mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-vertical-industry.git
synced 2026-04-18 04:12:04 +02:00
2890 lines
116 KiB
Text
2890 lines
116 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * fleet
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Nikola Iliev, 2023
|
||
# Rosen Vladimirov <vladimirov.rosen@gmail.com>, 2023
|
||
# Александра Николова <alexandra1nikolova@gmail.com>, 2023
|
||
# Ivan Goychev <igoychev.projects@gmail.com>, 2023
|
||
# Anton Vassilev, 2023
|
||
# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2023
|
||
# Vladimir Petrov <vladimir.petrov@gmail.com>, 2023
|
||
# Ивайло Малинов <iv.malinov@gmail.com>, 2023
|
||
# aleksandar ivanov, 2023
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2023
|
||
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 22:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/fleet/"
|
||
"bg/>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Location\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-map-marker\" title=\"Location\"/>"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_value\">New</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">Vehicle</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_value\">Ново</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">Превозно "
|
||
"средство</span>"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span> days before the end date</span>"
|
||
msgstr "<span> дни преди крайната дата</span>"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span>Send an alert </span>"
|
||
msgstr "<span>Изпрати аларма </span>"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "<span>cm</span>"
|
||
msgstr "<span>см</span>"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__trailer_hook
|
||
msgid ""
|
||
"A trailer hitch is a device attached to a vehicle's chassis for towing "
|
||
"purposes, such as pulling trailers, boats, or other vehicles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__trailer_hook
|
||
msgid ""
|
||
"A trailer hitch is a device attached to a vehicle's chassis for towing "
|
||
"purposes, such as pulling trailers, boats, or other vehicles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
|
||
msgid "A/C Compressor Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на компресора на климатик"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
|
||
msgid "A/C Condenser Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на оладителя на климатик"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
|
||
msgid "A/C Diagnosis"
|
||
msgstr "Диагностика на климатик"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
|
||
msgid "A/C Evaporator Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на изпарителя на климатик"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
|
||
msgid "A/C Recharge"
|
||
msgstr "Зареждане на климатик"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Необходимо Действие"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
msgid "Activation Cost"
|
||
msgstr "Разходи за активиране"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активно"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Дейности"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
msgid "Activities of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Декорация за изключение на дейност"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Състояние на Дейност"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_mail_activity_type
|
||
msgid "Activity Type"
|
||
msgstr "Вид дейност"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Икона за Вид Дейност"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.mail_activity_type_action_config_fleet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_menu_config_activity_type
|
||
msgid "Activity Types"
|
||
msgstr "Тип дейности"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
msgid "Activity type"
|
||
msgstr "Вид дейност"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action
|
||
msgid "Add a new tag"
|
||
msgstr "Добавете нов етикет"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Администратор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
|
||
msgid "Air Filter Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на въздушен филтър"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "All vehicles"
|
||
msgstr "Всички автомобили"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__drive_type__awd
|
||
msgid "All-Wheel Drive (AWD)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Apply New Driver"
|
||
msgstr "Въведи нов шофьор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Архив"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Архивирано"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
|
||
msgid "Assignment Date"
|
||
msgstr "Дата на възлагане"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_drivers
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_assignation_log_view_list
|
||
msgid "Assignment Logs"
|
||
msgstr "Записи за възлагане"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
|
||
msgid "Assistance"
|
||
msgstr "Помощ"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Брой Прикачени Файлове"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__attachment_ids
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Прикачени файлове"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
||
msgid "Attention: renewal overdue"
|
||
msgstr "Внимание: просрочено подновяване"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__author_id
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__automatic
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__transmission__automatic
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматичен"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "На разположение"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_1920
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Аватар"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_1024
|
||
msgid "Avatar 1024"
|
||
msgstr "Аватар 1024"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_128
|
||
msgid "Avatar 128"
|
||
msgstr "Аватар 128"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_256
|
||
msgid "Avatar 256"
|
||
msgstr "Аватар 256"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__avatar_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__avatar_512
|
||
msgid "Avatar 512"
|
||
msgstr "Аватар 512"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
|
||
msgid "Ball Joint Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на сферичен шарнир"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
|
||
msgid "Battery Inspection"
|
||
msgstr "Инспекция на акумулаторна батерия"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
|
||
msgid "Battery Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на акумулаторна батерия"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type__bike
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__vehicle_type__bike
|
||
msgid "Bike"
|
||
msgstr "Велосипед"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__frame_type
|
||
msgid "Bike Frame Type"
|
||
msgstr "Тип рамка на велосипед"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Bikes"
|
||
msgstr "Велосипеди"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__body_has_template_value
|
||
msgid "Body content is the same as the template"
|
||
msgstr "Основното съдържание е същото като на шаблона"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
|
||
msgid "Brake Caliper Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на дискови спирачки"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
|
||
msgid "Brake Inspection"
|
||
msgstr "Инспекция на спирачки"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
|
||
msgid "Brake Pad(s) Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на спирачна накладка(и)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__brand_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__brand_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Brand"
|
||
msgstr "Марка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
|
||
msgid "Brand of the vehicle"
|
||
msgstr "Марка на превозното средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__cng
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__cng
|
||
msgid "CNG"
|
||
msgstr "Природен газ"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
|
||
msgid "CO2 Emissions"
|
||
msgstr "Емисии въглероден диоксид"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__co2
|
||
msgid "CO2 emissions of the vehicle"
|
||
msgstr "Емисии въглероден диоксид на превозното средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__default_co2
|
||
msgid "CO₂ Emissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
|
||
msgid "Calculation Benefit In Kind"
|
||
msgstr "Изчисляване на ползата в натура"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__can_edit_body
|
||
msgid "Can Edit Body"
|
||
msgstr "Може да редактира основното съдържание"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_send_mail_view_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отказ"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_off_date
|
||
msgid "Cancellation Date"
|
||
msgstr "Дата на отказване"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__closed
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__cancelled
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Отменен"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type__car
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__vehicle_type__car
|
||
msgid "Car"
|
||
msgstr "Автомобил"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
|
||
msgid "Car Wash"
|
||
msgstr "Автомивка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Cars"
|
||
msgstr "Автомобили"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__car_value
|
||
msgid "Catalog Value (VAT Incl.)"
