mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-technical.git
synced 2026-04-25 01:52:03 +02:00
3191 lines
132 KiB
Text
3191 lines
132 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * calendar
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Zeeshan Ali Khan <zeeshan1234@gmail.com>, 2015
|
|
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-02-06 18:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 19:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
|
"Language-Team: Hindi <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/calendar/"
|
|
"hi/>\n"
|
|
"Language: hi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__meeting_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__meeting_count
|
|
msgid "# Meetings"
|
|
msgstr "# Meetings"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"%(date_start)s at %(time_start)s To\n"
|
|
" %(date_end)s at %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(date_start)s, %(time_start)s से\n"
|
|
"%(date_end)s, %(time_end)s तक (%(timezone)s)"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid "%(day)s at (%(start)s To %(end)s) (%(timezone)s)"
|
|
msgstr "%(day)s को (%(start)s से %(end)s तक) (%(timezone)s)"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
|
msgid "%s has accepted the invitation"
|
|
msgstr "%s ने न्योता स्वीकार कर लिया है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
|
msgid "%s has declined the invitation"
|
|
msgstr "%s ने न्योता अस्वीकार कर लिया है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"font-size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
|
"\n"
|
|
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in "
|
|
"object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"customer\" t-value=\"object.event_id.find_partner_customer()"
|
|
"\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == "
|
|
"object.event_id.partner_id\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/"
|
|
">\n"
|
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not "
|
|
"ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"organizer\" t-value=\"object.event_id.user_id\"/>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <h1 style=\"font-size: 18px; font-weight: bold; color: #374151; margin-"
|
|
"bottom: 28px;\">\n"
|
|
" Date Updated\n"
|
|
" <img src=\"/calendar/static/src/img/sync.png\" style=\"border:0; "
|
|
"width: 24px; height: 24px; margin-left: 10px; text-decoration:none; vertical-"
|
|
"align: bottom;\"/>\n"
|
|
" </h1>\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0;\">\n"
|
|
" <span style=\"display: block; margin-bottom: 8px;\">Hello <t t-"
|
|
"out=\"object.common_name or ''\">Ready Mat</t>,</span>\n"
|
|
" <t t-if=\"is_online and target_responsible\">\n"
|
|
" <t t-if=\"customer\">\n"
|
|
" Your appointment with <t t-out=\"customer.name or ''\">Jesse "
|
|
"Brown</t> has been updated:\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" Your appointment has been updated:\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or "
|
|
"''\">Schedule a Demo</strong> is now scheduled for\n"
|
|
" <t t-"
|
|
"out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or "
|
|
"''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-elif=\"is_online and target_customer\">\n"
|
|
" Your appointment <strong t-"
|
|
"out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\"/> <t t-"
|
|
"if=\"organizer\">with </t><t t-out=\"organizer.partner_id.name or "
|
|
"''\">Colleen Diaz</t>\n"
|
|
" is now scheduled for <t t-"
|
|
"out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or "
|
|
"''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" The date of the meeting <strong t-out=\"object.event_id.name or "
|
|
"''\">Follow-up for Project proposal</strong> <t t-if=\"organizer\">created "
|
|
"by </t><t t-out=\"organizer.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> is now "
|
|
"scheduled for\n"
|
|
" <t t-"
|
|
"out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or "
|
|
"''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?"
|
|
"token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" t-attf-"
|
|
"style=\"display: inline-block; padding: 7px 14px; color: "
|
|
"{{organizer.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; text-decoration: "
|
|
"none; background-color: {{organizer.company_id.email_secondary_color or "
|
|
"'#875A7B'}}; border-radius: 3px;\">\n"
|
|
" Accept</a>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?"
|
|
"token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" t-attf-"
|
|
"style=\"display: inline-block; margin-left: 6px; padding: 7px 14px; color: "
|
|
"{{organizer.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; text-decoration: "
|
|
"none; background-color: {{organizer.company_id.email_secondary_color or "
|
|
"'#875A7B'}}; border-radius: 3px;\">\n"
|
|
" Decline</a>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?"
|
|
"token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" t-attf-"
|
|
"style=\"display: inline-block; margin-left: 12px; padding: 7px 14px; color: "
|
|
"#111827; text-decoration: none; background-color: #E7E9ED; border-radius: "
|
|
"3px;\">\n"
|
|
" View</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"margin: 16px 0 0;\">\n"
|
|
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
|
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
|
"\">Details</h2>\n"
|
|
" <table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" border=\"0\" style=\"font-"
|
|
"size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
|
"\t\t <tr>\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; color: #676F7B;\">Date & Time</"
|
|
"td>\n"
|
|
" <td style=\"font-weight: bold;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
|
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='EEEE', "
|
|
"lang_code=object.env.lang) or ''\">Tuesday</t>\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
|
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', "
|
|
"lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
|
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='MMMM "
|
|
"y', lang_code=object.env.lang) or ''\">May 2021</t>\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, "
|
|
"tz=object.mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang) or "
|
|
"''\">11:00 AM</t>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 11px; font-weight: "
|
|
"normal;\">\n"
|
|
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/"
|
|
"Brussels</t>)\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr t-if=\"recurrent\">\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
|
"\">When</td>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-"
|
|
"out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name() or ''\">Every 1 Weeks, for "
|
|
"3 events</t></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr t-if=\"not object.event_id.allday and "
|
|
"object.event_id.duration\">\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
|
"\">Duration</td>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-out=\"('%dH%02d' % "
|
|
"(object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or "
|
|
"''\">0H30</t></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B; "
|
|
"vertical-align: top;\">Location</td>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</"
|
|
"t>\n"
|
|
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online "
|
|
"and object.event_id.location != "
|
|
"object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://"
|
|
"maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\" "
|
|
"style=\"margin-left: 12px; font-size: 12px; color: #008f8c; text-decoration: "
|
|
"underline;\">View Map</a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
|
"\">\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_source == "
|
|
"'discuss'\">Join with</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">Join</t>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
|
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" "
|
|
"target=\"_blank\" style=\"color: #008f8c;\">\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_source == "
|
|
"'discuss'\">Odoo Discuss</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">Video meeting</t>\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
|
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
|
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
|
"\">Attendees</h2>\n"
|
|
" <div t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\" "
|
|
"style=\"margin-bottom: 5px;\">\n"
|
|
" <img t-if=\"attendee.state\" t-attf-src=\"/calendar/static/src/"
|
|
"img/state_{{ attendee.state }}.png\" style=\"border:0; width: 15px; height: "
|
|
"15px; vertical-align: text-bottom;\"/>\n"
|
|
" <t t-if=\"attendee != object\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left: 5px;\" t-"
|
|
"out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left: 5px;\">You</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\" "
|
|
"style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
|
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
|
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
|
"\">Description of the event</h2>\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for "
|
|
"discussion for new pricing for product and services.</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <p style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
|
" Thank you!\n"
|
|
" <t t-if=\"organizer.signature\">\n"
|
|
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\"><t t-"
|
|
"out=\"organizer.signature or ''\">Mitchell Admin</t></span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"font-size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
|
" <t t-set=\"customer\" t-value=\" object.event_id.find_partner_customer()"
|
|
"\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == "
|
|
"object.event_id.partner_id\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not "
|
|
"ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in "
|
|
"object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <h1 style=\"font-size: 18px; font-weight: bold; color: #374151; margin-"
|
|
"bottom: 28px;\">\n"
|
|
" Invitation\n"
|
|
" </h1>\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0;\">\n"
|
|
" <span style=\"display: block; margin-bottom: 8px;\">Hello <t t-"
|
|
"out=\"object.common_name or ''\">Wood Corner</t>,</span>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <t t-if=\"not target_responsible\">\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.event_id.user_id.active\">\n"
|
|
" You have been invited by Customer to the <strong t-"
|
|
"out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> "
|
|
"meeting.\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or "
|
|
"''\">Colleen Diaz</t> invited you for the <strong t-"
|
|
"out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> "
|
|
"meeting.\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" Your meeting <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-"
|
|
"up for Project proposal</strong> has been booked.\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
"\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?"
