# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * fleet # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban msgid "" msgstr "" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form msgid "End Date Contract Alert" msgstr "Upozorenje o datumu završetka ugovora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form msgid " days before the end date" msgstr " dana prije završnog datuma" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form msgid "Send an alert " msgstr "Pošalji upozorenje " #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "cm" msgstr "cm" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form msgid "g/km" msgstr "g/km" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form msgid "kW" msgstr "kW" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 msgid "A/C Compressor Replacement" msgstr "Zamjena kompresora klime" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2 msgid "A/C Condenser Replacement" msgstr "Zamjena kondensa klime" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3 msgid "A/C Diagnosis" msgstr "Dijagnostika klime" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4 msgid "A/C Evaporator Replacement" msgstr "Zamjena isparivača klime" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5 msgid "A/C Recharge" msgstr "Dopuna klime" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Potrebna akcija" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Activation Cost" msgstr "Trošak aktivacije" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__active msgid "Active" msgstr "Aktivan" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktivnosti" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Status aktivnosti" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ikona tipa aktivnosti" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.mail_activity_type_action_config_fleet msgid "Activity Types" msgstr "Tipovi aktivnosti" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action msgid "Add a new tag" msgstr "Dodaj novu oznaku" #. module: fleet #: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager msgid "Administrator" msgstr "Administrator" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6 msgid "Air Filter Replacement" msgstr "Zamjena zračnog filtera" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "All vehicles" msgstr "Sva vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Apply New Driver" msgstr "Primjeni novog vozača" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date msgid "Assignment Date" msgstr "Datum dodjeljivanja" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_drivers msgid "Assignment Logs" msgstr "Dnevnik dodjeljivanja" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8 msgid "Assistance" msgstr "Podrška" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Dnevnici dodele" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban msgid "Attention: renewal overdue" msgstr "Upozorenje: prekoračen rok za obnovu" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__automatic msgid "Automatic" msgstr "Automatski" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Available" msgstr "Dostupno" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7 msgid "Ball Joint Replacement" msgstr "Zamjena remena" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9 msgid "Battery Inspection" msgstr "Provjera akumulatora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10 msgid "Battery Replacement" msgstr "Zamjena akumulatora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type__bike msgid "Bike" msgstr "Motor" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__frame_type msgid "Bike Frame Type" msgstr "Tip rame motora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Bikes" msgstr "Motocikli" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11 msgid "Brake Caliper Replacement" msgstr "Zamjena pločica kočnica" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12 msgid "Brake Inspection" msgstr "Provjera kočnica" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13 msgid "Brake Pad(s) Replacement" msgstr "Zamjena kočionih pločica" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__brand_id msgid "Brand" msgstr "Marka" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand msgid "Brand of the vehicle" msgstr "Marka vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__cng msgid "CNG" msgstr "LPG" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2 msgid "CO2 Emissions" msgstr "Emisija CO2" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree msgid "CO2 Emissions g/km" msgstr "Emisije CO2 g/km" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__co2_standard msgid "CO2 Standard" msgstr "CO2 standard" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__co2 msgid "CO2 emissions of the vehicle" msgstr "Emisija CO2 vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 msgid "Calculation Benefit In Kind" msgstr "Obračun primitka u naravi" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Cancel" msgstr "Odustani" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__write_off_date msgid "Cancellation Date" msgstr "Datum isteka" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__cancelled msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_cost_report__vehicle_type__car msgid "Car" msgstr "Auto" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14 msgid "Car Wash" msgstr "Pranje vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Cars" msgstr "Vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__car_value msgid "Catalog Value (VAT Incl.)" msgstr "Kataloška vrijednost (sa uključenim PDV-om)" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15 msgid "Catalytic Converter Replacement" msgstr "Zamjena