|
||
msgstr "Каталожна стойност (с ДДС)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
|
||
msgid "Catalytic Converter Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на катализатор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_category_menu
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Категории"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
||
msgid ""
|
||
"Categories will help you manage your fleet more efficiently and arrange your "
|
||
"vehicles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Категориите ще ви помогнат да управлявате автопарка си по-ефективно и да "
|
||
"организирате превозните си средства."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_report__category_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_report_view_search
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категория"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_model_category_name_uniq
|
||
msgid "Category name must be unique"
|
||
msgstr "Името на категорията трябва да бъде уникално"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_category
|
||
msgid "Category of the model"
|
||
msgstr "Категория на модела"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:fleet.mt_fleet_driver_updated
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:fleet.mt_fleet_driver_updated
|
||
msgid "Changed Driver"
|
||
msgstr "Сменен шофьор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
|
||
msgid "Charging System Diagnosis"
|
||
msgstr "Диагностика на системата за зареждане"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
|
||
msgid "Chassis Number"
|
||
msgstr "Номер на шасито"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state
|
||
msgid "Choose whether the contract is still valid or not"
|
||
msgstr "Изберете дали договорът е все още валиден или не"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_service_type__category
|
||
msgid "Choose whether the service refer to contracts, vehicle services or both"
|
||
msgstr ""
|
||
"Изберете дали услугата да се отнася за договори, услуги за превозни средства "
|
||
"или и двете"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__closed
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Затворено"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2_emission_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__co2_emission_unit
|
||
msgid "Co2 Emission Unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Цвят"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__color
|
||
msgid "Color of the vehicle"
|
||
msgstr "Цвят на превозното средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_send_mail_view_form
|
||
msgid "Communication about your vehicle."
|
||
msgstr "Комуникация относно вашето превозно средство."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Фирма"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
msgid "Contains Vehicle"
|
||
msgstr "Съдържа превозно средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__body
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Съдържание"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__contract
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__cost_type__contract
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Contract"
|
||
msgstr "Договор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_graph
|
||
msgid "Contract Costs Per Month"
|
||
msgstr "Договорни разходи на месец"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_count
|
||
msgid "Contract Count"
|
||
msgstr "Брой договори"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date
|
||
msgid "Contract Expiration Date"
|
||
msgstr "Дата на изтичане на договор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
|
||
msgid "Contract Start Date"
|
||
msgstr "Начална дата на договор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree
|
||
msgid "Contract logs"
|
||
msgstr "Роговорни логаритми"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:mail.activity.type,name:fleet.mail_act_fleet_contract_to_renew
|
||
#: model:mail.activity.type,summary:fleet.mail_act_fleet_contract_to_renew
|
||
msgid "Contract to Renew"
|
||
msgstr "Договор за подновяване"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
||
msgid "Contract(s)"
|
||
msgstr "Договор(и)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_contracts
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Contracts"
|
||
msgstr "Договори"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__amount
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Цена"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost_type
|
||
msgid "Cost Type"
|
||
msgstr "Вид разходи"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
|
||
msgstr "Разходи, които се заплащат само веднъж при създаването на договора"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
|
||
msgid "Cost type purchased with this cost"
|
||
msgstr "Вид на разходите, закупени с тази цена"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
|
||
msgid "Costs"
|
||
msgstr "Разходи"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
||
msgid "Costs Analysis"
|
||
msgstr "Анализ на разходите"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__country_id
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Държава"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__country_code
|
||
msgid "Country Code"
|
||
msgstr "Код на държава"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_category_action
|
||
msgid "Create a new category"
|
||
msgstr "Създаване нова категория"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
||
msgid "Create a new contract"
|
||
msgstr "Създаване на нов контакт"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
|
||
msgid "Create a new manufacturer"
|
||
msgstr "Създаване на нов производител"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
||
msgid "Create a new model"
|
||
msgstr "Създаване на нов модел"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
||
msgid "Create a new odometer log"
|
||
msgstr "Създаване на нов запис за километраж"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
||
msgid "Create a new service entry"
|
||
msgstr "Създаване на нов сервизен запис"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
||
msgid "Create a new type of service"
|
||
msgstr "Създаване на нов тип обслужване"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
||
msgid "Create a new vehicle status"
|
||
msgstr "Създаване на нов статут на превозното средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Създадено от"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Създадено на"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Валута"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_assignation_log_view_list
|
||
msgid "Current Driver"
|
||
msgstr "Настоящ шофьор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__state_id
|
||
msgid "Current state of the vehicle"
|
||
msgstr "Настоящо състояние на превозното средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__daily
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Дневно"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__date_start
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_report__recorded_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date
|
||
msgid "Date of vehicle registration"
|
||
msgstr "Дата на регистрация на автомобила"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__date
|
||
msgid "Date when the cost has been executed"
|
||
msgstr "Датата, на която са регламентирани разходите"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date
|
||
msgid "Date when the coverage of the contract begins"
