mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-technical.git
synced 2026-04-24 11:12:04 +02:00
3259 lines
125 KiB
Text
3259 lines
125 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * calendar
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>, 2023
|
||
# سید محمد آذربرا <mohammadazarbara98@gmail.com>, 2023
|
||
# Farid Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
|
||
# Mohammad Tahmasebi <hit.tah75@gmail.com>, 2023
|
||
# Hamid Darabi, 2023
|
||
# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Hanna Kheradroosta, 2023
|
||
# Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2023
|
||
# fardin mardani, 2023
|
||
# Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023
|
||
# Zahed Alfak <tamass4116@gmail.com>, 2023
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-02-06 18:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 17:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
||
"Language-Team: Persian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/calendar/"
|
||
"fa/>\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__meeting_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__meeting_count
|
||
msgid "# Meetings"
|
||
msgstr "# جلسات"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(date_start)s at %(time_start)s To\n"
|
||
" %(date_end)s at %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(date_start)s در%(time_start)s تا\n"
|
||
" %(date_end)s در %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "%(day)s at (%(start)s To %(end)s) (%(timezone)s)"
|
||
msgstr "%(day)s در (%(start)s تا %(end)s) (%(timezone)s)"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
||
msgid "%s has accepted the invitation"
|
||
msgstr "%s دعوت را پذیرفته است"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
||
msgid "%s has declined the invitation"
|
||
msgstr "%s دعوت را رد کرده است"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"font-size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
"\n"
|
||
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in "
|
||
"object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"customer\" t-value=\"object.event_id.find_partner_customer()"
|
||
"\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == "
|
||
"object.event_id.partner_id\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/"
|
||
">\n"
|
||
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not "
|
||
"ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"organizer\" t-value=\"object.event_id.user_id\"/>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <h1 style=\"font-size: 18px; font-weight: bold; color: #374151; margin-"
|
||
"bottom: 28px;\">\n"
|
||
" Date Updated\n"
|
||
" <img src=\"/calendar/static/src/img/sync.png\" style=\"border:0; "
|
||
"width: 24px; height: 24px; margin-left: 10px; text-decoration:none; vertical-"
|
||
"align: bottom;\"/>\n"
|
||
" </h1>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 0;\">\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-bottom: 8px;\">Hello <t t-"
|
||
"out=\"object.common_name or ''\">Ready Mat</t>,</span>\n"
|
||
" <t t-if=\"is_online and target_responsible\">\n"
|
||
" <t t-if=\"customer\">\n"
|
||
" Your appointment with <t t-out=\"customer.name or ''\">Jesse "
|
||
"Brown</t> has been updated:\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Your appointment has been updated:\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or "
|
||
"''\">Schedule a Demo</strong> is now scheduled for\n"
|
||
" <t t-"
|
||
"out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or "
|
||
"''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-elif=\"is_online and target_customer\">\n"
|
||
" Your appointment <strong t-"
|
||
"out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\"/> <t t-"
|
||
"if=\"organizer\">with </t><t t-out=\"organizer.partner_id.name or "
|
||
"''\">Colleen Diaz</t>\n"
|
||
" is now scheduled for <t t-"
|
||
"out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or "
|
||
"''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" The date of the meeting <strong t-out=\"object.event_id.name or "
|
||
"''\">Follow-up for Project proposal</strong> <t t-if=\"organizer\">created "
|
||
"by </t><t t-out=\"organizer.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> is now "
|
||
"scheduled for\n"
|
||
" <t t-"
|
||
"out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or "
|
||
"''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?"
|
||
"token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" t-attf-"
|
||
"style=\"display: inline-block; padding: 7px 14px; color: "
|
||
"{{organizer.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; text-decoration: "
|
||
"none; background-color: {{organizer.company_id.email_secondary_color or "
|
||
"'#875A7B'}}; border-radius: 3px;\">\n"
|
||
" Accept</a>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?"
|
||
"token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" t-attf-"
|
||
"style=\"display: inline-block; margin-left: 6px; padding: 7px 14px; color: "
|
||
"{{organizer.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; text-decoration: "
|
||
"none; background-color: {{organizer.company_id.email_secondary_color or "
|
||
"'#875A7B'}}; border-radius: 3px;\">\n"
|
||
" Decline</a>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?"