|
|
"token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" t-attf-"
|
|
"style=\"display: inline-block; padding: 7px 14px; color: "
|
|
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; "
|
|
"text-decoration: none; background-color: "
|
|
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; "
|
|
"border-radius: 3px;\">\n"
|
|
" Accept</a>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?"
|
|
"token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" t-attf-"
|
|
"style=\"display: inline-block; margin-left: 6px; padding: 7px 14px; color: "
|
|
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; "
|
|
"text-decoration: none; background-color: "
|
|
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; "
|
|
"border-radius: 3px;\">\n"
|
|
" Decline</a>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{object.access_token}}"
|
|
"&id={{object.event_id.id}}\" t-attf-style=\"display: inline-block; "
|
|
"margin-left: 12px; padding: 7px 14px; color: #111827; text-decoration: none; "
|
|
"background-color: #E7E9ED; border-radius: 3px;\">\n"
|
|
" View</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"margin: 16px 0 0;\">\n"
|
|
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
|
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
|
"\">Details</h2>\n"
|
|
" <table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" border=\"0\" style=\"font-"
|
|
"size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; color: #676F7B;\">Date & Time</"
|
|
"td>\n"
|
|
" <td style=\"font-weight: bold;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
|
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='EEEE', "
|
|
"lang_code=object.env.lang) or ''\">Tuesday</t>\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
|
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', "
|
|
"lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
|
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='MMMM "
|
|
"y', lang_code=object.env.lang) or ''\">May 2021</t>\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, "
|
|
"tz=object.mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang) or "
|
|
"''\">11:00 AM</t>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 11px; font-weight: "
|
|
"normal;\">\n"
|
|
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/"
|
|
"Brussels</t>)\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr t-if=\"recurrent\">\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
|
"\">When</td>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-"
|
|
"out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name() or ''\">Every 1 Weeks, for "
|
|
"3 events</t></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr t-if=\"not object.event_id.allday and "
|
|
"object.event_id.duration\">\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
|
"\">Duration</td>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-out=\"('%dH%02d' % "
|
|
"(object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or "
|
|
"''\">0H30</t></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B; "
|
|
"vertical-align: top;\">Location</td>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</"
|
|
"t>\n"
|
|
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online "
|
|
"and object.event_id.location != "
|
|
"object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://"
|
|
"maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\" "
|
|
"style=\"margin-left: 12px; font-size: 12px; color: #008f8c; text-decoration: "
|
|
"underline;\">View Map</a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px;color: #676F7B;"
|
|
"\">\n"
|
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in "
|
|
"object.event_id.videocall_location\">Join with</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">Join</t>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
|
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" "
|
|
"target=\"_blank\" style=\"color: #008f8c;\">\n"
|
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in "
|
|
"object.event_id.videocall_location\">Odoo Discuss</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">Video meeting</t>\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
|
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
|
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
|
"\">Attendees</h2>\n"
|
|
" <div t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\" "
|
|
"style=\"margin-bottom: 5px;\">\n"
|
|
" <img t-if=\"attendee.state\" t-attf-src=\"/calendar/static/src/"
|
|
"img/state_{{ attendee.state }}.png\" style=\"border:0; width: 15px; height: "
|
|
"15px; vertical-align: text-bottom;\"/>\n"
|
|
" <t t-if=\"attendee != object\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left: 5px;\" t-"
|
|
"out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left: 5px;\">You</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\" "
|
|
"style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
|
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
|
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
|
"\">Description of the event</h2>\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for "
|
|
"discussion for new pricing for product and services.</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <p style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
|
" Thank you!\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\">\n"
|
|
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\"><t t-"
|
|
"out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">Mitchell Admin</t></span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_update
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"font-size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
|
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object and "
|
|
"object.appointment_type_id\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not "
|
|
"ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"mail_tz\" t-value=\"object._get_mail_tz() or "
|
|
"ctx.get('mail_tz')\"/>\n"
|
|
" <h1 style=\"font-size: 18px; font-weight: bold; color: #374151; margin-"
|
|
"bottom: 28px;\">\n"
|
|
" Event updated\n"
|
|
" <img src=\"/calendar/static/src/img/sync.png\" style=\"border:0; "
|
|
"width: 24px; height: 24px; margin-left: 10px; text-decoration:none; vertical-"
|
|
"align: bottom;\"/>\n"
|
|
" </h1>\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0;\">\n"
|
|
" <span style=\"display: block; margin-bottom: 8px;\">Hello,</span>\n"
|
|
" This meeting has been updated.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <div style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
|
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
|
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
|
"\">Details</h2>\n"
|
|
" <table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" border=\"0\" style=\"font-"
|
|
"size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; color: #676F7B;\">Date & Time</"
|
|
"td>\n"
|
|
" <td style=\"font-weight: bold;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz "
|
|
"if not object.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang)"
|
|
"\">Tuesday</t>\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz "
|
|
"if not object.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang)"
|
|
"\">4</t>\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz "
|
|
"if not object.allday else None, dt_format='MMMM y', "
|
|
"lang_code=object.env.lang)\">May 2021</t>\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.allday\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_time(time=object.start, "
|
|
"tz=mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang)\">11:00 AM</t>\n"
|
|
" <t t-if=\"mail_tz\">\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 11px; font-weight: "
|
|
"normal;\">\n"
|
|
" (<t t-out=\"mail_tz or ''\">Europe/Brussels</"
|
|
"t>)\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr t-if=\"recurrent\">\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
|
"\">When</td>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-"
|
|
"out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name() or ''\">Every 1 Weeks, for "
|
|
"3 events</t></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr t-if=\"not object.allday and object.duration\">\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
|
"\">Duration</td>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-out=\"('%dH%02d' % "
|
|
"(object.duration,round(object.duration*60)%60))\">0H30</t></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr t-if=\"object.location\">\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
|
"\">Location</td>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
|
|
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online "
|
|
"and object.location != object.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-"
|
|
"href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.location}}\" "
|
|
"style=\"margin-left: 12px; font-size: 12px; color: #008f8c; text-decoration: "
|
|
"underline;\">View Map</a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr t-if=\"object.videocall_location\">\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
|
"\">\n"
|
|
" <t t-if=\"object.videocall_source == 'discuss'\">Join "
|
|
"with</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">Join</t>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
|
" <a t-att-href=\"object.videocall_location\" "
|
|
"target=\"_blank\" style=\"color: #008f8c;\">\n"
|
|
" <t t-if=\"object.videocall_source == "
|
|
"'discuss'\">Odoo Discuss</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">Video meeting</t>\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
|
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
|
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
|
"\">Attendees</h2>\n"
|
|
" <div t-foreach=\"object.attendee_ids\" t-as=\"attendee\" "
|
|
"style=\"margin-bottom: 5px;\">\n"
|
|
" <img t-if=\"attendee.state\" t-attf-src=\"/calendar/static/src/"
|
|
"img/state_{{ attendee.state }}.png\" style=\"border:0; width: 15px; height: "
|
|
"15px; vertical-align: text-bottom;\"/>\n"
|
|
" <t t-if=\"attendee.common_name\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left: 5px\" t-"
|
|
"out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left: 5px;\">You</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div t-if=\"not is_html_empty(object.description)\" style=\"margin: 32px "
|
|
"0 0;\">\n"
|
|
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
|
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
|
"\">Description of the event</h2>\n"
|
|
" <t t-out=\"object.description\">Internal meeting for discussion for "
|
|
"new pricing for product and services.</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <p style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
|
" Thank you!\n"
|
|
" <t t-if=\"object.user_id.signature\">\n"
|
|
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\"><t t-"
|
|
"out=\"object.user_id.signature or ''\">Mitchell Admin</t></span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"font-size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
|
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in "
|
|
"object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not "
|
|
"ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
|
" <h1 style=\"font-size: 18px; font-weight: bold; color: #374151; margin-"
|
|
"bottom: 28px;\">\n"
|
|
" Reminder\n"
|
|
" <img src=\"/calendar/static/src/img/bell.png\" style=\"border:0; "
|
|
"width: 21px; height: 24px; margin-left: 10px; text-decoration:none; vertical-"
|
|
"align: bottom;\"/>\n"
|
|
" </h1>\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0;\">\n"
|
|
" Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Gemini Furniture</t>,<br/"
|
|
">\n"
|
|
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\">This is a reminder "
|
|
"for the event below.</span>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else "
|
|
"'meeting' }}/accept?token={{ object.access_token }}"
|
|
"&id={{ object.event_id.id }}\" t-attf-style=\"display: inline-block; "
|
|
"padding: 7px 14px; color: "
|
|
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; "
|
|
"text-decoration: none; background-color: "
|
|
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; "
|
|
"border-radius: 3px;\">\n"
|
|
" Accept</a>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else "
|
|
"'meeting' }}/decline?token={{ object.access_token }}"
|
|
"&id={{ object.event_id.id }}\" t-attf-style=\"display: inline-block; "
|
|
"margin-left: 6px; padding: 7px 14px; color: "
|
|
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; "
|
|
"text-decoration: none; background-color: "
|
|
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; "
|
|
"border-radius: 3px;\">\n"
|
|
" Decline</a>\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?"