|
||
msgstr "Дата, на която започва обхвата на договора"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date
|
||
msgid ""
|
||
"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after "
|
||
"begin date)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Дата, на която изтича обхвата на договора (стандартно една година след "
|
||
"началната дата)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__write_off_date
|
||
msgid "Date when the vehicle's license plate has been cancelled/removed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дата, на която регистрационният номер на превозното средство е бил анулиран/"
|
||
"премахнат."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__delay_alert_contract
|
||
msgid "Delay alert contract outdated"
|
||
msgstr "Предупреждение за закъснение - договорът е изтекъл."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Изтриване"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
|
||
msgid "Depreciation and Interests"
|
||
msgstr "Амортизация и лихви"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__description
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__diamant
|
||
msgid "Diamant"
|
||
msgstr "Диамант"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__diesel
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__diesel
|
||
msgid "Diesel"
|
||
msgstr "Дизел"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_report__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_mail_activity_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Име за показване"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__done
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Извършен"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
|
||
msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна двигателя/регулатора на прозореца на вратата"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_downgraded
|
||
msgid "Downgraded"
|
||
msgstr "Понижено"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__drive_type
|
||
msgid "Drive Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__driver_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__driver_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__purchaser_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__driver_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Driver"
|
||
msgstr "Шофьор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__purchaser_id
|
||
msgid "Driver address of the vehicle"
|
||
msgstr "Шофьорски адрес на превозното средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Drivers"
|
||
msgstr "Шофьори"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Drivers History"
|
||
msgstr "История на шофьорите"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__history_count
|
||
msgid "Drivers History Count"
|
||
msgstr "Брой записи в историята на шофьорите"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_assignation_log
|
||
msgid "Drivers history on a vehicle"
|
||
msgstr "История на шофьорите на превозното средство."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
||
msgid ""
|
||
"Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
|
||
" (reparation, insurances, periodic maintenance)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Всеки договор (например лизинг) може да включва няколко услуги \n"
|
||
"(ремонти, застраховки, периодична поддръжка)."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
||
msgid "Each service can used in contracts, as a standalone service or both."
|
||
msgstr ""
|
||
"Всяка услуга може да се използва в договори като самостоятелна услуга или и "
|
||
"двете."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__electric
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__electric
|
||
msgid "Electric"
|
||
msgstr "Електрически"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__electric_assistance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__electric_assistance
|
||
msgid "Electric Assistance"
|
||
msgstr "Електрическо подпомагане"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2_standard
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__co2_standard
|
||
msgid "Emission Standard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__co2_standard
|
||
msgid ""
|
||
"Emission Standard specifies the regulatory test procedure or "
|
||
"guideline under which a vehicle's emissions are measured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__co2_standard
|
||
msgid ""
|
||
"Emission Standard specifies the regulatory test procedure or "
|
||
"guideline under which a vehicle's emissions are measured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
|
||
msgid "Emissions"
|
||
msgstr "Емисии"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
|
||
msgid "Employee Car"
|
||
msgstr "Автомобил на служител"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_log_services.py:0
|
||
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Изпразването стойността на километража на превозното средство не е позволено."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_end
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Крайна Дата"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "End Date Contract Alert"
|
||
msgstr "Аларма за крайна дата на договора"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Engine"
|
||
msgstr "Двигател"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
|
||
msgid "Engine Belt Inspection"
|
||
msgstr "Инспекция на ремъка на двигателя"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
|
||
msgid "Engine Coolant Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на охлаждащата течност на двигателя"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
|
||
msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на ремъчна придавка(и)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
|
||
msgid "Entry into service tax"
|
||
msgstr "Запис в данък върху услугите"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/fleet/static/src/js/fleet_form.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"Every service and contract of this vehicle will be considered as archived. "
|
||
"Are you sure that you want to archive this record?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Всяка услуга и договор на този автомобил ще се считат за архивирани. Сигурни "
|
||
"ли сте, че искате да архивирате този запис?"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
|
||
msgid "Exhaust Manifold Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на изпускателен колектор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__expired
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__expired
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Изтекло"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expires_today
|
||
msgid "Expires Today"
|
||
msgstr "Изтича днес"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_date_start
|
||
msgid "First Contract Date"
|
||
msgstr "Първа дата на договора"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Fiscality"
|
||
msgstr "Фискалност"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
|
||
#: model:res.groups.privilege,name:fleet.res_groups_privilege_fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Fleet"
|
||
msgstr "Автопарк"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost_report
|
||
msgid "Fleet Analysis Report"
|
||
msgstr "Доклад за анализ на автопарка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_tree
|
||
msgid "Fleet Costs Analysis"
|
||
msgstr "Анализ на разходите за автопарка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Fleet Management"
|
||