katalizatora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_category_action msgid "Categories" msgstr "Kategorije" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__category msgid "Category" msgstr "Kategorija" #. module: fleet #: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_model_category_name_uniq msgid "Category name must be unique" msgstr "Naziv kategorije mora biti jedinstven" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_category msgid "Category of the model" msgstr "Kategorija modela" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:mail.message.subtype,description:fleet.mt_fleet_driver_updated msgid "Changed Driver" msgstr "Promijenjen vozač" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 msgid "Charging System Diagnosis" msgstr "Dijagnostika sistema za punjenje" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn msgid "Chassis Number" msgstr "Broj šasije" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__state msgid "Choose whether the contract is still valid or not" msgstr "Odaberite da li je ugovor još uvijek valjan ili ne" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_service_type__category msgid "" "Choose whether the service refer to contracts, vehicle services or both" msgstr "Odaberite da li se usluga odnosi na ugovore, servise vozila ili oboje" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Close Contract" msgstr "Zatvori ugovor" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__closed msgid "Closed" msgstr "Zatvoreno" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__co2_standard msgid "Co2 Standard" msgstr "Co2 standard" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__color msgid "Color" msgstr "Boja" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__color msgid "Color of the vehicle" msgstr "Boja vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__company_id msgid "Company" msgstr "Kompanija" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Postavke" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search msgid "Contains Vehicles" msgstr "Sadrži vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__contract msgid "Contract" msgstr "Kilometraža vozila u momentu kreiranja ugovora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_graph msgid "Contract Costs Per Month" msgstr "Trošak ugovora po mjesecima" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_count msgid "Contract Count" msgstr "Broj ugovora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date msgid "Contract Expiration Date" msgstr "Datum isteka ugovora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date msgid "Contract Start Date" msgstr "Datum početka ugovora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Contract logs" msgstr "Zabilješke ugovora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:mail.activity.type,name:fleet.mail_act_fleet_contract_to_renew msgid "Contract to Renew" msgstr "Ugovor za obnovu" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban msgid "Contract(s)" msgstr "Ugovor(i)" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action msgid "Contracts" msgstr "Ugovori" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost msgid "Cost" msgstr "Trošak" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__cost_type msgid "Cost Type" msgstr "Tip troška" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract" msgstr "Troškovi koji su plaćeni samo jednom pri kreiranju ugovora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id msgid "Cost type purchased with this cost" msgstr "Tip troška kupljeni sa ovim troškom" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs msgid "Costs" msgstr "Troškovi" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_action msgid "Costs Analysis" msgstr "Analiza troškova" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__country_id msgid "Country" msgstr "Država" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__country_code msgid "Country Code" msgstr "Šifra države" #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_category_action msgid "Create a new category" msgstr "Kreiraj novu kategoriju" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action msgid "Create a new contract" msgstr "Kreiranje novog ugovora." # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action msgid "Create a new manufacturer" msgstr "Stvorite novog proizvođača" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action msgid "Create a new model" msgstr "Kreiraj novi trošak" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action msgid "Create a new odometer log" msgstr "Kreiraj novi dnevnik goriva" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action msgid "Create a new service entry" msgstr "Kreiraj novu marku" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action msgid "Create a new type of service" msgstr "Kreiraj novi tip usluge" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action msgid "Create a new vehicle status" msgstr "Kreiraj novi status vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuta" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_assignation_log_view_list msgid "Current Driver" msgstr "Kreiraj novi tip ugovora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__state_id msgid "Current state of the vehicle" msgstr "Trenutno stanje vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__daily msgid "Daily" msgstr "Dnevno" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__date_start msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date msgid "Date of vehicle registration" msgstr "Datum registracije vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__date msgid "Date when the cost has been executed" msgstr "Datum kada je trošak bio otvoren" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__start_date