|
|
"token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" t-attf-"
|
|
"style=\"display: inline-block; margin-left: 12px; padding: 7px 14px; color: "
|
|
"#111827; text-decoration: none; background-color: #E7E9ED; border-radius: "
|
|
"3px;\">\n"
|
|
" View</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"margin: 16px 0 0;\">\n"
|
|
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
|
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
|
"\">Details</h2>\n"
|
|
" <table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" border=\"0\" style=\"font-"
|
|
"size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; color: #676F7B;\">Date & Time</"
|
|
"td>\n"
|
|
" <td style=\"font-weight: bold;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
|
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='EEEE', "
|
|
"lang_code=object.env.lang) or ''\">Tuesday</t>\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
|
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', "
|
|
"lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
|
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='MMMM "
|
|
"y', lang_code=object.env.lang) or ''\">May 2021</t>\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, "
|
|
"tz=object.mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang) or "
|
|
"''\">11:00 AM</t>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 11px; font-weight: "
|
|
"normal;\">\n"
|
|
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/"
|
|
"Brussels</t>)\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr t-if=\"recurrent\">\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
|
"\">When</td>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name() or "
|
|
"''\">Every 1 Weeks, for 3 events</t>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr t-if=\"not object.event_id.allday and "
|
|
"object.event_id.duration\">\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
|
"\">Duration</td>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"('%dH%02d' % "
|
|
"(object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or "
|
|
"''\">0H30</t>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B; "
|
|
"vertical-align: top;\">Location</td>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</"
|
|
"t>\n"
|
|
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online "
|
|
"and object.event_id.location != "
|
|
"object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://"
|
|
"maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\" "
|
|
"style=\"margin-left: 12px; font-size: 12px; color: #008f8c; text-decoration: "
|
|
"underline;\">View Map</a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
|
"\">\n"
|
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in "
|
|
"object.event_id.videocall_location\">Join with</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">Join</t>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
|
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" "
|
|
"target=\"_blank\" style=\"color: #008f8c;\">\n"
|
|
" <t t-if=\"object.get_base_url() in "
|
|
"object.event_id.videocall_location\">Odoo Discuss</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">Video meeting</t>\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
|
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
|
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
|
"\">Attendees</h2>\n"
|
|
" <div t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\" "
|
|
"style=\"margin-bottom: 5px;\">\n"
|
|
" <img t-if=\"attendee.state\" t-attf-src=\"/calendar/static/src/"
|
|
"img/state_{{ attendee.state }}.png\" style=\"border:0; width: 15px; height: "
|
|
"15px; vertical-align: text-bottom;\"/>\n"
|
|
" <t t-if=\"attendee != object\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left: 5px;\" t-"
|
|
"out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <span style=\"margin-left: 5px;\">You</span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <div t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\" "
|
|
"style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
|
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
|
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
|
"\">Description of the event</h2>\n"
|
|
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for "
|
|
"discussion for new pricing for product and services.</t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <p style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
|
" Thank you!\n"
|
|
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\">\n"
|
|
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\"><t t-"
|
|
"out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">Mitchell Admin</t></span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_delete_event
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"font-size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
|
" <t t-set=\"mail_tz\" t-value=\"object._get_mail_tz() or "
|
|
"ctx.get('mail_tz')\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"event_name\" t-value=\"object.name or ''\"/>\n"
|
|
" <t t-set=\"event_organizer\" t-value=\"object.user_id.name or ''\"/>\n"
|
|
" <h1 style=\"font-size: 18px; font-weight: bold; color: #374151; margin-"
|
|
"bottom: 28px;\">\n"
|
|
" Event canceled\n"
|
|
" <img src=\"/calendar/static/src/img/times-circle.png\" "
|
|
"style=\"border:0; width: 24px; height: 24px; margin-left: 10px; text-"
|
|
"decoration:none; vertical-align: bottom;\"/>\n"
|
|
" </h1>\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0;\">\n"
|
|
" Hello,<br/>\n"
|
|
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\">\n"
|
|
" This is to inform you that the event <strong t-out=\"event_name "
|
|
"or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> <t t-"
|
|
"if=\"event_organizer\">organized by </t><t t-out=\"event_organizer or "
|
|
"''\">Colleen Diaz</t> has been canceled and removed from your calendar.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <div style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
|
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
|
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
|
"\">Details</h2>\n"
|
|
" <table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" border=\"0\" style=\"font-"
|
|
"size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; color: #676F7B;\">Date & Time</"
|
|
"td>\n"
|
|
" <td style=\"font-weight: bold;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz "
|
|
"if not object.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang)"
|
|
"\">Tuesday</t>\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz "
|
|
"if not object.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang)"
|
|
"\">4</t>\n"
|
|
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz "
|
|
"if not object.allday else None, dt_format='MMMM y', "
|
|
"lang_code=object.env.lang)\">May 2021</t>\n"
|
|
" <t t-if=\"not object.allday\">\n"
|
|
" <t t-out=\"format_time(time=object.start, "
|
|
"tz=mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang)\">11:00 AM</t>\n"
|
|
" <t t-if=\"mail_tz\">\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 11px; font-weight: "
|
|
"normal;\">\n"
|
|
" (<t t-out=\"mail_tz or ''\">Europe/Brussels</"
|
|
"t>)\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr t-if=\"not object.allday and object.duration\">\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
|
"\">Duration</td>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-out=\"('%dH%02d' % "
|
|
"(object.duration,round(object.duration*60)%60))\">0H30</t></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr t-if=\"object.location\">\n"
|
|
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
|
"\">Location</td>\n"
|
|
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-out=\"object.location "
|
|
"or ''\">Bruxelles</t></td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <p style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
|
" If you have any questions or concerns, please feel free to contact "
|
|
"us. <br/>\n"
|
|
" Best regards,\n"
|
|
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\">The Calendar Team</"
|
|
"span>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_schedule_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_view_form_popup
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-9x fa-calendar p-3\" title=\"Calendar\" aria-"
|
|
"hidden=\"true\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o text-600\" title=\"Dates\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-lock text-600\" title=\"Visibility\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-map text-600\" title=\"Location\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-remove\" title=\"Remove\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-sticky-note mt-2 text-600\" title=\"Notes\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-tag text-600\" title=\"Booking Name\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-user mt-1 text-600\" title=\"Participants\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-video-camera text-600\" title=\"Videocall URL\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "<span class=\"fa fa-plus me-1\"/>Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "<span class=\"fa fa-plus\"/><span> Odoo meeting</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"fa fa-plus\"/><span> Odoo मीटिंग</span>"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fw-bold text-nowrap\" invisible=\"rrule_type_ui not in "
|
|
"['weekly', 'custom'] or (rrule_type_ui == 'custom' and rrule_type != "
|
|
"'weekly')\">Repeat on</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fw-bold text-nowrap\" invisible=\"rrule_type_ui not in "
|
|
"['weekly', 'custom'] or (rrule_type_ui == 'custom' and rrule_type != "
|
|
"'weekly')\">इस समय दोहराएं</span>"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|
msgid "<span class=\"me-1 o_form_label\">Google Calendar</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|
msgid "<span class=\"me-1 o_form_label\">Outlook Calendar</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "<span invisible=\"allday\" style=\"white-space: pre;\"> or </span>"
|
|
msgstr "<span invisible=\"allday\" style=\"white-space: pre;\"> या </span>"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "<span invisible=\"not recurrency\" class=\"mx-1\">Repeat:</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "<span title=\"Clear meeting\" class=\"fa fa-times\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "<span title=\"Join video call\" class=\"fa fa-sign-in\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "<span> guests</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "<span> hours</span>"
|
|
msgstr "<span> घंटे</span>"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "<span>All day</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_event_delete_wizard_form
|
|
msgid "<span>Are you sure you want to delete this event? <br/></span>"
|
|
msgstr "<span>क्या आप वाकई इस इवेंट को मिटाना चाहते हैं?<br/></span>"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up the feature."