msgstr "Управление на автопарк"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__manager_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
||
msgid "Fleet Manager"
|
||
msgstr "Мениджър на автопарка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer_report
|
||
msgid "Fleet Odometer Analysis Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
|
||
msgid "Fleet Service Type"
|
||
msgstr "Тип сервизно обслужване на автопарка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.server,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator_ir_actions_server
|
||
msgid "Fleet: Generate contracts costs based on costs frequency"
|
||
msgstr ""
|
||
"Автопарк: Генериране на цените на договорите въз основа на честотата на "
|
||
"разходите."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__fold
|
||
msgid "Folded in Kanban"
|
||
msgstr "Сгънато в Канбан"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Последователи"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Последователи (партньори)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Икона, примерно fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__drive_type__4wd
|
||
msgid "Four-Wheel Drive (4WD)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__frame_size
|
||
msgid "Frame Size"
|
||
msgstr "Размер на рамката"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__drive_type__fwd
|
||
msgid "Front-Wheel Drive (FWD)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__fuel_type
|
||
msgid "Fuel"
|
||
msgstr "Гориво"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
|
||
msgid "Fuel Injector Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на инжектора на гориво"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
|
||
msgid "Fuel Pump Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на горивната помпа"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__fuel_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__default_fuel_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_report__fuel_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Fuel Type"
|
||
msgstr "Вид гориво"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__full_hybrid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__full_hybrid
|
||
msgid "Full Hybrid"
|
||
msgstr "Пълен хибрид"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "Бъдещи дейности"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
|
||
msgid "Future Driver"
|
||
msgstr "Бъдещ шофьор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
||
msgid "Future Driver :"
|
||
msgstr "Бъдещ шофьор:"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__gasoline
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__gasoline
|
||
msgid "Gasoline"
|
||
msgstr "Бензин"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_overdue
|
||
msgid "Has Contracts Overdue"
|
||
msgstr "Има просрочени договори"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_due_soon
|
||
msgid "Has Contracts to renew"
|
||
msgstr "Има договори за подновяване"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "има съобщение"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__has_open_contract
|
||
msgid "Has Open Contract"
|
||
msgstr "Има отворен договор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
|
||
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на уплътнение(я) на главата"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
|
||
msgid "Heater Blower Motor Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна мотора на вентилатора на двигателя"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
|
||
msgid "Heater Control Valve Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на нагревателния контролен клапан"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
|
||
msgid "Heater Core Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на радиатор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
|
||
msgid "Heater Hose Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на маркуч на нагревател"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__horsepower
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__power_unit__horsepower
|
||
msgid "Horsepower"
|
||
msgstr "Конски сили"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__power_unit__horsepower
|
||
msgid "Horsepower (hp)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower_tax
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__horsepower_tax
|
||
msgid "Horsepower Taxation"
|
||
msgstr "Данъчно облагане на конски сили"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__hydrogen
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__hydrogen
|
||
msgid "Hydrogen"
|
||
msgstr "Водород"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_report__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_mail_activity_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Икона"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Икона за обозначаване на дейност с изключение."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват внимание."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_has_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Ако е отметнато, някои съобщения имат грешка при доставката."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
|
||
msgid "Ignition Coil Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на запалителна бобина"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_1920
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Изображение"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_1024
|
||
msgid "Image 1024"
|
||
msgstr "Изображение 1024"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_128
|
||
msgid "Image 128"
|
||
msgstr "Изображение 128"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_256
|
||
msgid "Image 256"
|
||
msgstr "Изображение 256"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__image_512
|
||
msgid "Image 512"
|
||
msgstr "Изображение 512"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__open
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "В процес"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__service_ids
|
||
msgid "Included Services"
|
||
msgstr "Включени услуги"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__futur
|
||
msgid "Incoming"
|
||
msgstr "Входящ"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
|
||
msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна уплътнението на всмукателния колектор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__is_mail_template_editor
|
||
msgid "Is Editor"
|
||
msgstr "Е редактор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "е последовател"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
|
||
msgid "Junior"
|
||
msgstr "Младши"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__lpg
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__lpg
|
||
msgid "LPG"
|
||
msgstr "Газ"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__lang
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Език"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_state
|
||
msgid "Last Contract State"
|
||
msgstr "Състояние на последния договор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
|
||
msgid "Last Odometer"
|
||
msgstr "Последен километраж"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последно актуализирано от"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последно актуализирано на"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Последни дейности"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
|
||
msgid "Leasing"
|
||
msgstr "Лизинг"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
|
||
msgid "Let's create your first vehicle."