|
||
"token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" t-attf-"
|
||
"style=\"display: inline-block; margin-left: 12px; padding: 7px 14px; color: "
|
||
"#111827; text-decoration: none; background-color: #E7E9ED; border-radius: "
|
||
"3px;\">\n"
|
||
" View</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 16px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Details</h2>\n"
|
||
" <table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" border=\"0\" style=\"font-"
|
||
"size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
"\t\t <tr>\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; color: #676F7B;\">Date & Time</"
|
||
"td>\n"
|
||
" <td style=\"font-weight: bold;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='EEEE', "
|
||
"lang_code=object.env.lang) or ''\">Tuesday</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', "
|
||
"lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='MMMM "
|
||
"y', lang_code=object.env.lang) or ''\">May 2021</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang) or "
|
||
"''\">11:00 AM</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 11px; font-weight: "
|
||
"normal;\">\n"
|
||
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/"
|
||
"Brussels</t>)\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"recurrent\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">When</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-"
|
||
"out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name() or ''\">Every 1 Weeks, for "
|
||
"3 events</t></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"not object.event_id.allday and "
|
||
"object.event_id.duration\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">Duration</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-out=\"('%dH%02d' % "
|
||
"(object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or "
|
||
"''\">0H30</t></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B; "
|
||
"vertical-align: top;\">Location</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</"
|
||
"t>\n"
|
||
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online "
|
||
"and object.event_id.location != "
|
||
"object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://"
|
||
"maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\" "
|
||
"style=\"margin-left: 12px; font-size: 12px; color: #008f8c; text-decoration: "
|
||
"underline;\">View Map</a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_source == "
|
||
"'discuss'\">Join with</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">Join</t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" "
|
||
"target=\"_blank\" style=\"color: #008f8c;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_source == "
|
||
"'discuss'\">Odoo Discuss</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">Video meeting</t>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Attendees</h2>\n"
|
||
" <div t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\" "
|
||
"style=\"margin-bottom: 5px;\">\n"
|
||
" <img t-if=\"attendee.state\" t-attf-src=\"/calendar/static/src/"
|
||
"img/state_{{ attendee.state }}.png\" style=\"border:0; width: 15px; height: "
|
||
"15px; vertical-align: text-bottom;\"/>\n"
|
||
" <t t-if=\"attendee != object\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left: 5px;\" t-"
|
||
"out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left: 5px;\">You</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\" "
|
||
"style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Description of the event</h2>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for "
|
||
"discussion for new pricing for product and services.</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" Thank you!\n"
|
||
" <t t-if=\"organizer.signature\">\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\"><t t-"
|
||
"out=\"organizer.signature or ''\">Mitchell Admin</t></span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"font-size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
" <t t-set=\"customer\" t-value=\" object.event_id.find_partner_customer()"
|
||
"\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == "
|
||
"object.event_id.partner_id\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not "
|
||
"ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in "
|
||
"object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <h1 style=\"font-size: 18px; font-weight: bold; color: #374151; margin-"
|
||
"bottom: 28px;\">\n"
|
||
" Invitation\n"
|
||
" </h1>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 0;\">\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-bottom: 8px;\">Hello <t t-"
|
||
"out=\"object.common_name or ''\">Wood Corner</t>,</span>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <t t-if=\"not target_responsible\">\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.event_id.user_id.active\">\n"
|
||
" You have been invited by Customer to the <strong t-"
|
||
"out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> "
|
||
"meeting.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or "
|
||
"''\">Colleen Diaz</t> invited you for the <strong t-"
|
||
"out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> "
|
||
"meeting.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Your meeting <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-"
|
||
"up for Project proposal</strong> has been booked.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?"
|
||
"token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" t-attf-"
|
||
"style=\"display: inline-block; padding: 7px 14px; color: "
|
||
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; "
|
||
"text-decoration: none; background-color: "
|
||
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; "
|
||
"border-radius: 3px;\">\n"
|
||
" Accept</a>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?"
|
||
"token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" t-attf-"
|
||
"style=\"display: inline-block; margin-left: 6px; padding: 7px 14px; color: "
|
||
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; "
|
||
"text-decoration: none; background-color: "
|
||
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; "
|
||
"border-radius: 3px;\">\n"
|
||
" Decline</a>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{object.access_token}}"
|
||
"&id={{object.event_id.id}}\" t-attf-style=\"display: inline-block; "
|
||
"margin-left: 12px; padding: 7px 14px; color: #111827; text-decoration: none; "
|
||
"background-color: #E7E9ED; border-radius: 3px;\">\n"
|
||
" View</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 16px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Details</h2>\n"
|
||
" <table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" border=\"0\" style=\"font-"
|
||
"size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; color: #676F7B;\">Date & Time</"
|
||
"td>\n"
|
||
" <td style=\"font-weight: bold;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='EEEE', "
|
||
"lang_code=object.env.lang) or ''\">Tuesday</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', "
|
||
"lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='MMMM "
|
||
"y', lang_code=object.env.lang) or ''\">May 2021</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang) or "
|
||
"''\">11:00 AM</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 11px; font-weight: "
|
||
"normal;\">\n"
|
||
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/"
|
||
"Brussels</t>)\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"recurrent\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">When</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-"
|
||
"out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name() or ''\">Every 1 Weeks, for "
|
||
"3 events</t></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"not object.event_id.allday and "
|
||
"object.event_id.duration\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">Duration</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-out=\"('%dH%02d' % "
|
||
"(object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or "
|
||
"''\">0H30</t></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B; "
|
||
"vertical-align: top;\">Location</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</"
|
||
"t>\n"
|
||
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online "
|
||
"and object.event_id.location != "
|
||
"object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://"
|
||
"maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\" "
|
||