|
|
msgstr "इस पेज को <strong>सेव करें</strong> और फ़ीचर सेट अप करने के लिए यहां वापस आएं।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_filters_user_id_partner_id_unique
|
|
msgid "A user cannot have the same contact twice."
|
|
msgstr "एक उपयोगकर्ता का एक ही संपर्क दो बार नहीं हो सकता।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "स्वीकार करना"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__accepted_count
|
|
msgid "Accepted Count"
|
|
msgstr "स्वीकार करने वाले लोगों की संख्या"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_type__category
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "कार्रवाई"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "कार्रवाई की ज़रूरत है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_mail_activity_type__category
|
|
msgid ""
|
|
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
|
|
"automatically mark as done when a document is uploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"कुछ कार्रवाइयों से कैलेंडर खुलता है या दस्तावेज़ अपलोड होने पर काम अपने-आप 'हो गया' हो "
|
|
"जाता है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "सक्रिय"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "गतिविधियाँ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "ऐक्टिविटी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_mixin
|
|
msgid "Activity Mixin"
|
|
msgstr "ऐक्टिविटी मिक्सिन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_type
|
|
msgid "Activity Type"
|
|
msgstr "ऐक्टिविटी टाइप"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_schedule
|
|
msgid "Activity schedule plan Wizard"
|
|
msgstr "ऐक्टिविटी शेड्यूल प्लान विज़ॉर्ड"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "Add Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Add description"
|
|
msgstr "विवरण जोड़ें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Add notes about this meeting..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__body
|
|
msgid "Additional Message"
|
|
msgstr "अतिरिक्त मैसेज"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__body
|
|
msgid ""
|
|
"Additional message that would be sent with the notification for the reminder"
|
|
msgstr "अतिरिक्त संदेश जो रिमाइंडर के लिए सूचना के साथ भेजा जाएगा"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/activity/activity_menu_patch.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__allday
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "All Day"
|
|
msgstr "सभी दिन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid "All Day, %(day)s"
|
|
msgstr "सभी दिन, %(day)s"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__all_events
|
|
msgid "All events"
|
|
msgstr "सभी इवेंट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "संग्रहीत किया गया"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "अटैचमेंट की संख्या"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__partner_id
|
|
msgid "Attendee"
|
|
msgstr "प्रतिभागी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
msgid "Attendees"
|
|
msgstr "प्रतिभागी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendees_count
|
|
msgid "Attendees Count"
|
|
msgstr "प्रतिभागियों की संख्या"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__current_status
|
|
msgid "Attending?"
|
|
msgstr "शामिल हो रहे हैं?"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__availability__free
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__show_as__free
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "उपलब्ध"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__availability
|
|
msgid "Available/Busy"
|
|
msgstr "उपलब्ध/बिज़ी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Awaiting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__awaiting_count
|
|
msgid "Awaiting Count"
|
|
msgstr "प्रतीक्षा की संख्या"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__base_event_id
|
|
msgid "Base Event"
|
|
msgstr "बेस इवेंट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__body_has_template_value
|
|
msgid "Body content is the same as the template"
|
|
msgstr "बॉडी कॉन्टेंट बिलकुल टेंप्लेट की तरह है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__availability__busy
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__show_as__busy
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgstr "बिज़ी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__byday
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__byday
|
|
msgid "By day"
|
|
msgstr "दिन के हिसाब से"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
|
|
msgid "Bye-bye, record!"
|
|
msgstr "अलविदा, रिकॉर्ड!"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_event_menu
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "कैलेंडर"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_alarm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_alarm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_alarm_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_alarm_tree
|
|
msgid "Calendar Alarm"
|
|
msgstr "कैलेंडर अलार्म"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee
|
|
msgid "Calendar Attendee Information"
|
|
msgstr "कैलेंडर पर किसी मीटिंग में भाग लेने वाले लोगों की जानकारी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_default_privacy
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users_settings__calendar_default_privacy
|
|
msgid "Calendar Default Privacy"
|
|
msgstr "कैलेंडर डिफ़ॉल्ट प्राइवेसी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__calendar_event_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__calendar_event_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_discuss_channel__calendar_event_ids
|
|
msgid "Calendar Event"
|
|
msgstr "कैलेंडर इवेंट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_filters
|
|
msgid "Calendar Filters"
|
|
msgstr "कैलेंडर फिल्टर"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
msgid "Calendar Invitation"
|
|
msgstr "कैलेंडर इन्विटेशन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__calendar_event_id
|
|
msgid "Calendar Meeting"
|
|
msgstr "कैलेंडर मीटिंग"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_popover_delete_wizard
|
|
msgid "Calendar Popover Delete Wizard"
|
|
msgstr "कैलेंडर पॉपओवर डिलीट विज़ॉर्ड"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_provider_config
|
|
msgid "Calendar Provider Configuration Wizard"
|
|
msgstr "कैलेंडर प्रोवाइडर कॉन्फ़िगरेशन विज़ॉर्ड"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Calendar Settings"
|
|
msgstr "कैलेंडर सेटिंग"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Calendar description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
|
msgid "Calendar: Date Updated"
|
|
msgstr "कैलेंडर: तारीख अपडेट की गई"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_delete_event
|
|
msgid "Calendar: Event Deleted"
|
|
msgstr "कैलेंडर: इवेंट मिटाया गया"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.actions.server,name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm_ir_actions_server
|
|
msgid "Calendar: Event Reminder"
|
|
msgstr "कैलेंडर: इवेंट के लिए रिमाइंडर"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_update
|
|
msgid "Calendar: Event Update"
|
|
msgstr "कैलेंडर: इवेंट अपडेट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
|
msgid "Calendar: Meeting Invitation"
|
|
msgstr "कैलेंडर: मीटिंग के लिए न्योता"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
|
msgid "Calendar: Reminder"
|
|
msgstr "कैलेंडर: रिमाइंडर"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__can_edit_body
|
|
msgid "Can Edit Body"
|
|
msgstr "बॉडी में बदलाव किया जा सकता है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "रद्द"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__is_organizer_alone
|
|
msgid ""
|
|
"Check if the organizer is alone in the event, i.e. if the organizer is the "
|
|
"only one that hasn't declined\n"
|
|
" the event (only if the organizer is not the only attendee)"
|
|
msgstr ""
|
|
"जांचें कि क्या आयोजक ही इवेंट में अकेला बचा है, यानी अगर आयोजक ही एकमात्र ऐसा व्यक्ति है "
|
|
"जिसने न्योता अस्वीकार नहीं किया है\n"
|
|
" (सिर्फ़ तभी जब आयोजक ही एकमात्र भाग लेने वाला व्यक्ति न हो)"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__partner_checked
|
|
msgid "Checked"
|
|
msgstr "जांच की गई"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__external_calendar_provider
|
|
msgid "Choose an external calendar to configure"
|
|
msgstr "कॉन्फ़िगर करने के लिए एक एक्सटर्नल कैलेंडर चुनें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
|
|
msgid ""
|
|
"Choose what to do with other events in the recurrence. Updating All Events "
|
|
"is not allowed when dates or time is modified"
|
|
msgstr ""
|
|
"चुनें कि आवर्ती क्रम में अन्य इवेंट के साथ क्या करना है. तारीख या समय में बदलाव होने पर, सभी "
|
|
"इवेंट को अपडेट करने की अनुमति नहीं है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|
msgid "Client ID"
|
|
msgstr "क्लाइंड आईडी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|
msgid "Client Secret"
|
|
msgstr "क्लाइंट सीक्रेट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "कलर"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__common_name
|
|
msgid "Common name"
|
|
msgstr "सामान्य नाम"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_menu_config
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.xml:0
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "पुष्टि करें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/components/calendar_provider_config/calendar_connect_provider.xml:0
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "कनेक्ट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.js:0
|
|
msgid "Connect your Calendar"
|
|
msgstr "अपना कैलेंडर कनेक्ट करें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "संपर्क"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid "Contact Attendees"
|
|
msgstr "प्रतिभागी से संपर्क करें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid "Contact Details"
|
|
msgstr "संपर्क करने की जानकारी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__body
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "कॉन्टेंट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__count
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "काउंट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,website_form_label:calendar.model_res_partner
|
|
msgid "Create a Customer"
|
|
msgstr "ग्राहक बनाएं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "इन्होंने बनाया"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "इस तारीख को बनाया गया"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__current_attendee
|
|
msgid "Current Attendee"
|
|
msgstr "मौजूदा प्रतिभागी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__custom
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__videocall_source__custom
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "कस्टम"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__daily
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "हर दिन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "तिथि"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__day
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__month_by__date
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__month_by__date
|
|
msgid "Date of month"
|
|
msgstr "महीने का दिन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "तारीख"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__day
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "दिन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Day of Month"
|
|
msgstr "महीने का दिन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__month_by__day
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__month_by__day
|
|
msgid "Day of month"
|
|
msgstr "महीने का दिन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__days
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__daily
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__daily
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "दिन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr "अस्वीकार करें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__declined_count
|
|
msgid "Declined Count"
|
|
msgstr "अस्वीकार करने वाले लोगों की संख्या"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Default Privacy"
|
|
msgstr "डिफ़ॉल्ट प्राइवेसी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_res_users_settings__calendar_default_privacy
|
|
msgid "Default privacy setting for whom the calendar events will be visible."