|
||
msgstr "Нека създадем първото Ви превозно средство."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "License Plate"
|
||
msgstr "Регистрационен номер"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate
|
||
msgid "License plate number of the vehicle (i = plate number for a car)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Номер на регистрационната табела на превозното средство (i = номер на "
|
||
"табелата на автомобила)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_send_mail_view_form
|
||
msgid "Load template"
|
||
msgstr "Зареждане на шаблон"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__location
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Локация"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__location
|
||
msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
|
||
msgstr "Местоположение на превозното средство (гараж, ...)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__image_128
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Емблема"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
||
msgid "MODELS"
|
||
msgstr "МОДЕЛИ"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__template_id
|
||
msgid "Mail Template"
|
||
msgstr "шаблон за имейл"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.server,name:fleet.action_fleet_vehicle_send_mail
|
||
msgid "Mail to Driver"
|
||
msgstr "Поща към шофьора"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Make Vehicle Available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
||
msgid ""
|
||
"Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
|
||
" their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
|
||
" you when some contracts have to be renewed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Управлявайте всичките си договори (лизинг, застраховки и т.н.)\n"
|
||
"със свързаните с тях услуги и разходи. Odoo автоматично ще ви "
|
||
"предупреждава,\n"
|
||
"когато някои договори трябва да бъдат подновени."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
||
msgid "Manage efficiently your different effective vehicles Costs with Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Управлявайте ефективно различните реални разходи на вашите превозни средства "
|
||
"с Odoo."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_reporting_action
|
||
msgid "Manage efficiently your vehicle Odometers with Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
|
||
msgid "Management Fee"
|
||
msgstr "Такса за управление"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__manual
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__transmission__manual
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Механично"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_model_brand.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__brand_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
||
msgid "Manufacturer"
|
||
msgstr "Производител"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
msgid "Manufacturers"
|
||
msgstr "Производители"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Грешка при доставката на съобщение"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Съобщения"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_report__mileage_delta
|
||
msgid "Mileage Delta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_report__model_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Модел"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_category_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_category_view_tree
|
||
msgid "Model Category"
|
||
msgstr "Категория на модела"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_count
|
||
msgid "Model Count"
|
||
msgstr "Брой на модела"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree
|
||
msgid "Model Make"
|
||
msgstr "Марка на модел"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_year
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__model_year
|
||
msgid "Model Year"
|
||
msgstr "Година на модела"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__name
|
||
msgid "Model name"
|
||
msgstr "Име на модел"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
|
||
msgid "Model of a vehicle"
|
||
msgstr "Модел на превозно средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_model_brand.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_models_configuration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
|
||
msgid "Models"
|
||
msgstr "Модели"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__monthly
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Месечно"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "My Activities"
|
||
msgstr "Моите дейности"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Краен срок за моята дейност"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Need Action"
|
||
msgstr "Нуждаете се от действие"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__futur
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__new
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Нов"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_new_request
|
||
msgid "New Request"
|
||
msgstr "Нова заявка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Следващото събитие от календара на дейностите"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Краен срок на следващо действие"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Обобщение на следваща дейност"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Вид на следващо действие"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id
|
||
msgid "Next Driver Address of the vehicle"
|
||
msgstr "Следващ шофьорски адрес на превозното средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__no
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Не"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
||
msgid "No Plate"
|
||
msgstr "Без регистрация"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
||
msgid "No data for analysis"
|
||
msgstr "Няма данни за анализ"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_reporting_action
|
||
msgid "No data for odometer analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
||
msgid "No plate"
|
||
msgstr "Без регистрация"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__none
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Никакъв"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Забележка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__notes
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Бележки"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Брой действия"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__doors
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__doors
|
||
msgid "Number of Doors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__doors
|
||
msgid "Number of doors of the vehicle"
|
||
msgstr "Брой врати на превозното средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Брой грешки"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Брой съобщения изискващи действие"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Брой съобщения с грешка при доставка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__seats
|
||
msgid "Number of seats of the vehicle"
|
||
msgstr "Брой седалки на превозното средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Odometer"
|
||
msgstr "Километраж"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_reporting_action
|
||
msgid "Odometer Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_tree
|
||
msgid "Odometer Logs"
|
||
msgstr "Регистри на километраж"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Odometer Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_unit
|
||
msgid "Odometer Unit"
|
||
msgstr "Километраж"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_report__odometer_value
|
||
msgid "Odometer Value"
|
||
msgstr "Стойност на километраж"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_graph
|
||
msgid "Odometer Values Per Vehicle"
|
||
msgstr "Стойност на километраж за превозно средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
|
||
msgid "Odometer log for a vehicle"
|
||
msgstr "Километражен регистър на превозно средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__odometer
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_id
|
||
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
|
||
msgstr ""
|
||
"Измерване километража на превозното средство към момента на този регистър"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_odometer_reporting_odometer
|
||
msgid "Odometers"
|
||
msgstr "Километражи"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_user
|
||
msgid "Officer: Manage all vehicles"
|
||
msgstr "Служител: Управление на всички превозни средства"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
|
||
msgid "Oil Change"
|
||
msgstr "Смяна на масло"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
|
||
msgid "Oil Pump Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна маслена помпа"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
|
||
msgid "Omnium"
|
||
msgstr "Омниум"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__lang
|
||
msgid ""
|
||
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
||
"email. If not set, the main partner's language will be used. This should "
|
||
"usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, "
|
||
"e.g. {{ object.partner_id.lang }}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__order_date
|
||
msgid "Order Date"
|
||
msgstr "Дата на поръчка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_ordered
|
||
msgid "Ordered"
|
||
msgstr "Поръчани"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
|
||
msgid "Other Maintenance"
|
||
msgstr "Друга поддръжка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__overdue
|
||
msgid "Overdue"
|
||
msgstr "Просрочен"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
|
||