"style=\"margin-left: 12px; font-size: 12px; color: #008f8c; text-decoration: "
|
||
"underline;\">View Map</a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px;color: #676F7B;"
|
||
"\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.get_base_url() in "
|
||
"object.event_id.videocall_location\">Join with</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">Join</t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" "
|
||
"target=\"_blank\" style=\"color: #008f8c;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.get_base_url() in "
|
||
"object.event_id.videocall_location\">Odoo Discuss</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">Video meeting</t>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Attendees</h2>\n"
|
||
" <div t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\" "
|
||
"style=\"margin-bottom: 5px;\">\n"
|
||
" <img t-if=\"attendee.state\" t-attf-src=\"/calendar/static/src/"
|
||
"img/state_{{ attendee.state }}.png\" style=\"border:0; width: 15px; height: "
|
||
"15px; vertical-align: text-bottom;\"/>\n"
|
||
" <t t-if=\"attendee != object\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left: 5px;\" t-"
|
||
"out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left: 5px;\">You</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\" "
|
||
"style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Description of the event</h2>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for "
|
||
"discussion for new pricing for product and services.</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" Thank you!\n"
|
||
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\">\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\"><t t-"
|
||
"out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">Mitchell Admin</t></span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_update
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"font-size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object and "
|
||
"object.appointment_type_id\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not "
|
||
"ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"mail_tz\" t-value=\"object._get_mail_tz() or "
|
||
"ctx.get('mail_tz')\"/>\n"
|
||
" <h1 style=\"font-size: 18px; font-weight: bold; color: #374151; margin-"
|
||
"bottom: 28px;\">\n"
|
||
" Event updated\n"
|
||
" <img src=\"/calendar/static/src/img/sync.png\" style=\"border:0; "
|
||
"width: 24px; height: 24px; margin-left: 10px; text-decoration:none; vertical-"
|
||
"align: bottom;\"/>\n"
|
||
" </h1>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 0;\">\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-bottom: 8px;\">Hello,</span>\n"
|
||
" This meeting has been updated.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Details</h2>\n"
|
||
" <table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" border=\"0\" style=\"font-"
|
||
"size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; color: #676F7B;\">Date & Time</"
|
||
"td>\n"
|
||
" <td style=\"font-weight: bold;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz "
|
||
"if not object.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang)"
|
||
"\">Tuesday</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz "
|
||
"if not object.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang)"
|
||
"\">4</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz "
|
||
"if not object.allday else None, dt_format='MMMM y', "
|
||
"lang_code=object.env.lang)\">May 2021</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.allday\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_time(time=object.start, "
|
||
"tz=mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang)\">11:00 AM</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"mail_tz\">\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 11px; font-weight: "
|
||
"normal;\">\n"
|
||
" (<t t-out=\"mail_tz or ''\">Europe/Brussels</"
|
||
"t>)\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"recurrent\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">When</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-"
|
||
"out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name() or ''\">Every 1 Weeks, for "
|
||
"3 events</t></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"not object.allday and object.duration\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">Duration</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-out=\"('%dH%02d' % "
|
||
"(object.duration,round(object.duration*60)%60))\">0H30</t></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.location\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">Location</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
|
||
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online "
|
||
"and object.location != object.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-"
|
||
"href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.location}}\" "
|
||
"style=\"margin-left: 12px; font-size: 12px; color: #008f8c; text-decoration: "
|
||
"underline;\">View Map</a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.videocall_location\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.videocall_source == 'discuss'\">Join "
|
||
"with</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">Join</t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"object.videocall_location\" "
|
||
"target=\"_blank\" style=\"color: #008f8c;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.videocall_source == "
|
||
"'discuss'\">Odoo Discuss</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">Video meeting</t>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Attendees</h2>\n"
|
||
" <div t-foreach=\"object.attendee_ids\" t-as=\"attendee\" "
|
||
"style=\"margin-bottom: 5px;\">\n"
|
||
" <img t-if=\"attendee.state\" t-attf-src=\"/calendar/static/src/"
|
||
"img/state_{{ attendee.state }}.png\" style=\"border:0; width: 15px; height: "
|
||
"15px; vertical-align: text-bottom;\"/>\n"
|
||
" <t t-if=\"attendee.common_name\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left: 5px\" t-"
|
||
"out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left: 5px;\">You</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div t-if=\"not is_html_empty(object.description)\" style=\"margin: 32px "
|
||
"0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Description of the event</h2>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.description\">Internal meeting for discussion for "
|
||
"new pricing for product and services.</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" Thank you!\n"
|
||
" <t t-if=\"object.user_id.signature\">\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\"><t t-"
|
||
"out=\"object.user_id.signature or ''\">Mitchell Admin</t></span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"font-size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in "
|
||
"object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not "
|
||
"ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
||
" <h1 style=\"font-size: 18px; font-weight: bold; color: #374151; margin-"
|
||
"bottom: 28px;\">\n"
|
||
" Reminder\n"
|
||
" <img src=\"/calendar/static/src/img/bell.png\" style=\"border:0; "
|
||
"width: 21px; height: 24px; margin-left: 10px; text-decoration:none; vertical-"
|
||
"align: bottom;\"/>\n"
|
||
" </h1>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 0;\">\n"
|
||
" Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Gemini Furniture</t>,<br/"
|
||
">\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\">This is a reminder "
|
||
"for the event below.</span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else "
|
||
"'meeting' }}/accept?token={{ object.access_token }}"
|
||
"&id={{ object.event_id.id }}\" t-attf-style=\"display: inline-block; "
|
||
"padding: 7px 14px; color: "
|
||
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; "
|
||
"text-decoration: none; background-color: "
|
||
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; "
|
||
"border-radius: 3px;\">\n"
|
||
" Accept</a>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else "
|
||
"'meeting' }}/decline?token={{ object.access_token }}"
|
||
"&id={{ object.event_id.id }}\" t-attf-style=\"display: inline-block; "
|
||
"margin-left: 6px; padding: 7px 14px; color: "
|
||
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; "
|
||
"text-decoration: none; background-color: "
|
||
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; "
|
||
"border-radius: 3px;\">\n"
|
||
" Decline</a>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?"
