgstr "Gestionează eficient costurile efective ale vehiculelor cu Odoo."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_reporting_action
|
|
msgid "Manage efficiently your vehicle Odometers with Odoo."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
|
|
msgid "Management Fee"
|
|
msgstr "Taxa de Administrare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__manual
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__transmission__manual
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_model_brand.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__brand_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
|
msgid "Manufacturer"
|
|
msgstr "Producător"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|
msgid "Manufacturers"
|
|
msgstr "Producători"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Eroare livrare mesaj"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mesaje"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_report__mileage_delta
|
|
msgid "Mileage Delta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__model_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_report__model_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_report_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_category_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_category_view_tree
|
|
msgid "Model Category"
|
|
msgstr "Categoria modelului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_count
|
|
msgid "Model Count"
|
|
msgstr "Nr. Modele"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree
|
|
msgid "Model Make"
|
|
msgstr "Marcă model"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_year
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__model_year
|
|
msgid "Model Year"
|
|
msgstr "Modelul anului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__name
|
|
msgid "Model name"
|
|
msgstr "Nume model"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
|
|
msgid "Model of a vehicle"
|
|
msgstr "Model al unui vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_model_brand.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_models_configuration
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
|
|
msgid "Models"
|
|
msgstr "Modele"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__monthly
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Lunar"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "My Activities"
|
|
msgstr "Activitățile mele"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__my_activity_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__my_activity_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__my_activity_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Data limită a activității mele"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Need Action"
|
|
msgstr "Necesită acțiune"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__futur
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__new
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nou(ă)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_new_request
|
|
msgid "New Request"
|
|
msgstr "Cerere nouă"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_calendar_event_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_calendar_event_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_calendar_event_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Următoarea activitate din calendar"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Data limită pentru următoarea activitate"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_summary
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_summary
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_summary
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Sumarul următoarei activități"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Tip de activitate urmatoare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
|
|
msgid "Next Driver Address of the vehicle"
|
|
msgstr "Adresa următorului șofer al vehiculului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__no
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nu"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
|
msgid "No Plate"
|
|
msgstr "Fără număr"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
|
msgid "No data for analysis"
|
|
msgstr "Nicio dată de analizat"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_reporting_action
|
|
msgid "No data for odometer analysis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
|
msgid "No plate"
|
|
msgstr "Fără număr"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__none
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Fără"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Notă"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__notes
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Număr de acțiuni"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__doors
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__doors
|
|
msgid "Number of Doors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__doors
|
|
msgid "Number of doors of the vehicle"
|
|
msgstr "Numărul de uși ale vehiculului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Numărul de erori"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Număr de mesaje care necesită acțiune"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Numărul de mesaje cu eroare de livrare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__seats
|
|
msgid "Number of seats of the vehicle"
|
|
msgstr "Numărul de locuri al vehiculului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Odometer"
|
|
msgstr "Kilometraj"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_reporting_action
|
|
msgid "Odometer Analysis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_tree
|
|
msgid "Odometer Logs"
|
|
msgstr "Registre kilometraj"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Odometer Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_unit
|
|
msgid "Odometer Unit"
|
|
msgstr "Unitate kilometraj"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_report__odometer_value
|
|
msgid "Odometer Value"
|
|
msgstr "Valoarea kilometrajului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_graph
|
|
msgid "Odometer Values Per Vehicle"
|
|
msgstr "Valorile contorului pe vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
|
|
msgid "Odometer log for a vehicle"
|
|
msgstr "Registrul Controrului de kilometraj pentru un vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id
|
|
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
|
|
msgstr ""
|
|