msgid "Oxygen Sensor Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на кислороден датчик"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__plan_to_change_bike
|
||
msgid "Plan To Change Bike"
|
||
msgstr "Планирана смяна на велосипед"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__plan_to_change_car
|
||
msgid "Plan To Change Car"
|
||
msgstr "Планирана смяна на автомобил"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Planned for Change"
|
||
msgstr "Планирано за смяна"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__plug_in_hybrid_diesel
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__plug_in_hybrid_diesel
|
||
msgid "Plug-in Hybrid Diesel"
|
||
msgstr "Дизелов плъгин хибрид"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__plug_in_hybrid_gasoline
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__default_fuel_type__plug_in_hybrid_gasoline
|
||
msgid "Plug-in Hybrid Gasoline"
|
||
msgstr "Бензинов плъгин хибрид"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__power
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__power
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "Мощност"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
|
||
msgid "Power Steering Hose Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на маркуч за сервоуправление"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
|
||
msgid "Power Steering Pump Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на помпа за сервоуправление"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__power_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__power_unit
|
||
msgid "Power Unit"
|
||
msgstr "Задвижващ агрегат"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__power
|
||
msgid "Power in kW of the vehicle"
|
||
msgstr "Мощност в kW на превозното средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_properties
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Свойства"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__net_car_value
|
||
msgid "Purchase Value"
|
||
msgstr "Стойност на покупката"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
|
||
msgid "Purchased"
|
||
msgstr "Закупен"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
|
||
msgid "Radiator Repair"
|
||
msgstr "Подмяна на радиатор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_range
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Обхват"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__range_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__range_unit
|
||
msgid "Range Unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
|
||
msgid "Ready to manage your fleet more efficiently?"
|
||
msgstr "Готови ли сте да управлявате автопарка си по-ефективно?"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__drive_type__rwd
|
||
msgid "Rear-Wheel Drive (RWD)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_generated
|
||
msgid "Recurring Cost"
|
||
msgstr "Периодичен разход"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency
|
||
msgid "Recurring Cost Frequency"
|
||
msgstr "Честота на периодичните разходи"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__ins_ref
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Индетификатор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
|
||
msgid "Refueling"
|
||
msgstr "Зареждане на гориво"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_registered
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr "Регистриран"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date
|
||
msgid "Registration Date"
|
||
msgstr "Дата на регистрация"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__render_model
|
||
msgid "Rendering Model"
|
||
msgstr "Модел на изобразяване"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
|
||
msgid "Rent (Excluding VAT)"
|
||
msgstr "Наемане (без ДДС)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
|
||
msgid "Repair and maintenance"
|
||
msgstr "Поправка и поддръжка"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
|
||
msgid "Repairing"
|
||
msgstr "Ремонт"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
|
||
msgid "Replacement Vehicle"
|
||
msgstr "Замяна на превозното средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Отчитане"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_reserve
|
||
msgid "Reserve"
|
||
msgstr "Резервирайте"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__residual_value
|
||
msgid "Residual Value"
|
||
msgstr "Остатъчна стойност"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
|
||
msgid "Residual value (Excluding VAT)"
|
||
msgstr "Остатъчна стойност (без ДДС)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
|
||
msgid "Residual value in %"
|
||
msgstr "Остатъчна стойност в %"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__user_id
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Отговорно лице"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Отговорник"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Възстанови"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
|
||
msgid "Resurface Rotors"
|
||
msgstr "Повдигнати ротори"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
|
||
msgid "Rotate Tires"
|
||
msgstr "Завъртете гумите"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
|
||
msgid "Rotor Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на ротор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__state__open
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__running
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Работещ"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_send_mail_view_form
|
||
msgid "Save as new template"
|
||
msgstr "Запазете като нов шаблон"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__seats
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__seats
|
||
msgid "Seating Capacity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_send_mail_view_form
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Изпрати"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "Изпратете имейл"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_send_mail
|
||
msgid "Send mails to Drivers"
|
||
msgstr "Изпращане на имейли до шофьорите"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
|
||
msgid "Senior"
|
||
msgstr "Старши"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Последователност"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__service
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__cost_type__service
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Обслужване"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__service_activity
|
||
msgid "Service Activity"
|
||
msgstr "Сервизна дейност"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__service_type_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
||
msgid "Service Type"
|
||
msgstr "Вид услуга"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree
|
||
msgid "Service Types"
|
||
msgstr "Видове услуги"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__service_count
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_services_configuration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Услуги"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_graph
|
||
msgid "Services Costs Per Month"
|
||
msgstr "Разходи за услуги на месец"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_services
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
|
||
msgid "Services Logs"
|
||
msgstr "Регистри на услуги"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
|
||
msgid "Services for vehicles"
|
||
msgstr "Услуги за превозни средства"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_config_settings_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_config_settings_menu
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Show all records whose next activity date is past"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
|
||
msgid "Snow tires"
|
||
msgstr "Зимни гуми"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
|
||
msgid "Spark Plug Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на запалителни свещи"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__doors
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the total number of doors, including the truck and hatch doors, if "
|
||
"applicable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
||
msgid "Specify the End date of %s"
|
||
msgstr "Укажете крайната дата на %s"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__state
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Стадий"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_start
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Начална Дата"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
|
||
msgid "Starter Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на стартер"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__state_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_state_view_tree
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Област"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_state_fleet_state_name_unique
|
||
msgid "State name already exists"
|
||
msgstr "Името на състоянието вече съществува"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Състояние"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Статус според дейностите\n"
|
||
"Пресрочени: Крайната дата е в миналото\n"
|
||
"Днес: Дейности с дата на изпълнение днес \n"
|
||
"Планирани: Бъдещи дейности."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__subject
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_tree
|
||
msgid "Sum of Cost"
|
||
msgstr "Сума на разходите"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
|
||
msgid "Summer tires"
|
||
msgstr "Летни гуми"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__name
|
||
msgid "Tag Name"
|
||
msgstr "Име на маркер"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_tag_name_uniq
|
||
msgid "Tag name already exists!"