|
|
msgstr "कैलेंडर इवेंट किसके लिए दिखाई देंगे, इसके लिए डिफ़ॉल्ट प्राइवेसी सेटिंग।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__delete
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_event_delete_wizard_form
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "हटाएं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_event_delete_wizard_form
|
|
msgid "Delete Event"
|
|
msgstr "इवेंट मिटाएं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__all
|
|
msgid "Delete all the events"
|
|
msgstr "सभी इवेंट मिटाएं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__next
|
|
msgid "Delete this and following events"
|
|
msgstr "इस इवेंट और आने वाले इवेंट को मिटाएं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__one
|
|
msgid "Delete this event"
|
|
msgstr "इस इवेंट को मिटाएं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_delete_event
|
|
msgid "Deleted event: {{ object.name }}"
|
|
msgstr "इवेंट मिटाएं: {{ object.name }}"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__description
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "विवरण"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "विवरण"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_event_delete_wizard_form
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "खारिज करें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__videocall_source__discuss
|
|
msgid "Discuss"
|
|
msgstr "डिस्कस"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_channel_id
|
|
msgid "Discuss Channel"
|
|
msgstr "चर्चा करने के लिए चैनल"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_discuss_channel
|
|
msgid "Discussion Channel"
|
|
msgstr "डिस्कशन चैनल"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_description
|
|
msgid "Display Description"
|
|
msgstr "विवरण दिखाएं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_manager__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_discuss_channel__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_ir_http__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_mixin__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_schedule__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_type__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users_settings__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "डिस्प्ले का नाम"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_id
|
|
msgid "Document ID"
|
|
msgstr "डॉक्यूमेंट आईडी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model_id
|
|
msgid "Document Model"
|
|
msgstr "डॉक्यूमेंट मॉडल"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model
|
|
msgid "Document Model Name"
|
|
msgstr "डॉक्यूमेंट मॉडल का नाम"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__dtstart
|
|
msgid "Dtstart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__duration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "अवधि"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration_minutes
|
|
msgid "Duration in minutes"
|
|
msgstr "अवधि मिनटों में"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "EMAIL"
|
|
msgstr "ईमेल"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.xml:0
|
|
msgid "Edit Recurrent event"
|
|
msgstr "बार-बार होने वाले इवेंट में बदलाव करें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Edit recurring event"
|
|
msgstr "बार-बार होने वाले इवेंट में बदलाव करें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__effective_privacy
|
|
msgid "Effective Privacy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__email
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__alarm_type__email
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "ईमेल"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_1
|
|
msgid "Email - 3 Hours"
|
|
msgstr "ईमेल - 3 घंटे"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_2
|
|
msgid "Email - 6 Hours"
|
|
msgstr "ईमेल - 6 घंटे"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
|
|
msgid "Email Template"
|
|
msgstr "ईमेल टेम्प्लेट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__partner_id
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "कर्मचारी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "समाप्ति तिथि"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__end_type
|
|
msgid "End Type"
|
|
msgstr "एंड टाइप"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__end_date
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__end_date
|
|
msgid "End date"
|
|
msgstr "समाप्ति तिथि"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm
|
|
msgid "Event Alarm"
|
|
msgstr "इवेंट अलार्म"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm_manager
|
|
msgid "Event Alarm Manager"
|
|
msgstr "इवेंट अलार्म मैनेजर"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_event_delete_wizard
|
|
msgid "Event Cancel Wizard"
|
|
msgstr "इवेंट रद्द करने का विज़ॉर्ड"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type
|
|
msgid "Event Meeting Type"
|
|
msgstr "इवेंट मीटिंग टाइप"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_recurrence
|
|
msgid "Event Recurrence Rule"
|
|
msgstr "इवेंट दोहराने का नियम"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_time
|
|
msgid "Event Time"
|
|
msgstr "इवेंट का समय"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Days"
|
|
msgstr "हर %(interval)s दिन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Days for %(count)s events"
|
|
msgstr "%(count)s इवेंट के लिए हर %(interval)s दिन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Days until %(until)s"
|
|
msgstr "हर %(interval)s दिन, %(until)s तक"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s"
|
|
msgstr "हर %(interval)s महीने, %(day)s दिन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s for %(count)s events"
|
|
msgstr "हर %(interval)s महीने के %(day)s दिन, %(count)s इवेंट के लिए"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s until %(until)s"
|
|
msgstr "हर %(interval)s महीने के %(day)s दिन, %(until)s तक"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s"
|
|
msgstr "हर %(interval)s महीने, %(position)s %(weekday)s को"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s for %(count)s "
|
|
"events"
|
|
msgstr "हर %(interval)s महीने, %(position)s %(weekday)s को, %(count)s इवेंट के लिए"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s until %(until)s"
|
|
msgstr "हर %(interval)s महीने, %(position)s %(weekday)s को, %(until)s तक"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s"
|
|
msgstr "हर %(interval)s हफ़्ते, %(days)s को"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s for %(count)s events"
|
|
msgstr "हर %(interval)s हफ़्ते, %(days)s को, %(count)s इवेंट के लिए"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s until %(until)s"
|
|
msgstr "हर %(interval)s हफ़्ते, %(days)s को, %(until)s तक"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Years"
|
|
msgstr "हर %(interval)s साल"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Years for %(count)s events"
|
|
msgstr "हर %(interval)s साल, %(count)s इवेंट के लिए"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "Every %(interval)s Years until %(until)s"
|
|
msgstr "हर %(interval)s साल, %(until)s तक"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/mail_activity.py:0
|
|
msgid "Feedback: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__1
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__1
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "पहला"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
|
|
msgstr "पहले आप आमंत्रण तिथि दर्ज करें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__follow_recurrence
|
|
msgid "Follow Recurrence"
|
|
msgstr "बार-बार होने वाले इवेंट को फ़ॉलो करें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "फ़ॉलोवर"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "फ़ॉलोवर (पार्टनर)"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__forever
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__forever
|
|
msgid "Forever"
|
|
msgstr "हमेशा के लिए"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__4
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__4
|
|
msgid "Fourth"
|
|
msgstr "चौथा"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "स्वतंत्र"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__fri
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__fri
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "शुक्र"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__fri
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__fri
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "शुक्रवार"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Going?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_provider_config__external_calendar_provider__google
|
|
msgid "Google"
|
|
msgstr "Google"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Google Calendar"
|
|
msgstr "Google Calendar"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|
msgid "Google Calendar icon"
|
|
msgstr "Google Calendar आइकॉन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_id
|
|
msgid "Google Client_id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_secret
|
|
msgid "Google Client_key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_sync_paused
|
|
msgid "Google Synchronization Paused"
|
|
msgstr "Google सिंक्रोनाइज़ेशन रोक दिया गया"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http
|
|
msgid "HTTP Routing"
|
|
msgstr "एचटीपीपी राउटिंग"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "मैसेज है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__hours
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "घंटे"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_manager__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_discuss_channel__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_ir_http__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_mixin__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_schedule__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_type__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users_settings__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "आईडी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "अगर यह बॉक्स चेक है, तो नए मैसेज देखने ज़रूरी हैं।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "अगर बॉक्स पर टिक है, तो कुछ मैसेज भेजने में गलती हुई है।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the event "
|
|
"alarm information without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"अगर ऐक्टिव फ़ील्ड को गलत पर सेट किया जाता है, तो यह इवेंट अलार्म की जानकारी को हटाए "
|
|
"बिना उसे छिपाने की अनुमति देगा।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__show_as
|
|
msgid ""
|
|
"If the time is shown as 'busy', this event will be visible to other people "
|
|
"with either the full information or simply 'busy' written depending "
|
|
"on its privacy. Use this option to let other people know that you "
|
|
"are unavailable during that period of time. \n"
|
|
" If the event is shown as 'free', other users know that you are "
|
|
"available during that period of time."