|
||
"token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" t-attf-"
|
||
"style=\"display: inline-block; margin-left: 12px; padding: 7px 14px; color: "
|
||
"#111827; text-decoration: none; background-color: #E7E9ED; border-radius: "
|
||
"3px;\">\n"
|
||
" View</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 16px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Details</h2>\n"
|
||
" <table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" border=\"0\" style=\"font-"
|
||
"size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; color: #676F7B;\">Date & Time</"
|
||
"td>\n"
|
||
" <td style=\"font-weight: bold;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='EEEE', "
|
||
"lang_code=object.env.lang) or ''\">Tuesday</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', "
|
||
"lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='MMMM "
|
||
"y', lang_code=object.env.lang) or ''\">May 2021</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang) or "
|
||
"''\">11:00 AM</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 11px; font-weight: "
|
||
"normal;\">\n"
|
||
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/"
|
||
"Brussels</t>)\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"recurrent\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">When</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name() or "
|
||
"''\">Every 1 Weeks, for 3 events</t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"not object.event_id.allday and "
|
||
"object.event_id.duration\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">Duration</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"('%dH%02d' % "
|
||
"(object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or "
|
||
"''\">0H30</t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B; "
|
||
"vertical-align: top;\">Location</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</"
|
||
"t>\n"
|
||
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online "
|
||
"and object.event_id.location != "
|
||
"object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://"
|
||
"maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\" "
|
||
"style=\"margin-left: 12px; font-size: 12px; color: #008f8c; text-decoration: "
|
||
"underline;\">View Map</a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.get_base_url() in "
|
||
"object.event_id.videocall_location\">Join with</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">Join</t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" "
|
||
"target=\"_blank\" style=\"color: #008f8c;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.get_base_url() in "
|
||
"object.event_id.videocall_location\">Odoo Discuss</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">Video meeting</t>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Attendees</h2>\n"
|
||
" <div t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\" "
|
||
"style=\"margin-bottom: 5px;\">\n"
|
||
" <img t-if=\"attendee.state\" t-attf-src=\"/calendar/static/src/"
|
||
"img/state_{{ attendee.state }}.png\" style=\"border:0; width: 15px; height: "
|
||
"15px; vertical-align: text-bottom;\"/>\n"
|
||
" <t t-if=\"attendee != object\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left: 5px;\" t-"
|
||
"out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left: 5px;\">You</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\" "
|
||
"style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Description of the event</h2>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for "
|
||
"discussion for new pricing for product and services.</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" Thank you!\n"
|
||
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\">\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\"><t t-"
|
||
"out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">Mitchell Admin</t></span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_delete_event
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"font-size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
" <t t-set=\"mail_tz\" t-value=\"object._get_mail_tz() or "
|
||
"ctx.get('mail_tz')\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"event_name\" t-value=\"object.name or ''\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"event_organizer\" t-value=\"object.user_id.name or ''\"/>\n"
|
||
" <h1 style=\"font-size: 18px; font-weight: bold; color: #374151; margin-"
|
||
"bottom: 28px;\">\n"
|
||
" Event canceled\n"
|
||
" <img src=\"/calendar/static/src/img/times-circle.png\" "
|
||
"style=\"border:0; width: 24px; height: 24px; margin-left: 10px; text-"
|
||
"decoration:none; vertical-align: bottom;\"/>\n"
|
||
" </h1>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 0;\">\n"
|
||
" Hello,<br/>\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\">\n"
|
||
" This is to inform you that the event <strong t-out=\"event_name "
|
||
"or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> <t t-"
|
||
"if=\"event_organizer\">organized by </t><t t-out=\"event_organizer or "
|
||
"''\">Colleen Diaz</t> has been canceled and removed from your calendar.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Details</h2>\n"
|
||
" <table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" border=\"0\" style=\"font-"
|
||
"size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; color: #676F7B;\">Date & Time</"
|
||
"td>\n"
|
||
" <td style=\"font-weight: bold;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz "
|
||
"if not object.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang)"
|
||
"\">Tuesday</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz "
|
||
"if not object.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang)"
|
||
"\">4</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz "
|
||
"if not object.allday else None, dt_format='MMMM y', "
|
||
"lang_code=object.env.lang)\">May 2021</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.allday\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_time(time=object.start, "
|
||
"tz=mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang)\">11:00 AM</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"mail_tz\">\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 11px; font-weight: "
|
||
"normal;\">\n"
|
||
" (<t t-out=\"mail_tz or ''\">Europe/Brussels</"
|
||
"t>)\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"not object.allday and object.duration\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">Duration</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-out=\"('%dH%02d' % "
|
||
"(object.duration,round(object.duration*60)%60))\">0H30</t></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.location\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">Location</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-out=\"object.location "
|
||
"or ''\">Bruxelles</t></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" If you have any questions or concerns, please feel free to contact "
|
||
"us. <br/>\n"
|
||
" Best regards,\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\">The Calendar Team</"
|
||
"span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_schedule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_view_form_popup
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-9x fa-calendar p-3\" title=\"Calendar\" aria-"
|
||
"hidden=\"true\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o text-600\" title=\"Dates\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-lock text-600\" title=\"Visibility\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-map text-600\" title=\"Location\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-remove\" title=\"Remove\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-sticky-note mt-2 text-600\" title=\"Notes\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-tag text-600\" title=\"Booking Name\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-user mt-1 text-600\" title=\"Participants\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-video-camera text-600\" title=\"Videocall URL\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-plus me-1\"/>Video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-plus\"/><span> Odoo meeting</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-plus\"/><span> جلسه odoo</span>"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fw-bold text-nowrap\" invisible=\"rrule_type_ui not in "
|
||
"['weekly', 'custom'] or (rrule_type_ui == 'custom' and rrule_type != "
|
||
"'weekly')\">Repeat on</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fw-bold text-nowrap\" invisible=\"rrule_type_ui not in "
|
||
"['weekly', 'custom'] or (rrule_type_ui == 'custom' and rrule_type != "
|
||
"'weekly')\">در تکرار</span>"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "<span class=\"me-1 o_form_label\">Google Calendar</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"me-1 o_form_label\">تقویم گوگل</span>"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "<span class=\"me-1 o_form_label\">Outlook Calendar</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"me-1 o_form_label\">تقویم اوتلوک</span>"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "<span invisible=\"allday\" style=\"white-space: pre;\"> or </span>"
|
||
msgstr "<span invisible=\"allday\" style=\"white-space: pre;\"> یا</span>"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "<span invisible=\"not recurrency\" class=\"mx-1\">Repeat:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "<span title=\"Clear meeting\" class=\"fa fa-times\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "<span title=\"Join video call\" class=\"fa fa-sign-in\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "<span> guests</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "<span> hours</span>"
|
||
msgstr "<span> ساعت</span>"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<span>All day</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_event_delete_wizard_form
|
||
msgid "<span>Are you sure you want to delete this event? <br/></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up the feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>ذخیره</strong> کنید این صفحه و بعدا برای نصب خصوصیات اینجا برگردید."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_filters_user_id_partner_id_unique
|
||
msgid "A user cannot have the same contact twice."