|
||
msgstr "Тагът вече съществува"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_tag_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__tag_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_tag_menu
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Маркери"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Tax Info"
|
||
msgstr "Данъчна информация"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
|
||
msgid "Tax roll"
|
||
msgstr "Данъчен списък"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__notes
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
msgid "Terms and Conditions"
|
||
msgstr "Срокове и условия"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__country_code
|
||
msgid ""
|
||
"The ISO country code in two chars. \n"
|
||
"You can use this field for quick search."
|
||
msgstr ""
|
||
"The ISO country code in two chars. \n"
|
||
"Можете да използвате това поле за бързо търсене."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fleet/wizard/fleet_vehicle_send_mail.py:0
|
||
msgid "The following vehicle drivers are missing an email address: %s."
|
||
msgstr "Следните шофьори нямат имейл адрес: %s."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:0
|
||
msgid "The odometer value cannot be lower than the previous one."
|
||
msgstr "Стойността на километража не може да бъде по-ниска от предишната."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
|
||
msgid "Thermostat Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на термостат"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
|
||
msgid ""
|
||
"This is the date at which the car will be available, if not set it means "
|
||
"available instantly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Това е датата, на която автомобилът ще бъде наличен. Ако не е зададена, "
|
||
"означава, че е наличен незабавно."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"This will allow this vehicle to be selectable for the Salary Configurator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
|
||
msgid "Tie Rod End Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на кормилен накрайник"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
|
||
msgid "Tire Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на гуми"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
|
||
msgid "Tire Service"
|
||
msgstr "Обслужване на гуми"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_to_order
|
||
msgid "To Order"
|
||
msgstr "Да поръча"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__today
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Днес"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Днешни дейности"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Общ"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
|
||
msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
|
||
msgstr "Общо разходи (без ДДС)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
|
||
msgid "Touring Assistance"
|
||
msgstr "Пътна помощ"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
||
msgid ""
|
||
"Track all the services done on your vehicle.\n"
|
||
" Services can be of many types: occasional repair, fixed "
|
||
"maintenance, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проследявайте всички услуги, извършени върху вашето превозно средство. "
|
||
"Услугите могат да бъдат от много видове: случайни ремонти, фиксирана "
|
||
"поддръжка и т.н."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__trailer_hook
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__trailer_hook
|
||
msgid "Trailer Hitch"
|
||
msgstr "Теглич"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
msgid "Trailer Hook"
|
||
msgstr "Теглич"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__transmission
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__transmission
|
||
msgid "Transmission"
|
||
msgstr "Скоростна кутия"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
|
||
msgid "Transmission Filter Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна филтър на скоростна кутия"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
|
||
msgid "Transmission Fluid Replacement"
|
||
msgstr "Смана на масло в скоростна кутия"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
|
||
msgid "Transmission Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на скоростна кутия"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__trapez
|
||
msgid "Trapez"
|
||
msgstr "Трапец"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Вид на изключение на дейност в базата."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
|
||
msgid "Types"
|
||
msgstr "Видове"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn
|
||
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Уникален номер, изписан върху двигателя на автомобил (Идентификационен/"
|
||
"сериен номер на превозно средство)"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__unit
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Единица"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_model.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__vehicle_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__vehicle_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__vehicle_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vehicle_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer__vehicle_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_report__vehicle_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
|
||
msgid "Vehicle"
|
||
msgstr "Превозно средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
|
||
msgid "Vehicle Contract"
|
||
msgstr "Договор за превозно средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_count
|
||
msgid "Vehicle Count"
|
||
msgstr "Брой превозни средства"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__description
|
||
msgid "Vehicle Description"
|
||
msgstr "Описание на превозното средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
msgid "Vehicle Information"
|
||
msgstr "Информация за превозното средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__name
|
||
msgid "Vehicle Name"
|
||
msgstr "Име на превозното средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_report_view_graph
|
||
msgid "Vehicle Odometer Timeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_properties_definition
|
||
msgid "Vehicle Properties"
|
||
msgstr "Характеристики на превозното средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
|
||
msgid "Vehicle Status"
|
||
msgstr "Статус на превозно средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
|
||
msgid "Vehicle Tag"
|
||
msgstr "Таг на превозното средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_tree
|
||
msgid "Vehicle Tags"
|
||
msgstr "Маркери на превозно средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
msgid "Vehicle Type"
|
||
msgstr "Вид на превозното средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fleet/wizard/fleet_vehicle_send_mail.py:0
|
||
msgid "Vehicle: Mass mail drivers"
|
||
msgstr "Превозно средство: Масово изпращане на имейли до шофьорите."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_model.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_send_mail__vehicle_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_activity