|
|
msgstr ""
|
|
"अगर समय को 'व्यस्त' के रूप में दिखाया जाता है, तो यह इवेंट उसकी गोपनीयता के आधार पर या "
|
|
"तो पूरी जानकारी के साथ या केवल 'व्यस्त' के रूप में अन्य लोगों को दिखाई देगा. इस विकल्प का "
|
|
"इस्तेमाल अन्य लोगों को यह बताने के लिए करें कि आप उस समयावधि के दौरान अनुपलब्ध हैं.\n"
|
|
"अगर इवेंट को 'खाली' के रूप में दिखाया जाता है, तो अन्य उपयोगकर्ताओं को पता चल जाएगा कि "
|
|
"आप उस समयावधि के दौरान उपलब्ध हैं।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__confidential
|
|
msgid "Internal users only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__interval
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "इंटरवल"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__invalid_email_partner_ids
|
|
msgid "Invalid Email Partner"
|
|
msgstr "अमान्य ईमेल पार्टनर"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation
|
|
msgid "Invitation"
|
|
msgstr "न्यौता"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__access_token
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__access_token
|
|
msgid "Invitation Token"
|
|
msgstr "न्योता के लिए टोकन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Invitation details"
|
|
msgstr "न्योता की जानकारी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
|
msgid "Invitation email to new attendees"
|
|
msgstr "नए प्रतिभागी को भेजा जाने वाला न्योते का ईमेल"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
msgid "Invitation for"
|
|
msgstr "के लिए न्योता"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
|
msgid "Invitation to {{ object.event_id.name }}"
|
|
msgstr "{{ object.event_id.name }} को न्योता"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Invitations"
|
|
msgstr "न्योता"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__is_mail_template_editor
|
|
msgid "Is Editor"
|
|
msgstr "एडिटर है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "फ़ॉलोवर है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_highlighted
|
|
msgid "Is the Event Highlighted"
|
|
msgstr "क्या इवेंट को हाइलाइट किया गया है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_organizer_alone
|
|
msgid "Is the Organizer Alone"
|
|
msgstr "क्या आयोजक अकेले है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Join Video Call"
|
|
msgstr "वीडियो कॉल ज्वॉइन करें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__lang
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "भाषा"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__-1
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__-1
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "आखिरी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "इन्होंने आखिरी बार अपडेट किया"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "आखिरी बार अपडेट हुआ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__calendar_last_notif_ack
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_last_notif_ack
|
|
msgid "Last notification marked as read from base Calendar"
|
|
msgstr "बेस कैलेंडर से आखिरी पढ़ी हुई सूचना"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type_ui
|
|
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
|
msgstr "इवेंट को एक तय समय के बाद अपने आप बार-बार होने दें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Linked to"
|
|
msgstr "लिंक किया गया"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__location
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "जगह"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "लोगो"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__template_id
|
|
msgid "Mail Template"
|
|
msgstr "मेल टेंप्लेट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__mail_tz
|
|
msgid "Mail Tz"
|
|
msgstr "मेल टीज़ेड"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__tentative
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Maybe"
|
|
msgstr "शायद"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__user_id
|
|
msgid "Me"
|
|
msgstr "मैं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__mail_activity_type__category__meeting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Meeting"
|
|
msgstr "मीटिंग"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__name
|
|
msgid "Meeting Subject"
|
|
msgstr "मीटिंग का विषय"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_type_tree
|
|
msgid "Meeting Types"
|
|
msgstr "मीटिंग टाइप"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_location
|
|
msgid "Meeting URL"
|
|
msgstr "मीटिंग यूआरएल"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__event_id
|
|
msgid "Meeting linked"
|
|
msgstr "मीटिंग लिंक है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/res_partner.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__meeting_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__meeting_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_partners_form
|
|
msgid "Meetings"
|
|
msgstr "मीटिंग"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "मैसेज डिलीवरी में गड़बड़ी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "संदेश"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|
msgid "Microsoft Outlook icon"
|
|
msgstr "Microsoft Outlook आइकॉन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__minutes
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "मिनट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model_name
|
|
msgid "Model Description"
|
|
msgstr "मॉडल का विवरण"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__mon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__mon
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "सोम"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__mon
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__mon
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "सोमवार"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__month_by
|
|
msgid "Month By"
|
|
msgstr "महीने के हिसाब से"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__monthly
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "महीने के हिसाब से"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__monthly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__monthly
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "महीने"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/calendar_form/calendar_quick_create.xml:0
|
|
msgid "More Options"
|
|
msgstr "ज़्यादा विकल्प"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "My Meetings"
|
|
msgstr "मेरी मीटिंग"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "नाम"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__needsaction
|
|
msgid "Needs Action"
|
|
msgstr "कार्रवाई की ज़रूरत है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "नया"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_ir_actions_server__activity_calendar_event_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_ir_cron__activity_calendar_event_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_mixin__activity_calendar_event_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__activity_calendar_event_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "अगली गतिविधि कैलेंडर इवेंट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__declined
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "नही"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
msgid "No I'm not going."
|
|
msgstr "नहीं, मैं नहीं जा रहा।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
msgid "No feedback yet"
|
|
msgstr "अभी तक कोई फ़ीडबैक नहीं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
|
|
msgid "No meetings found. Let's schedule one!"
|
|
msgstr "कोई मीटिंग नहीं. चलिए, पहले एक मीटिंग शेड्यूल करते हैं!"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
|
|
msgid "No, keep it"
|
|
msgstr "नहीं, इसे रहने दें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__notes
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "नोट्स"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__alarm_type__notification
|
|
msgid "Notification"
|
|
msgstr "नोटिफ़िकेशन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_5
|
|
msgid "Notification - 1 Days"
|
|
msgstr "नोटिफ़िकेशन - 1 दिन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_3
|
|
msgid "Notification - 1 Hours"
|
|
msgstr "नोटिफ़िकेशन - 1 घंटा"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_1
|
|
msgid "Notification - 15 Minutes"
|
|
msgstr "नोटिफ़िकेशन - 15 मिनट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_4
|
|
msgid "Notification - 2 Hours"
|
|
msgstr "नोटिफ़िकेशन - 2 घंटे"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_2
|
|
msgid "Notification - 30 Minutes"
|
|
msgstr "नोटिफ़िकेशन - 30 मिनट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
|
|
msgid "Notifications sent to all attendees to remind of the meeting."