msgid "Date when the coverage of the contract begins" msgstr "Datum kada pokriće ugovora počinje" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expiration_date msgid "" "Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after" " begin date)" msgstr "" "Datum kada pokriće ugovora ističe ( zadano jedna godina od početnog datuma )" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__write_off_date msgid "Date when the vehicle's license plate has been cancelled/removed." msgstr "Datum kad je registarska tablica vozila poništena/uklonjena." # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_res_config_settings__delay_alert_contract msgid "Delay alert contract outdated" msgstr "Odgodi upozorenje o zastarjelom ugovoru" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 msgid "Depreciation and Interests" msgstr "Amortizacija i kamate" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__description msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__diamant msgid "Diamant" msgstr "Dijamant" #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__diesel msgid "Diesel" msgstr "Dizel" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__done msgid "Done" msgstr "Riješeno" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17 msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement" msgstr "Zamjena motora od vrata ili prozora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__doors msgid "Doors Number" msgstr "Broj vrata" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_downgraded msgid "Downgraded" msgstr "Degradiranje" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id msgid "Driver" msgstr "Vozač" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__driver_id msgid "Driver address of the vehicle" msgstr "Adresa vozača vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Drivers" msgstr "Vozači" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Drivers History" msgstr "Kreiraj novo vozilo" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__history_count msgid "Drivers History Count" msgstr "Broj dnevnika goriva" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_assignation_log msgid "Drivers history on a vehicle" msgstr "Povijest vozača na vozilu" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban msgid "Dropdown menu" msgstr "Padajući izbornik" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action msgid "" "Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n" " (reparation, insurances, periodic maintenance)." msgstr "" "Svaki ugovor (npr. leasing) može uključivati nekoliko usluga (popravak, " "osiguranja, periodično održavanje)." # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action msgid "Each service can used in contracts, as a standalone service or both." msgstr "" "Svaka usluga može biti korištena u ugovorima kao samostalna usluga ili " "oboje." # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__electric msgid "Electric" msgstr "Električni" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__electric_assistance msgid "Electric Assistance" msgstr "Električna pomoć" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 msgid "Emissions" msgstr "Emisija" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing msgid "Employee Car" msgstr "Vozilo zaposlenog" # taken from hr.po #. module: fleet #. odoo-python #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_log_services.py #, python-format msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed." msgstr "Pražnjenje vrijednosti kilometraže vozila nije dozvoljeno." # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_end msgid "End Date" msgstr "Datum završetka" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form msgid "Engine" msgstr "Motor" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18 msgid "Engine Belt Inspection" msgstr "Pregled remena motora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19 msgid "Engine Coolant Replacement" msgstr "Zamjena tečnosti motora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20 msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement" msgstr "Zamjena remena na motoru" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12 msgid "Entry into service tax" msgstr "Unos u porez na uslugu" #. module: fleet #. odoo-javascript #: code:addons/fleet/static/src/js/fleet_form.js #, python-format msgid "" "Every service and contract of this vehicle will be considered as archived. " "Are you sure that you want to archive this record?" msgstr "" "Svaki servis i ugovor ovog vozila smatrat će se arhiviranim. Jeste li " "sigurni da želite arhivirati ovaj zapis?" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21 msgid "Exhaust Manifold Replacement" msgstr "Zamjena brtve ispuha" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__expired msgid "Expired" msgstr "Istekao" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__expires_today msgid "Expires Today" msgstr "Ističe danas" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__first_contract_date msgid "First Contract Date" msgstr "Datum prvog ugovora" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Fiscality" msgstr "Fiskalnost" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category msgid "Fleet" msgstr "Vozni park" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost_report msgid "Fleet Analysis Report" msgstr "Izvještaj analize flote" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_graph msgid "Fleet Costs Analysis" msgstr "Analiza troškova flote" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.res_config_settings_view_form msgid "Fleet Management" msgstr "Upravljanje flotom" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__manager_id msgid "Fleet Manager" msgstr "Upravitelj