"Măsurarea contorului de kilometraj al vehiculului la momentul acestui "
|
|
"registru"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_odometer_reporting_odometer
|
|
msgid "Odometers"
|
|
msgstr "Kilometraje"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_user
|
|
msgid "Officer: Manage all vehicles"
|
|
msgstr "Ofițer: Gestionează toate vehiculele"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
|
|
msgid "Oil Change"
|
|
msgstr "Schimb de ulei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
|
|
msgid "Oil Pump Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuire Pompa de Ulei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
|
|
msgid "Omnium"
|
|
msgstr "Diverse"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__lang
|
|
msgid ""
|
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|
"email. If not set, the main partner's language will be used. This should "
|
|
"usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, "
|
|
"e.g. {{ object.partner_id.lang }}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Limba de traducere opțională (cod ISO) de selectat la trimiterea unui email. "
|
|
"Dacă nu este setată, se va folosi limba principală a partenerului. De "
|
|
"obicei, aceasta ar trebui să fie o expresie substituent care furnizează "
|
|
"limba potrivită, de exemplu {{ object.partner_id.lang }}."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opțiuni"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__order_date
|
|
msgid "Order Date"
|
|
msgstr "Data comenzii"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_ordered
|
|
msgid "Ordered"
|
|
msgstr "Comandat"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
|
|
msgid "Other Maintenance"
|
|
msgstr "Alta Intretinere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__overdue
|
|
msgid "Overdue"
|
|
msgstr "Restanță"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
|
|
msgid "Oxygen Sensor Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Senzorului de Oxigen"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__plan_to_change_bike
|
|
msgid "Plan To Change Bike"
|
|
msgstr "Planificați să schimbați bicicleta"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__plan_to_change_car
|
|
msgid "Plan To Change Car"
|
|
msgstr "Planificați să schimbați mașina"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Planned for Change"
|
|
msgstr "Planficiat de Schimbare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__plug_in_hybrid_diesel
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__plug_in_hybrid_diesel
|
|
msgid "Plug-in Hybrid Diesel"
|
|
msgstr "Plug-in Diesel Hybrid"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__plug_in_hybrid_gasoline
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__plug_in_hybrid_gasoline
|
|
msgid "Plug-in Hybrid Gasoline"
|
|
msgstr "Plug-in Benzină Hybrid"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__power
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__power
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Putere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
|
|
msgid "Power Steering Hose Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Furtunului Servodirectiei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
|
|
msgid "Power Steering Pump Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Pompei de Servodirectie"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__power_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__power_unit
|
|
msgid "Power Unit"
|
|
msgstr "Unitate de putere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__power
|
|
msgid "Power in kW of the vehicle"
|
|
msgstr "Puterea în kW a vehiculului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_properties
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Proprietăți"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__net_car_value
|
|
msgid "Purchase Value"
|
|
msgstr "Valoare de Achiziție"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
|
|
msgid "Purchased"
|
|
msgstr "Achiziționat"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
|
|
msgid "Radiator Repair"
|
|
msgstr "Raparatii Radiator"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_range
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_range
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Limita"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__range_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__range_unit
|
|
msgid "Range Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
|
|
msgid "Ready to manage your fleet more efficiently?"
|
|
msgstr "Ești gata să gestionezi flota mai eficient?"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__drive_type__rwd
|
|
msgid "Rear-Wheel Drive (RWD)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_generated
|
|
msgid "Recurring Cost"
|
|
msgstr "Cost recurent"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency
|
|
msgid "Recurring Cost Frequency"
|
|
msgstr "Frecventa Costurilor Recurente"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__ins_ref
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referință"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
|
|
msgid "Refueling"
|
|
msgstr "Realimentare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_registered
|
|
msgid "Registered"
|
|
msgstr "Înregistrat"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date
|
|
msgid "Registration Date"
|
|
msgstr "Data înregistrării"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__render_model
|
|
msgid "Rendering Model"
|
|
msgstr "Model de redare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
|
|
msgid "Rent (Excluding VAT)"
|
|
msgstr "Inchiriaza (fără TVA)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
|
|
msgid "Repair and maintenance"
|
|
msgstr "Repararea si intretinerea"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
|
|
msgid "Repairing"
|
|
msgstr "Reparare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
|
|
msgid "Replacement Vehicle"
|
|
msgstr "Vehicul inlocuitor"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Raportare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_reserve
|
|
msgid "Reserve"
|
|
msgstr "Rezervă"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__residual_value
|
|
msgid "Residual Value"
|
|
msgstr "Valoare reziduală"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
|
|
msgid "Residual value (Excluding VAT)"
|
|
msgstr "Valoare reziduala (fără TVA)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
|
|
msgid "Residual value in %"
|
|