|
||
msgstr "یک کاربر نمی تواند یک مخاطب را دو بار داشته باشد."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "پذیرفتن"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__accepted_count
|
||
msgid "Accepted Count"
|
||
msgstr "تعداد قبول شدگان"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_type__category
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "عمل"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "اقدام مورد نیاز است"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_mail_activity_type__category
|
||
msgid ""
|
||
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
|
||
"automatically mark as done when a document is uploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
"اقدامات ممکن است رفتار خاصی مانند باز کردن نمای تقویم یا علامت گذاری خودکار "
|
||
"به عنوان انجام شده هنگام آپلود یک سند را ایجاد کند"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "فعال"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "فعالیت ها"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "فعالیت"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_mixin
|
||
msgid "Activity Mixin"
|
||
msgstr "میکسین فعالیت"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_type
|
||
msgid "Activity Type"
|
||
msgstr "نوع فعالیت"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_schedule
|
||
msgid "Activity schedule plan Wizard"
|
||
msgstr "دستورالعمل برنامه زمانبندی فعالیتها"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "Add Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Add description"
|
||
msgstr "افزودن توضیحات"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Add notes about this meeting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__body
|
||
msgid "Additional Message"
|
||
msgstr "پیام اضافی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__body
|
||
msgid ""
|
||
"Additional message that would be sent with the notification for the reminder"
|
||
msgstr "پیام اضافی که همراه با اعلان یادآوری ارسال می شود"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/activity/activity_menu_patch.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__allday
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "All Day"
|
||
msgstr "کل روز"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "All Day, %(day)s"
|
||
msgstr "همه روزها, %(day)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__all_events
|
||
msgid "All events"
|
||
msgstr "همه رویدادها"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "بایگانی شده"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "تعداد پیوست ها"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__partner_id
|
||
msgid "Attendee"
|
||
msgstr "شرکتکننده"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Attendees"
|
||
msgstr "شرکتکنندگان"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendees_count
|
||
msgid "Attendees Count"
|
||
msgstr "تعداد حاضرین"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__current_status
|
||
msgid "Attending?"
|
||
msgstr "حاضر هستید؟"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__availability__free
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__show_as__free
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "در دسترس"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__availability
|
||
msgid "Available/Busy"
|
||
msgstr "در دسترس / مشفول"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Awaiting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__awaiting_count
|
||
msgid "Awaiting Count"
|
||
msgstr "تعداد در حال انتظار"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__base_event_id
|
||
msgid "Base Event"
|
||
msgstr "رویداد پایه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__body_has_template_value
|
||
msgid "Body content is the same as the template"
|
||
msgstr "محتوای بدنه همان الگو است"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__availability__busy
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__show_as__busy
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Busy"
|
||
msgstr "مشغول"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__byday
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__byday
|
||
msgid "By day"
|
||
msgstr "بر اساس روز"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
|
||
msgid "Bye-bye, record!"
|
||
msgstr "بای بای، رکورد!"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_event_menu
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "گاهشمار"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_alarm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_alarm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_alarm_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_alarm_tree
|
||
msgid "Calendar Alarm"
|
||
msgstr "هشدار تقویم"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee
|
||
msgid "Calendar Attendee Information"
|
||
msgstr "اطلاعات شرکت کنندگان در تقویم"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_default_privacy
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users_settings__calendar_default_privacy
|
||
msgid "Calendar Default Privacy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__calendar_event_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_discuss_channel__calendar_event_ids
|
||
msgid "Calendar Event"
|
||
msgstr "رخداد گاهشمار"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_filters
|
||
msgid "Calendar Filters"
|
||
msgstr "فیلترهای تقویم"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Calendar Invitation"
|
||
msgstr "دعوت تقویم"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__calendar_event_id
|
||
msgid "Calendar Meeting"
|
||
msgstr "جلسه تقویم"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_popover_delete_wizard
|
||
msgid "Calendar Popover Delete Wizard"
|
||
msgstr "پروسه حذف پنجره بازشو تقویم"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_provider_config
|
||
msgid "Calendar Provider Configuration Wizard"
|
||
msgstr "ویزارد پیکربندی ارائه دهنده تقویم"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Calendar Settings"
|
||
msgstr "تنظیمات تقویم"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Calendar description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
||
msgid "Calendar: Date Updated"
|
||
msgstr "تقویم: تاریخ به روز رسانی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_delete_event
|
||
msgid "Calendar: Event Deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.actions.server,name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm_ir_actions_server
|
||
msgid "Calendar: Event Reminder"
|
||
msgstr "تقویم: یادآور رویداد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_update
|
||
msgid "Calendar: Event Update"
|
||
msgstr "تقویم: ب روزرسانی رویداد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
||
msgid "Calendar: Meeting Invitation"
|
||
msgstr "تقویم: دعوت به جلسه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||
msgid "Calendar: Reminder"
|
||
msgstr "تقویم: یادآوری"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__can_edit_body
|
||
msgid "Can Edit Body"
|
||
msgstr "امکان ویرایش محتوا"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "لغو"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__is_organizer_alone
|
||
msgid ""
|
||
"Check if the organizer is alone in the event, i.e. if the organizer is the "
|
||
"only one that hasn't declined\n"
|
||
" the event (only if the organizer is not the only attendee)"
|
||
msgstr ""
|
||
"بررسی کنید که آیا برگزارکننده در رویداد تنها است، یعنی آیا برگزارکننده تنها "
|
||
"کسی است که رویداد را رد نکرده است (فقط در صورتی که برگزارکننده تنها "
|
||
"شرکتکننده نباشد)."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__partner_checked
|
||
msgid "Checked"
|
||
msgstr "بررسی شد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__external_calendar_provider
|
||
msgid "Choose an external calendar to configure"
|
||
msgstr "یک تقویم خارجی را برای پیکربندی انتخاب کنید"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
|
||
msgid ""
|
||
"Choose what to do with other events in the recurrence. Updating All Events "
|
||
"is not allowed when dates or time is modified"
|
||
msgstr ""
|
||
"انتخاب کنید که با سایر رویدادها در تکرار چه کاری انجام دهید. بهروزرسانی همه "
|
||
"رویدادها در صورتی که تاریخها یا زمان تغییر کند، مجاز نیست."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "Client ID"
|
||
msgstr "شناسه مشتری"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "Client Secret"
|
||