|
||
msgid "Vehicles"
|
||
msgstr "Превозни средства"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
msgid "Vehicles Contracts"
|
||
msgstr "Договори за превозни средства"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
||
msgid "Vehicles costs"
|
||
msgstr "Разходи за превозни средства"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
||
msgid "Vehicles odometers"
|
||
msgstr "Километражи на превозни средства"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__insurer_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vendor_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Търговец"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__inv_ref
|
||
msgid "Vendor Reference"
|
||
msgstr "Препратка към партньор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vendors
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
msgid "Vendors"
|
||
msgstr "Доставчици"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Visible to all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_waiting_list
|
||
msgid "Waiting List"
|
||
msgstr "Списък с чакащи"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__days_left
|
||
msgid "Warning Date"
|
||
msgstr "Дата на предупреждение"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
||
msgid "Warning: renewal due soon"
|
||
msgstr "Внимание: скоро изтича срокът за подновяване"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
|
||
msgid "Water Pump Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна на водна помпа"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__wave
|
||
msgid "Wave"
|
||
msgstr "Вълна"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__weekly
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Седмично"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
|
||
msgid "Wheel Alignment"
|
||
msgstr "Подравняване на колелата"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
|
||
msgid "Wheel Bearing Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна лагери на колелата"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
|
||
msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
|
||
msgstr "Подмяна чистачка(и) на предното стъкло"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_search
|
||
msgid "With Models"
|
||
msgstr "С модели"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
||
msgid "Write here all other information relative to this contract"
|
||
msgstr "Впишете тук цялата информация, свързана с този договор"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
||
msgid "Write here any other information related to the service completed."
|
||
msgstr "Напишете тук всяка информация, свързана с извършената услуга."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "Write here any other information related to this vehicle"
|
||
msgstr ""
|
||
"Напишете тук всякаква друга информация, свързана с това превозно средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_send_mail_view_form
|
||
msgid "Write your message here..."
|
||
msgstr "Напишете вашето съобщение тук..."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__model_year
|
||
msgid "Year of the model"
|
||
msgstr "Година на модела"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__yearly
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "Годишно"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
||
msgid "You can add various odometer entries for all vehicles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Може да добавите различни показания на километража за всички превозни "
|
||
"средства."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
||
msgid ""
|
||
"You can customize available status to track the evolution of\n"
|
||
" each vehicle. Example: active, being repaired, sold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Можете да персонализирате наличните статуси, за да проследявате развитието "
|
||
"на\n"
|
||
"всяко превозно средство. Пример: активно, в ремонт, продадено."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
||
msgid "You can define several models (e.g. A3, A4) for each make (Audi)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Можете да определите няколко модела (напр. A3, A4) за всяка марка (Audi)."
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form_quick_create
|
||
msgid "e.g. Model S"
|
||
msgstr "напр. модел S"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form_quick_create
|
||
msgid "e.g. PAE 326"
|
||
msgstr "напр. PAE 326"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
msgid "e.g. Tesla"
|
||
msgstr "напр. Tesla"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "eg. WLTP, Euro 6, or EPA, ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__co2_emission_unit__g/km
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__co2_emission_unit__g/km
|
||
msgid "g/km"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__co2_emission_unit__g/mi
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__co2_emission_unit__g/mi
|
||
msgid "g/mi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__power_unit__power
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__power_unit__power
|
||
msgid "kW"
|
||
msgstr "kW"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__kilometers
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__range_unit__km
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__range_unit__km
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr "км"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__miles
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__range_unit__mi
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_model__range_unit__mi
|
||
msgid "mi"
|
||
msgstr "миля"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "show the contract for this vehicle"
|
||
msgstr "покажете договора за това превозно средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "show the odometer logs for this vehicle"
|
||
msgstr "покажете регистрите на километража на това превозно средство"
|
||
|
||
#. module: fleet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
||
msgid "show the services logs for this vehicle"
|
||
msgstr "покажете регистрите за обслужването на това превозно средство"
|
||
|
||
#~ msgid "<span>g/km</span>"
|
||
#~ msgstr "<span>г/км</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span>kW</span>"
|
||
#~ msgstr "<span>kW</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "Contact"
|
||
#~ msgstr "Контакт"
|
||
|
||
#~ msgid "Doors Number"
|
||
#~ msgstr "Брой врати"
|
||
|
||
#~ msgid "Group By"
|
||
#~ msgstr "Групиране по"
|
||
|
||
#~ msgid "Name of contract to renew soon"
|
||
#~ msgstr "Име на договор, който скоро трябва да се подновява"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||
#~ msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание"
|
||
|
||
#~ msgid "Seats Number"
|
||
#~ msgstr "Брой седалки"
|
||
|
||
#~ msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Показване на всички записи, на които следващата дата на действие е преди "
|
||
#~ "днес"
|
||
|
||
#~ msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
|
||
#~ msgstr "Общо договори - дължими или просрочени - минус един "
|