msgstr "Valoarea reziduala în %"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__user_id
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsabil"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Utilizator responsabil"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Restabiliți"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
|
|
msgid "Resurface Rotors"
|
|
msgstr "Inlocuire Rotoare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
|
|
msgid "Rotate Tires"
|
|
msgstr "Rotire Cauciucuri"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
|
|
msgid "Rotor Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Rotorului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__open
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__running
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "În execuție"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_send_mail_view_form
|
|
msgid "Save as new template"
|
|
msgstr "Salvează ca șablon nou"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__seats
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__seats
|
|
msgid "Seating Capacity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_send_mail_view_form
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Trimite"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
|
msgid "Send Email"
|
|
msgstr "Trimite email"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_send_mail
|
|
msgid "Send mails to Drivers"
|
|
msgstr "Trimite e-mailuri șoferilor"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
|
|
msgid "Senior"
|
|
msgstr "Senior"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secvență"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__service
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__cost_type__service
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__service_activity
|
|
msgid "Service Activity"
|
|
msgstr "Activitate service"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__service_type_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
|
msgid "Service Type"
|
|
msgstr "Tipul de serviciu"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree
|
|
msgid "Service Types"
|
|
msgstr "Tipuri de Servicii"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__service_count
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_services_configuration
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_activity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Servicii"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_graph
|
|
msgid "Services Costs Per Month"
|
|
msgstr "Costuri service pe lună"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_services
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
|
|
msgid "Services Logs"
|
|
msgstr "Registre Servicii"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
|
|
msgid "Services for vehicles"
|
|
msgstr "Service pentru vehicule"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_config_settings_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_config_settings_menu
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Setări"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Show all records whose next activity date is past"
|
|
msgstr ""
|
|
"Afișează toate înregistrările a căror dată a următoarei activități a trecut"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
|
|
msgid "Snow tires"
|
|
msgstr "Cauciucuri de iarna"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
|
|
msgid "Spark Plug Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Bujiei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__doors
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the total number of doors, including the truck and hatch doors, if "
|
|
"applicable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
|
msgid "Specify the End date of %s"
|
|
msgstr "Specificați data de încheiere a %s"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__state
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Etapă"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_start
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Dată început"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
|
|
msgid "Starter Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuire Demaror"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__state_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_state_view_tree
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_state_fleet_state_name_unique
|
|
msgid "State name already exists"
|
|
msgstr "Numele stări există deja"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stare bazată pe activități\n"
|
|
"Întârziată: data scadentă este deja trecută\n"
|
|
"Astăzi: activității pentru astăzi\n"
|
|
"Planificate: activități viitoare."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__subject
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Subiect"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_tree
|
|
msgid "Sum of Cost"
|
|
msgstr "Suma costurilor"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
|
|
msgid "Summer tires"
|
|
msgstr "Cauciucuri de vara"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__name
|
|
msgid "Tag Name"
|
|
msgstr "Nume eticheta"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_tag_name_uniq
|
|
msgid "Tag name already exists!"
|
|
msgstr "Nume etichetă existent deja!"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_tag_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__tag_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_tag_menu
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etichete"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Tax Info"
|
|
msgstr "Informații fiscale"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
|
|
msgid "Tax roll"
|
|
msgstr "Rola fiscala"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__notes
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|
msgstr "Termeni și condiții"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__country_code
|
|
msgid ""
|
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
|
"You can use this field for quick search."
|
|
msgstr ""
|
|
"Codul ISO al țării din două caractere.\n"
|
|
"Puteți utiliza acest câmp pentru căutări rapide."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fleet/wizard/fleet_vehicle_send_mail.py:0
|
|
msgid "The following vehicle drivers are missing an email address: %s."
|
|
msgstr "Următorii șoferi de vehicule nu au adresă de e-mail: %s."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
|
msgid "The odometer value cannot be lower than the previous one."