flotom" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type msgid "Fleet Service Type" msgstr "Tipovi servisa za vozni park" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.actions.server,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator_ir_actions_server msgid "Fleet: Generate contracts costs based on costs frequency" msgstr "Vozni park: Kreiraj troškove ugovora na osnovu učestalosti troškova" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Pratioci" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Pratioci (Partneri)" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Datum kada je vozilo registrovano" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__frame_size msgid "Frame Size" msgstr "Veličina okvira" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__fuel_type msgid "Fuel" msgstr "Gorivo" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22 msgid "Fuel Injector Replacement" msgstr "Zamjena ubrizgivača goriva" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23 msgid "Fuel Pump Replacement" msgstr "Zamjena pumpe goriva" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__fuel_type msgid "Fuel Type" msgstr "Tip goriva" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__full_hybrid msgid "Full Hybrid" msgstr "Hibrid" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search msgid "Future Activities" msgstr "Buduće aktivnosti" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id msgid "Future Driver" msgstr "Budući vozač" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban msgid "Future Driver :" msgstr "Budući vozač :" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__gasoline msgid "Gasoline" msgstr "Benzin" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_costs_report_view_search msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_overdue msgid "Has Contracts Overdue" msgstr "Ima preteklih ugovora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_due_soon msgid "Has Contracts to renew" msgstr "Ima ugovora za obnavljanje" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ima poruku" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24 msgid "Head Gasket(s) Replacement" msgstr "Zamjena glave motora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25 msgid "Heater Blower Motor Replacement" msgstr "Zamjena ventilatora grijanja" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26 msgid "Heater Control Valve Replacement" msgstr "Zamjena kontrolnog senzora grijanja" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27 msgid "Heater Core Replacement" msgstr "Zamjena jezgra grijanja" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28 msgid "Heater Hose Replacement" msgstr "Zamjena cijevi grijanja" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower msgid "Horsepower" msgstr "Konjskih snaga" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__horsepower_tax msgid "Horsepower Taxation" msgstr "Oporezivanje konjskih snaga" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__hydrogen msgid "Hydrogen" msgstr "Vodik" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__id msgid "ID" msgstr "ID" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikona" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikona za prikaz iznimki." # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 msgid "Ignition Coil Replacement" msgstr "Zamjena svjećica" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__open msgid "In Progress" msgstr "U Toku" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__service_ids msgid "Included Services" msgstr "Uračunati servis" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__contract_state__futur msgid "Incoming" msgstr "Ulazni" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Information" msgstr "Informacija" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30 msgid "Intake Manifold Gasket Replacement" msgstr "Zamjnea brtve na usisnoj grani" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Je pratilac" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior msgid "Junior" msgstr "Junior" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_kanban msgid "Km" msgstr "km" #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__lpg msgid "LPG" msgstr "LPG" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_state msgid "Last Contract State" msgstr "Stanje poslednjeg ugovora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer msgid "Last Odometer" msgstr "Zadnja kilometraža" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search msgid "Late Activities" msgstr "Aktivnosti u kašnjenju" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing msgid "Leasing" msgstr "Lokacija" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action msgid "Let's create your first vehicle." msgstr "Ovde možete dodati unose za tankovanje za sva vozila." # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate msgid "License Plate" msgstr "Registracija" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__license_plate msgid "License plate number of the vehicle (i = plate number for a car)" msgstr "Broj registarskih tablica vozila (i = broj tablice vazila)" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__location msgid "Location" msgstr "Lokacija" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__location msgid "Location of the vehicle (garage, ...)" msgstr "Lokacija vozila (garaža,...)" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__image_128 msgid "Logo" msgstr "Logo" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban msgid "MODELS" msgstr "MODELI" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Glavna zakačka" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action msgid "" "Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n" " their related services, costs. Odoo will automatically warn\n" " you when some contracts have to be renewed." msgstr "" "Upravljajte svim svojim ugovorima (leasing, osiguranja itd.) preko\n" "njihovih povezanih usluga, troškova. Odoo će Vas automatski\n" "upozoriti kada budete trebali obnoviti neke ugovore." #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action msgid "Manage efficiently your different effective vehicles Costs with Odoo." msgstr "Efikasno upravljajte različitim efektivnim troškovima vozila s Odoo." # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10 msgid "Management Fee" msgstr "Provizija za upravljanje" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__transmission__manual msgid "Manual" msgstr "Ručno" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__brand_id msgid "Manufacturer" msgstr "Proizvođač" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action msgid "Manufacturers" msgstr "Proizvođači" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Greška pri isporuci poruke" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_ids msgid "Messages" msgstr "Poruke" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_id msgid "Model" msgstr "Model" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_category_view_form msgid "Model Category" msgstr "Kategorija modela" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand__model_count msgid "Model Count" msgstr "Broj modela" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form msgid "Model Make" msgstr "Model marke" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__model_year msgid "Model Year" msgstr "Godina modela" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__name msgid "Model name" msgstr "Model" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model msgid "Model of a vehicle" msgstr "Model vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action msgid "Models" msgstr "Modeli" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__monthly msgid "Monthly" msgstr "Mjesečno" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Rok za moju aktivnost" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type__name msgid "Name" msgstr "Naziv:" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_name msgid "Name of contract to renew soon" msgstr "Naziv ugovora koji je potrebno uskoro obnoviti" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Need Action" msgstr "" "Upravljajte troškovima za vaša različita vozila.\n" " Troškovi se kreiraju automatski iz usluga, ugovora i dnevnika goriva." # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__new msgid "New" msgstr "Novi" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_new_request msgid "New Request" msgstr "Novi zahtjev" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Događaj sljedećeg kalendara aktivnosti" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Datum registracije" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tip sljedeće aktivnosti" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__future_driver_id msgid "Next Driver Address of the vehicle" msgstr "Sljedeća adresa vozača vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__no msgid "No" msgstr "Ne" # taken from hr.po #. module: fleet #. odoo-python #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py #, python-format msgid "No Plate" msgstr "" "Upravljajte vašom flotom praćenjem ugovora, usluga, kilometraže i dnevnika " "goriva povezanih sa svakim vozilom." # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action msgid "No data for analysis" msgstr "Nema podataka za analizu" # taken from hr.po #. module: fleet #. odoo-python #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py #, python-format msgid "No plate" msgstr "Bez registracijske tablice" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__none msgid "None" msgstr "Ništa" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Note" msgstr "Bilješka" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__notes msgid "Notes" msgstr "Zabilješke" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Broj akcija" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__doors msgid "Number of doors of the vehicle" msgstr "Broj vrata vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Broj grešaka" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" "Logo marke srednje veličine. Automatski se menja veličina na 128x128px " "sliku, sa očuvanim odnosom stranica. Koristite ovo polje u form pogledima " "ili nekim kanban pogledima." # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__seats msgid "Number of seats of the vehicle" msgstr "Broj sjedišta vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_count msgid "Odometer" msgstr "Kilometraža" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_form msgid "Odometer Logs" msgstr "Zabilješke kilometraže" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__odometer_unit msgid "Odometer Unit" msgstr "Jedinica kilometraže" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer msgid "Odometer Value" msgstr "Vrijednost kilometraže" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_graph msgid "Odometer Values Per Vehicle" msgstr "Vrijednost kilometraže po vozilima" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer msgid "Odometer log for a vehicle" msgstr "Zabilješke kilometraže za vozilo" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__odometer msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log" msgstr "Izmjerena kilometraža vozila u trenutku ove zabilješke" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action msgid "Odometers" msgstr "Odometar" #. module: fleet #: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_user msgid "Officer : Manage all vehicles" msgstr "Časnik : Upravljaj svim vozilima" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 msgid "Oil Change" msgstr "Zamjena ulja" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32 msgid "Oil Pump Replacement" msgstr "Zamjena uljne pumpe" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium msgid "Omnium" msgstr "Omnium" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15 msgid "Options" msgstr "Opcije" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_ordered msgid "Ordered" msgstr "Naručeno" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33 msgid "Other Maintenance" msgstr "Ostala održavanja" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__overdue msgid "Overdue" msgstr "Dospjele" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34 msgid "Oxygen Sensor Replacement" msgstr "Zamjena senzora kiseonika" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__plan_to_change_bike msgid "Plan To Change Bike" msgstr "Plan za promjeniti Motor" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__plan_to_change_car msgid "Plan To Change Car" msgstr "Planirajte promjenu automobila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Planned for Change" msgstr "Planirano za promjenu" #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__plug_in_hybrid_diesel msgid "Plug-in Hybrid Diesel" msgstr "Plug-in hibrid dizel" #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__fuel_type__plug_in_hybrid_gasoline msgid "Plug-in Hybrid Gasoline" msgstr "Plug-in hibrid benzin" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__power msgid "Power" msgstr "Eksponent" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 msgid "Power Steering Hose Replacement" msgstr "Zamjena serva" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36 msgid "Power Steering Pump Replacement" msgstr "Zamjena serva volana" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__power msgid "Power in kW of the vehicle" msgstr "Snaga vozila u kW" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__net_car_value msgid "Purchase Value" msgstr "Nabavna vrijednost" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased msgid "Purchased" msgstr "Kupljeno" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37 msgid "Radiator Repair" msgstr "Popravak hladnjaka" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action msgid "Ready to manage your fleet more efficiently ?" msgstr "Spremni za učinkovitije upravljanje flotom?" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_generated msgid "Recurring Cost" msgstr "Ponavljajući trošak" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency msgid "Recurring Cost Frequency" msgstr "Učestalost ponavljanja troška" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__ins_ref msgid "Reference" msgstr "Vezna oznaka" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling msgid "Refueling" msgstr "Točenje goriva" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_registered msgid "Registered" msgstr "Registriran" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__acquisition_date msgid "Registration Date" msgstr "Datum registracije" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 msgid "Rent (Excluding VAT)" msgstr "Iznajmljivanje (bez PDVa)" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7 msgid "Repair and maintenance" msgstr "Popravka i održavanje" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing msgid "Repairing" msgstr "Popravljanje" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9 msgid "Replacement Vehicle" msgstr "Zamjensko vozilo" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting msgid "Reporting" msgstr "Izvještavanje" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_reserve msgid "Reserve" msgstr "Rezerviši" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Reset To Draft" msgstr "Vrati na nacrt" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__residual_value msgid "Residual Value" msgstr "Preostala vrijednost" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14 msgid "Residual value (Excluding VAT)" msgstr "Preostala vrijednost (bez PDV-a)" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 msgid "Residual value in %" msgstr "Preostala vrijednost u %" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__user_id msgid "Responsible" msgstr "Odgovoran" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Odgovorni korisnik" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38 msgid "Resurface Rotors" msgstr "Reparacija rotora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39 msgid "Rotate Tires" msgstr "Rotacija guma (zamjnea sezonskih)" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40 msgid "Rotor Replacement" msgstr "Zamjnea rotora" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_services__state__running msgid "Running" msgstr "U tijeku" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__seats msgid "Seats Number" msgstr "Broj sjedišta" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior msgid "Senior" msgstr "Senior" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_service_type__category__service msgid "Service" msgstr "Usluga" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__service_activity msgid "Service Activity" msgstr "Servisna aktivnost" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__service_type_id msgid "Service Type" msgstr "Tip servisa" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree msgid "Service Types" msgstr "Tipovi servisa" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action msgid "Services" msgstr "Usluge" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_graph msgid "Services Costs Per Month" msgstr "Troškovi servisa po mjesecima" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__log_services msgid "Services Logs" msgstr "Evidencija goriva" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services msgid "Services for vehicles" msgstr "Servisi za vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_config_settings_action msgid "Settings" msgstr "Postavke" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "Prikaži sve zapise koji imaju datum sljedeće akcije prije danas" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6 msgid "Snow tires" msgstr "Zimske gume" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41 msgid "Spark Plug Replacement" msgstr "Zamjena svjećica" #. module: fleet #. odoo-python #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py #, python-format msgid "Specify the End date of %s" msgstr "Navedite datum završetka %s" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__state msgid "Stage" msgstr "Faza" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Start Contract" msgstr "Započnite ugovor" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log__date_start msgid "Start Date" msgstr "Datum početka" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42 msgid "Starter Replacement" msgstr "Zamjena startera" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__state_id msgid "State" msgstr "Status" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_state_fleet_state_name_unique msgid "State name already exists" msgstr "Naziv stanja već postoji" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_action msgid "Status" msgstr "Status" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status baziran na aktivnostima\n" "Zakašnjelo: Rok je već prošao\n" "Danas: Datum aktivnosti je danas\n" "Planirano: Buduće aktivnosti." # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vechicle_costs_report_view_tree msgid "Sum of Cost" msgstr "Suma troškova" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5 msgid "Summer tires" msgstr "Ljetne gume" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag__name msgid "Tag Name" msgstr "Naziv taga" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.constraint,message:fleet.constraint_fleet_vehicle_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists!" msgstr "Naziv oznake već postoji !" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_tag_action msgid "Tags" msgstr "Oznake" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Tax Info" msgstr "Porezne informacije" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3 msgid "Tax roll" msgstr "Porezni razrez" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__notes msgid "Terms and Conditions" msgstr "Odredbe i uslovi" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "ISO oznaka zemlje u dva znaka. \n" "Ovo polje možete koristiti za brzu pretragu." # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43 msgid "Thermostat Replacement" msgstr "Zamjena termostata" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date msgid "" "This is the date at which the car will be available, if not set it means " "available instantly" msgstr "" "Ovo je datum kada će automobil biti dostupan, ako nije postavljen, znači da " "je dostupan odmah" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44 msgid "Tie Rod End Replacement" msgstr "Zamjena svjećica" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45 msgid "Tire Replacement" msgstr "Zamjena guma" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46 msgid "Tire Service" msgstr "Servis guma" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_to_order msgid "To Order" msgstr "Do narudžbe" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__service_activity__today msgid "Today" msgstr "Danas" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search msgid "Today Activities" msgstr "Današnje aktivnosti" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree msgid "Total" msgstr "Ukupno" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13 msgid "Total expenses (Excluding VAT)" msgstr "Ukupni troškovi (bez PDV-a)" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__contract_renewal_total msgid "Total of contracts due or overdue minus one" msgstr "Ukupno ugovori sa dospjelim ili premašenim valutama plaćanja" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17 msgid "Touring Assistance" msgstr "Putni pomoćnik" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action msgid "" "Track all the services done on your vehicle.\n" " Services can be of many types: occasional repair, fixed maintenance, etc." msgstr "" "Pratite sve servise odrađene na Vašem vozilu. Servisi mogu biti različitog " "tipa: povremena popravka, redovno održavanje, itd." #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__trailer_hook msgid "Trailer Hitch" msgstr "Kuka za prikolicu" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search msgid "Trailer Hook" msgstr "Kuka za prikolicu" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__transmission msgid "Transmission" msgstr "Prenos" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47 msgid "Transmission Filter Replacement" msgstr "Zamjena filtera prenosa" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48 msgid "Transmission Fluid Replacement" msgstr "Zamjena tečnosti prenosa" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49 msgid "Transmission Replacement" msgstr "Zamjena prenosa" #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__trapez msgid "Trapez" msgstr "Trapez" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__cost_subtype_id msgid "Type" msgstr "Tip" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu." # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_action msgid "Types" msgstr "Model vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__vin_sn msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)" msgstr "Jedinstveni broj zapisan na motoru vozila (VIN/SN broj)" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__odometer_unit msgid "Unit" msgstr "Jedinica" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle msgid "Vehicle" msgstr "Vozilo" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract msgid "Vehicle Contract" msgstr "Ugovor o vozilu" #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vehicle_count msgid "Vehicle Count" msgstr "Broj vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__description msgid "Vehicle Description" msgstr "Opis vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form msgid "Vehicle Information" msgstr "Informacije o vozilu" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report__name msgid "Vehicle Name" msgstr "Naziv vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state msgid "Vehicle Status" msgstr "Status vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag msgid "Vehicle Tag" msgstr "Oznaka vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form msgid "Vehicle Tags" msgstr "Oznake vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle__vehicle_type msgid "Vehicle Type" msgstr "Vrsta vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #. odoo-python #: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_model.py #, python-format msgid "Vehicles" msgstr "Vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_activity msgid "Vehicles Contracts" msgstr "Ugovori vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search msgid "Vehicles costs" msgstr "Troškovi vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search msgid "Vehicles odometers" msgstr "Kilometraže vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__insurer_id msgid "Vendor" msgstr "Dobavljač" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__inv_ref msgid "Vendor Reference" msgstr "Referenca dobavljača" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vendors msgid "Vendors" msgstr "Dobavljači" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_waiting_list msgid "Waiting List" msgstr "Lista čekanja" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__days_left msgid "Warning Date" msgstr "Datum upozorenja" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban msgid "Warning: renewal due soon" msgstr "Upozorenje: približava se rok za obnovu" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50 msgid "Water Pump Replacement" msgstr "Zamjena vodene pumpe" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__frame_type__wave msgid "Wave" msgstr "Grupna isporuka" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__weekly msgid "Weekly" msgstr "Sedmično" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51 msgid "Wheel Alignment" msgstr "Balans točkova" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52 msgid "Wheel Bearing Replacement" msgstr "Zamjena ležaja točka" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53 msgid "Windshield Wiper(s) Replacement" msgstr "Zamjena brisača šajbe" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_search msgid "With Models" msgstr "S modelima" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form msgid "Write here all other information relative to this contract" msgstr "Ovdje upišite sve ostale informacije vezane za ovaj ugovor" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form msgid "Write here any other information related to the service completed." msgstr "" "Zabilježite ovdje bilo koju drugu informaciju vezanu za završetak servisa." # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "Write here any other information related to this vehicle" msgstr "Ovdje napišite sve ostale podatke vezane za ovo vozilo" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__model_year msgid "Year of the model" msgstr "Godina modela" # taken from hr.po #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle_log_contract__cost_frequency__yearly msgid "Yearly" msgstr "Godišnje" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action msgid "You can add various odometer entries for all vehicles." msgstr "Možete dodati razne unose kilometarsata za sva vozila" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action msgid "" "You can customize available status to track the evolution of\n" " each vehicle. Example: active, being repaired, sold." msgstr "" "Možete prilagoditi dostupne statuse kako biste pratili stanje\n" "svakog vozila. Naprimjer: aktivno, na popravku, prodano." # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action msgid "You can define several models (e.g. A3, A4) for each make (Audi)." msgstr "" "Možete definisati nekoliko modela (npr.: A3, A4) za svaku marku (Audi)" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form msgid "e.g. Model S" msgstr "npr.: Model S" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "e.g. PAE 326" msgstr "npr.: PAE 326" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form msgid "e.g. Tesla" msgstr "npr.: Tesla" #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_kanban msgid "img" msgstr "slika" #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__kilometers msgid "km" msgstr "km" #. module: fleet #: model:ir.model.fields.selection,name:fleet.selection__fleet_vehicle__odometer_unit__miles msgid "mi" msgstr "mi" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "show the contract for this vehicle" msgstr "prikaži ugovor za ovo vozilo" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "show the odometer logs for this vehicle" msgstr "prikaži zabilješke kilometraže za ovo vozilo" # taken from hr.po #. module: fleet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form msgid "show the services logs for this vehicle" msgstr "prikaži zabilješke servisiranja ovog vozila"