msgstr "رمز کلاینت"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "رنگ"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__common_name
|
||
msgid "Common name"
|
||
msgstr "نام مشترک"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_menu_config
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "پیکربندی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.xml:0
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "تایید کردن"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/components/calendar_provider_config/calendar_connect_provider.xml:0
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "اتصال"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.js:0
|
||
msgid "Connect your Calendar"
|
||
msgstr "تقویم خود را وصل کنید"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "مخاطب"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "Contact Attendees"
|
||
msgstr "تماس با شرکت کنندگان"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "Contact Details"
|
||
msgstr "جزییات تماس"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__body
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "محتویات"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__count
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "شمارش"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:calendar.model_res_partner
|
||
msgid "Create a Customer"
|
||
msgstr "ایجاد مشتری"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "ایجاد شده توسط"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "ایجادشده در"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__current_attendee
|
||
msgid "Current Attendee"
|
||
msgstr "شرکتکننده فعلی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__custom
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__videocall_source__custom
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "سفارشی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__daily
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "روزانه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "تاریخ"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__day
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__month_by__date
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__month_by__date
|
||
msgid "Date of month"
|
||
msgstr "تاریخ از ماه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "تاریخ ها"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__day
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "روز"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Day of Month"
|
||
msgstr "روز ماه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__month_by__day
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__month_by__day
|
||
msgid "Day of month"
|
||
msgstr "روز ماه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__days
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__daily
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__daily
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "روز"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Decline"
|
||
msgstr "رد کردن"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__declined_count
|
||
msgid "Declined Count"
|
||
msgstr "تعداد رد شدهها"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Default Privacy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_res_users_settings__calendar_default_privacy
|
||
msgid "Default privacy setting for whom the calendar events will be visible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__delete
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_event_delete_wizard_form
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_event_delete_wizard_form
|
||
msgid "Delete Event"
|
||
msgstr "حذف رویداد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__all
|
||
msgid "Delete all the events"
|
||
msgstr "حذف تمام رویداد ها"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__next
|
||
msgid "Delete this and following events"
|
||
msgstr "این رویداد و رویدادهای بعدی را حذف کنید."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__one
|
||
msgid "Delete this event"
|
||
msgstr "این رویداد را حذف کنید."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_delete_event
|
||
msgid "Deleted event: {{ object.name }}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "توصیف"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "جزییات"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_event_delete_wizard_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "رها کردن"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__videocall_source__discuss
|
||
msgid "Discuss"
|
||
msgstr "بحث"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_channel_id
|
||
msgid "Discuss Channel"
|
||
msgstr "بحث در مورد کانال"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_discuss_channel
|
||
msgid "Discussion Channel"
|
||
msgstr "کانال گفتگو"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_description
|
||
msgid "Display Description"
|
||
msgstr "توضیحات نمایشگر"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_manager__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_discuss_channel__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_ir_http__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_mixin__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_schedule__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users_settings__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "نام نمایشی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_id
|
||
msgid "Document ID"
|
||
msgstr "آیدی سند"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model_id
|
||
msgid "Document Model"
|
||
msgstr "مدل سند"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model
|
||
msgid "Document Model Name"
|
||
msgstr "نام مدل سند"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__dtstart
|
||
msgid "Dtstart"
|
||
msgstr "زمان شروع"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__duration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "مدت زمان"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration_minutes
|
||
msgid "Duration in minutes"
|
||
msgstr "مدت به دقیقه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "EMAIL"
|
||
msgstr "ایمیل"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.xml:0
|
||
msgid "Edit Recurrent event"
|
||
msgstr "ویرایش رویداد مکرر"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Edit recurring event"
|
||
msgstr "رویداد تکرار شونده را ویرایش کنید"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__effective_privacy
|
||
msgid "Effective Privacy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__email
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__alarm_type__email
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "پست الکترونیک"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_1
|
||
msgid "Email - 3 Hours"
|
||
msgstr "ایمیل - 3 ساعت"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_2
|
||
msgid "Email - 6 Hours"
|
||
msgstr "ایمیل - 6 ساعت"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "قالب ایمیل"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__partner_id
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "کارمند"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "تاریخ پایان"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__end_type
|
||
msgid "End Type"
|
||
msgstr "نوع پایان"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__end_date
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__end_date
|
||
msgid "End date"
|
||
msgstr "تاریخ پایان"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm
|
||
msgid "Event Alarm"
|
||
msgstr "اطلاع رسانی رویداد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm_manager
|
||
msgid "Event Alarm Manager"
|
||
msgstr "مدیریت اطلاع رسانی رویداد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_event_delete_wizard
|
||
msgid "Event Cancel Wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type
|
||
msgid "Event Meeting Type"
|
||
msgstr "نوع جلسه رویداد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_recurrence
|
||
msgid "Event Recurrence Rule"
|
||
msgstr "قانون رویداد تکرار شونده"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_time
|
||
msgid "Event Time"
|
||
msgstr "زمان رویداد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Days"
|
||
msgstr "هر%(interval)s روز"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Days for %(count)s events"
|
||