|
|
msgstr "मीटिंग की याद दिलाने के लिए सभी प्रतिभागियों को भेजी गई सूचनाएं।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_alarm.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__notify_responsible
|
|
msgid "Notify Responsible"
|
|
msgstr "ज़िम्मेदार व्यक्ति को सूचित करें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "ऐक्शन की संख्या"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__count
|
|
msgid "Number of Repetitions"
|
|
msgstr "इवेंट को दोहराने की संख्या"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "गड़बड़ी की संख्या"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "ऐसे मैसेज की संख्या जिनपर कार्रवाई की ज़रूरत है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "डिलीवरी में गड़बड़ी वाले मैसेज की संख्या"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__count
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__count
|
|
msgid "Number of repetitions"
|
|
msgstr "इवेंट को दोहराने की संख्या"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "ठीक है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Online Meeting"
|
|
msgstr "ऑनलाइन मीटिंग"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Only Internal Users"
|
|
msgstr "सिर्फ़ इंटरनल यूज़र"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__effective_privacy__confidential
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__confidential
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__confidential
|
|
msgid "Only internal users"
|
|
msgstr "सिर्फ़ इंटरनल यूज़र"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__month_by
|
|
msgid "Option"
|
|
msgstr "विकल्प"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__lang
|
|
msgid ""
|
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|
"email. If not set, the main partner's language will be used. This should "
|
|
"usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, "
|
|
"e.g. {{ object.partner_id.lang }}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "विकल्प"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid "Organized by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__user_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
|
msgid "Organizer"
|
|
msgstr "आयोजक"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_provider_config__external_calendar_provider__microsoft
|
|
msgid "Outlook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Outlook Calendar"
|
|
msgstr "Outlook कैलेंडर"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_identifier
|
|
msgid "Outlook Client Id"
|
|
msgstr "Outlook क्लाइंट आईडी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_secret
|
|
msgid "Outlook Client Secret"
|
|
msgstr "Outlook क्लाइंट सीक्रेट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_sync_paused
|
|
msgid "Outlook Synchronization Paused"
|
|
msgstr "Outlook सिंक्रोनाइज़ेशन रोका गया"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendee_ids
|
|
msgid "Participant"
|
|
msgstr "प्रतिभागी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "प्रतिभागी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__partner_id
|
|
msgid "Partner-related data of the user"
|
|
msgstr "उपयोगकर्ता से संबंधित पार्टनर का डेटा"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__privacy
|
|
msgid "People to whom this event will be visible."
|
|
msgstr "वे लोग जिन्हें यह इवेंट दिखाई देगा।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__phone
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "फ़ोन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__privacy
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_users_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_users_form_view_calendar_default_privacy
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "गोपनीयता"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__effective_privacy__private
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__private
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__private
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "प्राइवेट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__private
|
|
msgid "Private by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__effective_privacy__public
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__public
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__public
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "पब्लिक"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__public
|
|
msgid "Public by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__recipient_ids
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "रसीद"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type
|
|
msgid "Recurrence"
|
|
msgstr "रिकरेंस"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__recurrence_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrence_id
|
|
msgid "Recurrence Rule"
|
|
msgstr "दोहराने का नियम"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__end_type
|
|
msgid "Recurrence Termination"
|
|
msgstr "दोहराव की समाप्ति"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
|
|
msgid "Recurrence Update"
|
|
msgstr "दोहराब के बारे में अपडेट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrency
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Recurrent"
|
|
msgstr "दोहराव"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule
|
|
msgid "Recurrent Rule"
|
|
msgstr "दोहराव का नियम"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration
|
|
msgid "Remind Before"
|
|
msgstr "इससे पहले याद दिलाएं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_submenu_reminders
|
|
msgid "Reminders"
|
|
msgstr "रिमाइंडर"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__render_model
|
|
msgid "Rendering Model"
|
|
msgstr "रेंडरिंग मॉडल"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type_ui
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr "दोहराएं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__interval
|
|
msgid "Repeat On"
|
|
msgstr "इस समय दोहराएं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__until
|
|
msgid "Repeat Until"
|
|
msgstr "तक दोहराएं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Repeat every"
|
|
msgstr "दोहराएं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__interval
|
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
|
msgstr "हर (दिन/सप्ताह/महीना/साल) दोहराएं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__count
|
|
msgid "Repeat x times"
|
|
msgstr "x बार दोहराएं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/activity/activity_patch.xml:0
|
|
msgid "Reschedule"
|
|
msgstr "फिर से शेड्यूल करें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "जिम्मेदार"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__rrule
|
|
msgid "Rrule"
|
|
msgstr "नियम"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__rrule_type
|
|
msgid "Rrule Type"
|
|
msgstr "नियम के प्रकार"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__sat
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "शनि"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__sat
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "शनिवार"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_schedule_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_view_form_popup
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "शेड्यूल बनाने की सुविधा"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_schedule_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_view_form_popup
|
|
msgid "Schedule a meeting in your calendar"
|
|
msgstr "अपने कैलेंडर में मीटिंग शेड्यूल करें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_id
|
|
msgid "Scheduled by"
|
|
msgstr "इन्होंने शेड्यूल किया"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Scheduling an activity using the calendar is not possible on more than one "
|
|
"record."
|
|
msgstr ""
|
|
"कैलेंडर का इस्तेमाल करके एक से ज़्यादा रिकॉर्ड पर किसी एक्टिविटी को शेड्यूल करना संभव नहीं है।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
|
msgid "Search Meetings"
|
|
msgstr "मीटिंग खोजें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__2
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__2
|
|
msgid "Second"
|
|
msgstr "दूसरा"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Select attendees..."
|
|
msgstr "प्रतिभागी चुनें..।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Send Email to attendees"
|
|
msgstr "प्रतिभागियों को ईमेल भेजें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Send Invitations"
|
|
msgstr "न्योता भेजें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
|
msgid "Send Mail"
|
|
msgstr "मेल भेजें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_event_delete_wizard_form
|
|
msgid "Send and delete"
|
|
msgstr "भेजें और मिटाएं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Send email"
|
|
msgstr "ईमेल भेजें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
|
msgid "Sent to all attendees if a reminder is set"
|
|
msgstr "अगर रिमाइंडर सेट किया गया है, तो सभी प्रतिभागी को भेजा जाता है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
|
msgid "Sent to all attendees if the schedule change"
|
|
msgstr "अगर शेड्यूल में बदलाव होता है, तो सभी प्रतिभागी को भेजा जाता है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid ""
|
|
"Set whether you're available for other simultaneous events and the privacy "
|
|
"of this event to others. Manage your default privacy in your user "
|
|
"preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.calendar_settings_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_settings
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__should_show_status
|
|
msgid "Should Show Status"
|
|
msgstr "स्टेटस दिखाना चाहिए"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__show_as
|
|
msgid "Show as"
|
|
msgstr "के तौर पर दिखाएं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
|
msgid "Snooze"
|
|
msgstr "स्नूज़ करें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "प्रारंभ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "प्रारंभ दिनांक"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__start
|
|
msgid "Start date of an event, without time for full days events"
|
|
msgstr "किसी इवेंट के शुरू होने की तारीख, पूरे दिन के इवेंट के लिए समय के बिना"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__state
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "स्थिति"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "स्थिति:"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "रोकें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__stop
|
|
msgid "Stop date of an event, without time for full days events"
|
|
msgstr "किसी इवेंट के खत्म होने की तारीख, पूरे दिन के इवेंट के लिए समय के बिना"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
|
msgid "Stop synchro"
|
|
msgstr "सिंक्रोनाइज़ेशन रोकें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__subject
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_event_delete_wizard_form
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "विषय"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "सबमिट करें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sun
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__sun
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "रवि"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sun
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__sun
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "रविवार"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
|
msgid "Synchro is paused"
|
|
msgstr "सिंक्रोनाइज़ेशन रूका हुआ है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
|
msgid "Synchronize with"
|
|
msgstr "के साथ सिंक्रोनाइज़ करें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Synchronize your calendar with Google Calendar"
|
|
msgstr "अपने कैलेंडर को Google कैलेंडर से सिंक करें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Synchronize your calendar with Outlook"
|
|
msgstr "अपने कैलेंडर को Outlook से सिंक करें"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_event_type_name_uniq
|
|
msgid "Tag name already exists!"
