mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-technical.git
synced 2026-04-23 04:32:04 +02:00
299 lines
9 KiB
Text
299 lines
9 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * iap
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Haojun Zou <apollo_zhj@msn.com>, 2022
|
|
# Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2022
|
|
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2022
|
|
# lasch a <bmail440@gmail.com>, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Mikael Åkerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2022
|
|
# Simon S, 2022
|
|
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
|
# Hanna Kharraziha <hakha@odoo.com>, 2026.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~15.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 17:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Hanna Kharraziha <hakha@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/iap/sv/>"
|
|
"\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.16.1\n"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
" Buy Credit"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
|
|
" Köpa kredit"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form
|
|
msgid "Account Information"
|
|
msgstr "Kontoinformation"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__account_token
|
|
msgid "Account Token"
|
|
msgstr "Pollett för konto"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,help:iap.field_iap_account__account_token
|
|
msgid ""
|
|
"Account token is your authentication key for this service. Do not share it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontopolletten är din autentiseringsnyckel för den här tjänsten. Dela det "
|
|
"inte."
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/iap/tools/iap_tools.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred while reaching %s. Please contact Odoo support if this "
|
|
"error persists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ett fel inträffade när du nådde %s. Vänligen kontakta Odoo support om detta "
|
|
"fel kvarstår."
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__balance
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:iap.selection__iap_account__state__banned
|
|
msgid "Banned"
|
|
msgstr "Förbjuden"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__company_ids
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Företag"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Skapad av"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Skapad den"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:iap.service,unit_name:iap.iap_service_reveal
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Krediter"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_enrich_api__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Visningsnamn"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__warning_user_ids
|
|
msgid "Email Alert Recipients"
|
|
msgstr "Mottagare av e-postvarningar"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__warning_threshold
|
|
msgid "Email Alert Threshold"
|
|
msgstr "Tröskelvärde för e-postvarningar"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:iap.service,description:iap.iap_service_reveal
|
|
msgid ""
|
|
"Get quality leads and opportunities: convert your website visitors into "
|
|
"leads, generate leads based on a set of criteria and enrich the company data "
|
|
"of your opportunities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Få leads och möjligheter av hög kvalitet: konvertera dina webbplatsbesökare "
|
|
"till leads, generera leads baserat på en uppsättning kriterier och berika "
|
|
"företagsuppgifterna för dina möjligheter."
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_root_menu
|
|
msgid "IAP"
|
|
msgstr "IAP"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:iap.iap_account_action
|
|
#: model:ir.model,name:iap.model_iap_account
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form
|
|
msgid "IAP Account"
|
|
msgstr "IAP-konto"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_account_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_tree
|
|
msgid "IAP Accounts"
|
|
msgstr "IAP-konton"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model,name:iap.model_iap_enrich_api
|
|
msgid "IAP Lead Enrichment API"
|
|
msgstr "IAP Ledarberikning API"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model,name:iap.model_iap_service
|
|
msgid "IAP Service"
|
|
msgstr "IAP-tjänst"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_enrich_api__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__integer_balance
|
|
msgid "Integer Balance"
|
|
msgstr "Heltal Balans"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Senast uppdaterad av"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Senast uppdaterad den"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/iap/static/src/action_buttons_widget/action_buttons_widget.xml:0
|
|
msgid "Manage Service & Buy Credits"
|
|
msgstr "Hantera tjänster och köp krediter"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Namn"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/iap/models/iap_account.py:0
|
|
msgid "No service exists with the provided technical name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Odoo IAP"
|
|
msgstr "Odoo IAP"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/iap/models/iap_account.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"One of the email alert recipients doesn't have an email address set. Users: "
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"En av mottagarna av e-postvarningen har inte någon e-postadress inställd. "
|
|
"Användare: %s"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:iap.constraint_iap_service_unique_technical_name
|
|
msgid "Only one service can exist with a specific technical_name"
|
|
msgstr "Det kan bara finnas en tjänst med ett specifikt technical_name"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/iap/models/iap_account.py:0
|
|
msgid "Please set a positive email alert threshold."
|
|
msgstr "Vänligen ställ in en positiv tröskel för e-postvarning."
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:iap.selection__iap_account__state__registered
|
|
msgid "Registered"
|
|
msgstr "Registrerad"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_id
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_locked
|
|
msgid "Service Locked"
|
|
msgstr "Service låst"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stat"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__technical_name
|
|
msgid "Technical Name"
|
|
msgstr "Tekniskt namn"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/iap/models/iap_account.py:0
|
|
msgid "The IAP token provided is invalid or empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/iap/tools/iap_tools.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The request to the service timed out. Please contact the author of the app. "
|
|
"The URL it tried to contact was %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__unit_name
|
|
msgid "Unit Name"
|
|
msgstr "Enhetsnamn"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:iap.selection__iap_account__state__unregistered
|
|
msgid "Unregistered"
|
|
msgstr "Oregistrerad"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/iap/static/src/action_buttons_widget/action_buttons_widget.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "View My Services"
|
|
msgstr "Visa mina tjänster"
|
|
|
|
#. module: iap
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "View your IAP Services and recharge your credits"
|
|
msgstr "Visa era IAP-tjänster och fyll på era krediter"
|
|
|
|
#~ msgid "Buy credits"
|
|
#~ msgstr "Köp krediter"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#~ msgid "Config Settings"
|
|
#~ msgstr "Inställningar"
|