|
|
msgstr "Valoarea kilometrajului nu poate fi mai mică decât cea anterioară."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
|
|
msgid "Thermostat Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Termostatului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
|
|
msgid ""
|
|
"This is the date at which the car will be available, if not set it means "
|
|
"available instantly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aceasta este data la care mașina va fi disponibilă, dacă nu este setată "
|
|
"înseamnă că este disponibilă instantaneu"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"This will allow this vehicle to be selectable for the Salary Configurator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
|
|
msgid "Tie Rod End Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Capatului Barei de Directie"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
|
|
msgid "Tire Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Cauciucurilor"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
|
|
msgid "Tire Service"
|
|
msgstr "Service Cauciucuri"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_to_order
|
|
msgid "To Order"
|
|
msgstr "A comanda"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__today
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Astăzi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "Activitățile de astăzi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
|
|
msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
|
|
msgstr "Cheltuieli totale (fără TVA)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
|
|
msgid "Touring Assistance"
|
|
msgstr "Asistenta Autoturism"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
|
msgid ""
|
|
"Track all the services done on your vehicle.\n"
|
|
" Services can be of many types: occasional repair, fixed "
|
|
"maintenance, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Urmăriți toate serviciile oferite pe vehiculul dvs.\n"
|
|
" Serviciile pot fi de mai multe tipuri: reparații ocazionale, "
|
|
"întreținere fixă etc."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__trailer_hook
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__trailer_hook
|
|
msgid "Trailer Hitch"
|
|
msgstr "Cârlig remorcă"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
msgid "Trailer Hook"
|
|
msgstr "Cârlig remorcă"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__transmission
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__transmission
|
|
msgid "Transmission"
|
|
msgstr "Transmisie"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
|
|
msgid "Transmission Filter Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Filtrului de Transmisie"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
|
|
msgid "Transmission Fluid Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Lichidului de Transmisie"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
|
|
msgid "Transmission Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Transmisiei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__trapez
|
|
msgid "Trapez"
|
|
msgstr "Trapez"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Tipul activității de excepție din înregistrare."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
|
|
msgid "Types"
|
|
msgstr "Tipuri"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
|
|
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
|
|
msgstr "Număr unic scris pe motorul vehiculului (număr VIN/SN)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__unit
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Unitate"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_model.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__vehicle_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__vehicle_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__vehicle_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vehicle_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__vehicle_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_report__vehicle_id
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles_configuration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_report_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
|
|
msgid "Vehicle"
|
|
msgstr "Vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
|
|
msgid "Vehicle Contract"
|
|
msgstr "Contract Vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_count
|
|
msgid "Vehicle Count"
|
|
msgstr "Număr vehicule"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__description
|
|
msgid "Vehicle Description"
|
|
msgstr "Desciere Vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
msgid "Vehicle Information"
|
|
msgstr "Informații Vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__name
|
|
msgid "Vehicle Name"
|
|
msgstr "Nume Vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_report_view_graph
|
|
msgid "Vehicle Odometer Timeline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_properties_definition
|
|
msgid "Vehicle Properties"
|
|
msgstr "Proprietăți vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
|
|
msgid "Vehicle Status"
|
|
msgstr "Starea Vehiculului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
|
|
msgid "Vehicle Tag"
|
|
msgstr "Etichetă Vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_tree
|
|
msgid "Vehicle Tags"
|
|
msgstr "Etichetă vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|
msgid "Vehicle Type"
|
|
msgstr "Tip Vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fleet/wizard/fleet_vehicle_send_mail.py:0
|
|
msgid "Vehicle: Mass mail drivers"
|
|
msgstr "Vehicul: Trimitere e-mail în masă șoferilor"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_model.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__vehicle_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_activity
|
|
msgid "Vehicles"
|
|
msgstr "Vehicule"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_activity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
msgid "Vehicles Contracts"
|
|
msgstr "Contracte Vehicule"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|
msgid "Vehicles costs"
|
|
msgstr "Costuri vehicule"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
|
msgid "Vehicles odometers"
|
|
msgstr "Kilometraj vehicule"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__insurer_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vendor_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Furnizor"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__inv_ref
|
|
msgid "Vendor Reference"
|
|
msgstr "Referință furnizor"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vendors
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
msgid "Vendors"
|
|
msgstr "Furnizori"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Visible to all"
|
|
msgstr "Vizibil pentru toți"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_waiting_list
|
|
msgid "Waiting List"
|
|
msgstr "Listă de așteptare"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__days_left
|
|
msgid "Warning Date"
|
|
msgstr "Data avertizării"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
|
msgid "Warning: renewal due soon"
|
|
msgstr "Avertisment: reînnoirea urmează în curând"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
|
|
msgid "Water Pump Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Pompei de Apa"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__wave
|
|
msgid "Wave"
|
|
msgstr "Notă de trasport"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__weekly
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Săptămânal"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
|
|
msgid "Wheel Alignment"
|
|
msgstr "Echilibrare Roti"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
|
|
msgid "Wheel Bearing Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuire Rulmenti Roti"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
|
|
msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
|
|
msgstr "Inlocuirea Stergatoarelor de Parbriz"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_search
|
|
msgid "With Models"
|
|
msgstr "Cu modele"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|
msgid "Write here all other information relative to this contract"
|
|
msgstr "Scrieti aici orice alte informații asociate acestui contract"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|
msgid "Write here any other information related to the service completed."