msgstr "هر%(interval)s روز برای %(count)s رویداد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Days until %(until)s"
|
||
msgstr "هر%(interval)s روز تا%(until)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s"
|
||
msgstr "هر%(interval)s ماه روز %(day)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s for %(count)s events"
|
||
msgstr "هر %(interval)s ماه روز %(day)s برای %(count)s رویداد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s until %(until)s"
|
||
msgstr "هر %(interval)s ماه روز %(day)s تا %(until)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s"
|
||
msgstr "هر %(interval)s ماه در %(position)s %(weekday)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s for %(count)s "
|
||
"events"
|
||
msgstr "هر %(interval)s ماه در %(position)s %(weekday)s برای %(count)s رویداد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s until %(until)s"
|
||
msgstr "هر %(interval)s ماه در %(position)s %(weekday)s تا %(until)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s"
|
||
msgstr "هر %(interval)s هفته در %(days)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s for %(count)s events"
|
||
msgstr "هر %(interval)s هفته در %(days)s برای %(count)s رویداد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s until %(until)s"
|
||
msgstr "هر %(interval)s هفته در %(days)s تا %(until)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Years"
|
||
msgstr "هر %(interval)s سال"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Years for %(count)s events"
|
||
msgstr "هر %(interval)s سال برای %(count)s رویداد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Years until %(until)s"
|
||
msgstr "هر %(interval)s سال تا %(until)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/mail_activity.py:0
|
||
msgid "Feedback: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__1
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "اولین"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
|
||
msgstr "ابتدا باید تاریخ دعوت را مشخص کنید."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__follow_recurrence
|
||
msgid "Follow Recurrence"
|
||
msgstr "بازگشت را دنبال کنید"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "دنبال کنندگان"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "پیروان (شرکاء)"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__forever
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__forever
|
||
msgid "Forever"
|
||
msgstr "برای همیشه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__4
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__4
|
||
msgid "Fourth"
|
||
msgstr "چهارمین"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "رایگان"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__fri
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__fri
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "جمعه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__fri
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__fri
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "جمعه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Going?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_provider_config__external_calendar_provider__google
|
||
msgid "Google"
|
||
msgstr "گوگل"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Google Calendar"
|
||
msgstr "تقویم گوگل"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "Google Calendar icon"
|
||
msgstr "نماد تقویم گوگل"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_id
|
||
msgid "Google Client_id"
|
||
msgstr "Google Client_id"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_secret
|
||
msgid "Google Client_key"
|
||
msgstr "Google Client_key"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_sync_paused
|
||
msgid "Google Synchronization Paused"
|
||
msgstr "همگامسازی گوگل متوقف شده است"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP Routing"
|
||
msgstr "مسیریابی HTTP"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "آیا دارای پیام است"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__hours
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "ساعت"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_manager__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_discuss_channel__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_ir_http__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_mixin__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_schedule__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users_settings__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "شناسه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr ""
|
||
"اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیامهای جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "اگر علامت زده شود، برخی از پیام ها دارای خطای تحویل هستند."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the event "
|
||
"alarm information without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"اگر فیلد فعال روی نادرست تعیین شود، به شما اجازه میدهد هشدار رویداد را پنهان "
|
||
"کنید بودن اینکه آن را حذف کنید."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__show_as
|
||
msgid ""
|
||
"If the time is shown as 'busy', this event will be visible to other people "
|
||
"with either the full information or simply 'busy' written depending "
|
||
"on its privacy. Use this option to let other people know that you "
|
||
"are unavailable during that period of time. \n"
|
||
" If the event is shown as 'free', other users know that you are "
|
||
"available during that period of time."
|
||
msgstr ""
|
||
"اگر زمان بهعنوان 'مشغول' نمایش داده شود، این رویداد برای دیگران قابل مشاهده "
|
||
"خواهد بود، یا با اطلاعات کامل یا فقط با نوشته 'مشغول' بسته به حریم خصوصی آن. "
|
||
"از این گزینه استفاده کنید تا به دیگران اطلاع دهید که در آن بازه زمانی در "
|
||
"دسترس نیستید.\n"
|
||
"اگر رویداد بهعنوان 'آزاد' نمایش داده شود، سایر کاربران میدانند که شما در آن "
|
||
"بازه زمانی در دسترس هستید."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__confidential
|
||
msgid "Internal users only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__interval
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "بازه زمانی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__invalid_email_partner_ids
|
||
msgid "Invalid Email Partner"
|
||
msgstr "شریک ایمیل نامعتبر"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation
|
||
msgid "Invitation"
|
||
msgstr "دعوتنامه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__access_token
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__access_token
|
||
msgid "Invitation Token"
|
||
msgstr "توکن دعوت"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Invitation details"
|
||
msgstr "جزئیات دعوت"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
||
msgid "Invitation email to new attendees"
|
||
msgstr "ایمیل دعوت به شرکت کنندگان جدید"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Invitation for"
|
||
msgstr "دعوت برای"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
||
msgid "Invitation to {{ object.event_id.name }}"
|
||
msgstr "ارسال دعوتنامه به {{object.event_id.name}}"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Invitations"
|
||
msgstr "دعوتنامهها"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__is_mail_template_editor
|
||
msgid "Is Editor"
|
||
msgstr "ویرایشگر است"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "آیا دنبال می کند"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_highlighted
|
||
msgid "Is the Event Highlighted"
|
||
msgstr "رویداد هایلایت شده است"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_organizer_alone
|
||
msgid "Is the Organizer Alone"
|
||
msgstr "سازمان دهنده تنهاست"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Join Video Call"
|
||
msgstr "به تماس تصویری بپیوندید"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__lang
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "زبان"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__-1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__-1
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "آخرین"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "آخرین تغییر توسط"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "آخرین بروز رسانی در"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__calendar_last_notif_ack
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_last_notif_ack
|
||
msgid "Last notification marked as read from base Calendar"
|
||
msgstr "آخرین اعلان به عنوان خوانده شده در تقویم اصلی علامت زده شده است."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type_ui
