oca-ocb-technical/odoo-bringout-oca-ocb-iap/iap/i18n/uz.po
Ernad Husremovic 2696f14ed7 19.0 vanilla
2026-03-09 09:32:34 +01:00

330 lines
9.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * iap
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: iap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
" Buy Credit"
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right\"/> Kredit sotib olish"
#. module: iap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form
#, fuzzy
msgid "Account Information"
msgstr "Hisob ma'lumotlari"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__account_token
#, fuzzy
msgid "Account Token"
msgstr "Hisob tokeni"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,help:iap.field_iap_account__account_token
#, fuzzy
msgid ""
"Account token is your authentication key for this service. Do not share it."
msgstr ""
"Hisob tokeni bu xizmat uchun autentifikatsiya kalitingizdir. Uni hech kimga "
"bermang."
#. module: iap
#. odoo-python
#: code:addons/iap/tools/iap_tools.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while reaching %s. Please contact Odoo support if this "
"error persists."
msgstr ""
"%s ga ulanishda xatolik yuz berdi. Agar bu xatolik takrorlansa, Odoo yordam "
"xizmatiga murojaat qiling."
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__balance
#, fuzzy
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields.selection,name:iap.selection__iap_account__state__banned
#, fuzzy
msgid "Banned"
msgstr "Taqiqlangan"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__company_ids
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Kompaniya"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: iap
#: model:iap.service,unit_name:iap.iap_service_reveal
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Kreditlar"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__description
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__description
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tavsif"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_enrich_api__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatiladigan nomi"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__warning_user_ids
#, fuzzy
msgid "Email Alert Recipients"
msgstr "Elektron pochta orqali ogohlantirish oluvchilar"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__warning_threshold
#, fuzzy
msgid "Email Alert Threshold"
msgstr "Elektron pochta orqali ogohlantirish chegarasi"
#. module: iap
#: model:iap.service,description:iap.iap_service_reveal
#, fuzzy
msgid ""
"Get quality leads and opportunities: convert your website visitors into "
"leads, generate leads based on a set of criteria and enrich the company data "
"of your opportunities."
msgstr ""
"Sifatli potensial mijozlar va imkoniyatlarga ega boling: veb-saytingiz "
"tashrif buyuruvchilarini potensial mijozlarga aylantiring, mezonlar toplami "
"asosida potensial mijozlar yarating va imkoniyatlaringiz haqidagi kompaniya "
"ma'lumotlarini boyiting."
#. module: iap
#: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_root_menu
#, fuzzy
msgid "IAP"
msgstr "IAP"
#. module: iap
#: model:ir.actions.act_window,name:iap.iap_account_action
#: model:ir.model,name:iap.model_iap_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form
#, fuzzy
msgid "IAP Account"
msgstr "IAP hisobi"
#. module: iap
#: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_tree
#, fuzzy
msgid "IAP Accounts"
msgstr "IAP hisoblar"
#. module: iap
#: model:ir.model,name:iap.model_iap_enrich_api
#, fuzzy
msgid "IAP Lead Enrichment API"
msgstr "IAP potensial mijozlarni boyitish API"
#. module: iap
#: model:ir.model,name:iap.model_iap_service
#, fuzzy
msgid "IAP Service"
msgstr "IAP xizmati"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_enrich_api__id
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__integer_balance
#, fuzzy
msgid "Integer Balance"
msgstr "Butun sonli balans"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: iap
#. odoo-javascript
#: code:addons/iap/static/src/action_buttons_widget/action_buttons_widget.xml:0
#, fuzzy
msgid "Manage Service & Buy Credits"
msgstr "Xizmatni boshqarish va kreditlar sotib olish"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__name
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__name
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nomi"
#. module: iap
#. odoo-python
#: code:addons/iap/models/iap_account.py:0
#, fuzzy
msgid "No service exists with the provided technical name"
msgstr "Berilgan texnik nom bilan hech qanday xizmat mavjud emas"
#. module: iap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Odoo IAP"
msgstr "Odoo IAP"
#. module: iap
#. odoo-python
#: code:addons/iap/models/iap_account.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"One of the email alert recipients doesn't have an email address set. Users: "
"%s"
msgstr ""
"Elektron pochta orqali ogohlantirish oluvchilardan birining elektron pochta "
"manzili ornatilmagan. Foydalanuvchilar: %s"
#. module: iap
#: model:ir.model.constraint,message:iap.constraint_iap_service_unique_technical_name
#, fuzzy
msgid "Only one service can exist with a specific technical_name"
msgstr "Faqat bitta xizmat muayyan texnik_nom bilan mavjud bolishi mumkin"
#. module: iap
#. odoo-python
#: code:addons/iap/models/iap_account.py:0
#, fuzzy
msgid "Please set a positive email alert threshold."
msgstr "Iltimos, ijobiy elektron pochta ogohlantirish chegarasini ornating."
#. module: iap
#: model:ir.model.fields.selection,name:iap.selection__iap_account__state__registered
#, fuzzy
msgid "Registered"
msgstr "Royxatdan otgan"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_id
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Xizmat"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_locked
#, fuzzy
msgid "Service Locked"
msgstr "Xizmat bloklangan"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__state
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Holat"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_name
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__technical_name
#, fuzzy
msgid "Technical Name"
msgstr "Texnik nomi"
#. module: iap
#. odoo-python
#: code:addons/iap/models/iap_account.py:0
#, fuzzy
msgid "The IAP token provided is invalid or empty."
msgstr "Taqdim etilgan IAP tokeni yaroqsiz yoki bosh."
#. module: iap
#. odoo-python
#: code:addons/iap/tools/iap_tools.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The request to the service timed out. Please contact the author of the app. "
"The URL it tried to contact was %s"
msgstr ""
"Xizmatga sorov vaqti tugadi. Iltimos, ilova muallifi bilan boglaning. U "
"boglanishga uringan URL manzil: %s"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__unit_name
#, fuzzy
msgid "Unit Name"
msgstr "Birlik nomi"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields.selection,name:iap.selection__iap_account__state__unregistered
#, fuzzy
msgid "Unregistered"
msgstr "Royxatdan otmagan"
#. module: iap
#. odoo-javascript
#: code:addons/iap/static/src/action_buttons_widget/action_buttons_widget.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "View My Services"
msgstr "Xizmatlarimni korish"
#. module: iap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "View your IAP Services and recharge your credits"
msgstr "IAP xizmatlaringizni koring va kreditlaringizni toldiring"