|
|
msgstr "Scrieti aici orice alte informații asociate serviciului finalizat."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "Write here any other information related to this vehicle"
|
|
msgstr "Scrieți aici orice alte informații legate de acest vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_send_mail_view_form
|
|
msgid "Write your message here..."
|
|
msgstr "Scrie mesajul aici..."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__model_year
|
|
msgid "Year of the model"
|
|
msgstr "Anul modelului"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__yearly
|
|
msgid "Yearly"
|
|
msgstr "Anual"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
|
msgid "You can add various odometer entries for all vehicles."
|
|
msgstr "Puteți adăuga diverse intrări de kilometraj pentru toate vehiculele."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
|
msgid ""
|
|
"You can customize available status to track the evolution of\n"
|
|
" each vehicle. Example: active, being repaired, sold."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puteți personaliza starea disponibilă pentru a urmări evoluțiaf\n"
|
|
" fiecărui vehicul. Exemplu: activ, fiind reparat, vândut."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
|
msgid "You can define several models (e.g. A3, A4) for each make (Audi)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puteți defini mai multe modele (de ex. A3, A4) pentru fiecare marcă (Audi)."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form_quick_create
|
|
msgid "e.g. Model S"
|
|
msgstr "de exemplu. Modelul S"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form_quick_create
|
|
msgid "e.g. PAE 326"
|
|
msgstr "de exemplu. PAE 326"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
msgid "e.g. Tesla"
|
|
msgstr "de exemplu. Tesla"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "eg. WLTP, Euro 6, or EPA, ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__co2_emission_unit__g/km
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__co2_emission_unit__g/km
|
|
msgid "g/km"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__co2_emission_unit__g/mi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__co2_emission_unit__g/mi
|
|
msgid "g/mi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__power_unit__power
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__power_unit__power
|
|
msgid "kW"
|
|
msgstr "kW"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__kilometers
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__range_unit__km
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__range_unit__km
|
|
msgid "km"
|
|
msgstr "km"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__miles
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__range_unit__mi
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__range_unit__mi
|
|
msgid "mi"
|
|
msgstr "mi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "show the contract for this vehicle"
|
|
msgstr "afiseaza contractul pentru acest vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "show the odometer logs for this vehicle"
|
|
msgstr "arată registrele de kilometraj pentru acest vehicul"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|
msgid "show the services logs for this vehicle"
|
|
msgstr "arata registrele de service pentru acest vehicul"
|
|
|
|
#~ msgid "<span>g/km</span>"
|
|
#~ msgstr "<span>g/km</span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span>kW</span>"
|
|
#~ msgstr "<span>kW</span>"
|
|
|
|
#~ msgid "CO2 Emissions g/km"
|
|
#~ msgstr "Emisii CO2 g/km"
|
|
|
|
#~ msgid "Close Contract"
|
|
#~ msgstr "Închideți contractul"
|
|
|
|
#~ msgid "Contact"
|
|
#~ msgstr "Contact"
|
|
|
|
#~ msgid "Date when the vehicle has been immatriculated"
|
|
#~ msgstr "Data la care vehiculul a fost înmatriculat"
|
|
|
|
#~ msgid "Doors Number"
|
|
#~ msgstr "Număr de uși"
|
|
|
|
#~ msgid "Group By"
|
|
#~ msgstr "Grupează după"
|
|
|
|
#~ msgid "Immatriculation Date"
|
|
#~ msgstr "Data înscrierii"
|
|
|
|
#~ msgid "Km"
|
|
#~ msgstr "Km"
|
|
|
|
#~ msgid "Name of contract to renew soon"
|
|
#~ msgstr "Numele contractului care va fi reinnoit in curand"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
#~ msgstr "Număr de mesaje ce necesită intervenție"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset To Draft"
|
|
#~ msgstr "Resetare ca Ciornă"
|
|
|
|
#~ msgid "Seats Number"
|
|
#~ msgstr "Număr de locuri"
|
|
|
|
#~ msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Afișați toate înregistrările care au data următoarei acțiuni în trecut"
|
|
|
|
#~ msgid "Start Contract"
|
|
#~ msgstr "Începere Contract"
|
|
|
|
#~ msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
|
|
#~ msgstr "Totalul contractelor scadente sau restante minus unu"
|