|
|
msgstr "टैग नाम पहले से ही मौजूद है!"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__categ_ids
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "टैग"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
|
|
msgid "Template used to render mail reminder content."
|
|
msgstr "मेल रिमाइंडर के कॉन्टेंट को रेंडर करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला टेंप्लेट।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
msgid "Tentative"
|
|
msgstr "संभावित"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tentative_count
|
|
msgid "Tentative Count"
|
|
msgstr "संभावित संख्या"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "The"
|
|
msgstr "दी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
|
|
msgid ""
|
|
"The calendar is shared between employees and fully integrated with\n"
|
|
" other applications such as the employee leaves or the business\n"
|
|
" opportunities."
|
|
msgstr ""
|
|
"कैलेंडर कर्मचारियों के बीच शेयर किया जाता है और पूरी तरह\n"
|
|
" से अन्य ऐप्लिकेशन के साथ इंटिग्रेट किया गया है, जैसे कर्मचारी की छुट्टियां या\n"
|
|
" बिज़नेस के अवसर।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_recurrence_month_day
|
|
msgid "The day must be between 1 and 31"
|
|
msgstr "दिन 1 और 31 के बीच होना चाहिए"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The ending date and time cannot be earlier than the starting date and time.\n"
|
|
"Meeting “%(name)s” starts at %(start_time)s and ends at %(end_time)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"खत्म होने की तारीख और समय, शुरू होने की तारीख और समय से पहले नहीं हो सकता.\n"
|
|
"मीटिंग “%(name)s” %(start_time)s बजे शुरू होती है और %(end_time)s बजे खत्म होती है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The ending date cannot be earlier than the starting date.\n"
|
|
"Meeting “%(name)s” starts on %(start_date)s and ends on %(end_date)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"खत्म होने की तारीख, शुरू होने की तारीख से पहले नहीं हो सकती.\n"
|
|
"मीटिंग “%(name)s” %(start_date)s को शुरू होती है और %(end_date)s को खत्म होती है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "The interval cannot be negative."
|
|
msgstr "दो मीटिंग के बीच का समय माइनस में नहीं हो सकता।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "The number of repetitions cannot be negative."
|
|
msgstr "दोहराव की संख्या निगेटिव नहीं हो सकती।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid "There are no attendees on these events"
|
|
msgstr "इन इवेंट में कोई प्रतिभागी नहीं हैं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__3
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__3
|
|
msgid "Third"
|
|
msgstr "तीसरा"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__future_events
|
|
msgid "This and following events"
|
|
msgstr "यह और आने वाले इवेंट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__self_only
|
|
msgid "This event"
|
|
msgstr "यह इवेंट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__thu
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__thu
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "गुरू"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__thu
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__thu
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "गुरूवार"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__event_tz
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__event_tz
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr "टाइमज़ोन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_attendee__mail_tz
|
|
msgid "Timezone used for displaying time in the mail template"
|
|
msgstr "मेल टेंप्लेट में समय दिखाने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला टाइमज़ोन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/res_users.py:0
|
|
msgid "Today's Meetings"
|
|
msgstr "आज की मीटिंग"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__trigger_id
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "ट्रिगर"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__tue
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "मंगल"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__tue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__tue
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "मंगलवार"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__alarm_type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "प्रकार"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid "Unable to save the recurrence with \"This Event\""
|
|
msgstr "बार-बार होने वाले “इस इवेंट” को सेव नहीं कर सकते"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__unavailable_partner_ids
|
|
msgid "Unavailable Attendees"
|
|
msgstr "ऐसे प्रतिभागी जो उपलब्ध नहीं है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Uncertain"
|
|
msgstr "अनिश्चित"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__interval
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "यूनिट"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__until
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Until"
|
|
msgstr "जबतक"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_delete_event
|
|
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_update
|
|
msgid "Used to manually notify attendees"
|
|
msgstr "प्रतिभागी को मैन्युअल रूप से सूचित करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_users
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "उपयोगकर्ता"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__user_can_edit
|
|
msgid "User Can Edit"
|
|
msgstr "उपयोगकर्ता बदलाव कर सकते हैं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_users_settings
|
|
msgid "User Settings"
|
|
msgstr "यूज़र सेटिंग"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "User default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Video Link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_source
|
|
msgid "Videocall Source"
|
|
msgstr "वीडियोकॉल का सोर्स"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "विज़िबिलिटी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__wed
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__wed
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "बुध"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__wed
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__wed
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "बुधवार"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__weekday
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__weekday
|
|
msgid "Weekday"
|
|
msgstr "रविवार को छोड़कर कोई दिन"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__weekly
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "साप्ताहिक"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__weekly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__weekly
|
|
msgid "Weeks"
|
|
msgstr "सप्ताह"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__description
|
|
msgid ""
|
|
"When synchronization with an external calendar is active, this description "
|
|
"is synchronized with the one of the associated meeting in that "
|
|
"external calendar. Any update will be propagated there and vice "
|
|
"versa."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__effective_privacy
|
|
msgid "Whether the event is private, considering the user privacy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__yearly
|
|
msgid "Yearly"
|
|
msgstr "सालान"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__yearly
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__yearly
|
|
msgid "Years"
|
|
msgstr "साल"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__accepted
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "हाँ"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
|
msgid "Yes I'm going."
|
|
msgstr "हां, मैं जा रहा हूं।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/res_users.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You are not allowed to change the calendar default privacy of another user "
|
|
"due to privacy constraints."
|
|
msgstr ""
|
|
"निजता से जुड़ी पाबंदियों के कारण, आपको किसी दूसरे उपयोगकर्ता की कैलेंडर की डिफ़ॉल्ट निजता "
|
|
"बदलने की अनुमति नहीं है।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
|
msgid "You can't update a recurrence without base event."
|
|
msgstr "आप बेस इवेंट के बिना दोहराव को अपडेट नहीं कर सकते।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
|
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
|
|
msgstr "आप किसी कैलेंडर प्रतिभागी को डुप्लिकेट नहीं कर सकते।"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
|
msgid "You have to choose at least one day in the week"
|
|
msgstr "आपको हफ़्ते में कम से कम एक दिन चुनना होगा"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_renderer.xml:0
|
|
msgid "You're alone in this meeting"
|
|
msgstr "आप मीटिंग में अकेले हैं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
|
msgid "accepted"
|
|
msgstr "स्वीकार किया गया"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
|
msgid "attendees"
|
|
msgstr "प्रतिभागी"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
|
msgid "declined"
|
|
msgstr "अस्वीकार किया गया"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "e.g. Business Lunch"
|
|
msgstr "जैसे, बिज़नेस लंच"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
|
msgid "e.g: 12/31/2023"
|
|
msgstr "जैसे, 31/12/2023"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/attendee_tags_list.xml:0
|
|
msgid "no email"
|
|
msgstr "कोई ईमेल नहीं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee.xml:0
|
|
msgid "props.placeholder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/attendee_tags_list.xml:0
|
|
msgid "unavailable"
|
|
msgstr "उपलब्ध नहीं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
|
msgid "uncertain"
|
|
msgstr "तय नहीं"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
|
msgid "{{ object.event_id.name }} - Reminder"
|
|
msgstr "{{ object.event_id.name }} - रिमाइंडर"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
|
msgid "{{ object.event_id.name }}: Date updated"
|
|
msgstr "{{ object.event_id.name }}: तारीख अपडेट किया गया"
|
|
|
|
#. module: calendar
|
|
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_update
|
|
msgid "{{object.name}}: Event update"
|
|
msgstr "{{object.name}}: इवेंट अपडेट"
|
|
|
|
#~ msgid "Accepted"
|
|
#~ msgstr "स्वीकार किए जाते हैं"
|