|
||
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
||
msgstr "اجازه بدهید رویداد به صورت خودکار در این فاصله تکرار شود."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Linked to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__location
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "مکان"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "نشان"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__template_id
|
||
msgid "Mail Template"
|
||
msgstr "قالب ایمیل"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__mail_tz
|
||
msgid "Mail Tz"
|
||
msgstr "ایمیل منطقه زمانی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__tentative
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Maybe"
|
||
msgstr "شاید"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__user_id
|
||
msgid "Me"
|
||
msgstr "من"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__mail_activity_type__category__meeting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Meeting"
|
||
msgstr "ملاقات"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__name
|
||
msgid "Meeting Subject"
|
||
msgstr "موضوع جلسه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_type_tree
|
||
msgid "Meeting Types"
|
||
msgstr "انواع ملاقات"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_location
|
||
msgid "Meeting URL"
|
||
msgstr "URL جلسه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__event_id
|
||
msgid "Meeting linked"
|
||
msgstr "جلسه لینک شده"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/res_partner.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__meeting_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__meeting_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_partners_form
|
||
msgid "Meetings"
|
||
msgstr "جلسات"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "خطای تحویل پیام"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "پیام ها"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "Microsoft Outlook icon"
|
||
msgstr "نماد Microsoft Outlook"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__minutes
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "دقیقه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model_name
|
||
msgid "Model Description"
|
||
msgstr "شرح مدل"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__mon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__mon
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "دوشنبه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__mon
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__mon
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "دوشنبه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__month_by
|
||
msgid "Month By"
|
||
msgstr "ماه بر اساس"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__monthly
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "ماهانه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__monthly
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__monthly
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "ماه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/calendar_form/calendar_quick_create.xml:0
|
||
msgid "More Options"
|
||
msgstr "گزینههای بیشتر"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "My Meetings"
|
||
msgstr "ملاقات های من"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "نام"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__needsaction
|
||
msgid "Needs Action"
|
||
msgstr "نیاز به اقدام دارد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "جدید"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_ir_actions_server__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_ir_cron__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_mixin__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "رویداد تقویم فعالیت بعدی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__declined
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "خیر"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "No I'm not going."
|
||
msgstr "نه من نمیروم."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "No feedback yet"
|
||
msgstr "هنوز بازخورد نداشته"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
|
||
msgid "No meetings found. Let's schedule one!"
|
||
msgstr "هیچ جلسه ای یافت نشد بیایید یکی را برنامه ریزی کنیم!"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
|
||
msgid "No, keep it"
|
||
msgstr "نه، نگهش دار"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__notes
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "یادداشتها"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__alarm_type__notification
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "اعلان"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_5
|
||
msgid "Notification - 1 Days"
|
||
msgstr "اطلاع رسانی - 1 روز"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_3
|
||
msgid "Notification - 1 Hours"
|
||
msgstr "اطلاع رسانی - 1 ساعت"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_1
|
||
msgid "Notification - 15 Minutes"
|
||
msgstr "اطلاع رسانی - 15 دقیقه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_4
|
||
msgid "Notification - 2 Hours"
|
||
msgstr "اطلاع رسانی - 2 ساعت"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_2
|
||
msgid "Notification - 30 Minutes"
|
||
msgstr "اطلاع رسانی - 30 دقیقه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
|
||
msgid "Notifications sent to all attendees to remind of the meeting."
|
||
msgstr "اعلان ها برای یادآوری جلسه برای همه شرکت کنندگان ارسال شد."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_alarm.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__notify_responsible
|
||
msgid "Notify Responsible"
|
||
msgstr "اطلاعرسانی به مسئول"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "تعداد اقدامات"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__count
|
||
msgid "Number of Repetitions"
|
||
msgstr "تعداد تکرارها"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "تعداد خطاها"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "تعداد پیام هایی که نیاز به اقدام دارند"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__count
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__count
|
||
msgid "Number of repetitions"
|
||
msgstr "تعداد تکرار"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "تایید"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Online Meeting"
|
||
msgstr "جلسه آنلاین"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Only Internal Users"
|
||
msgstr "فقط کاربران داخلی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__effective_privacy__confidential
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__confidential
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__confidential
|
||
msgid "Only internal users"
|
||
msgstr "فقط کاربران داخلی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__month_by
|
||
msgid "Option"
|
||
msgstr "گزینه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__lang
|
||
msgid ""
|
||
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
||
"email. If not set, the main partner's language will be used. This should "
|
||
"usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, "
|
||
"e.g. {{ object.partner_id.lang }}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "گزینهها"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "Organized by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
||
msgid "Organizer"
|
||
msgstr "سازماندهنده"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_provider_config__external_calendar_provider__microsoft
|
||
msgid "Outlook"
|
||
msgstr "چشمانداز"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Outlook Calendar"
|
||
msgstr "تقویم Outlook"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_identifier
|
||
msgid "Outlook Client Id"
|
||
msgstr "شناسه کلاینت اوتلوک"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_secret
|
||
msgid "Outlook Client Secret"
|
||
msgstr "رمز کلاینت اوتلوک"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_sync_paused
|
||
msgid "Outlook Synchronization Paused"
|
||
msgstr "همگامسازی اوتلوک متوقف شده است"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendee_ids
|
||
msgid "Participant"
|
||
msgstr "شرکت کننده"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "Participants"
|
||
msgstr "شرکتکنندگان"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__partner_id
|
||
msgid "Partner-related data of the user"
|
||
msgstr "داده مربوط به همکار کاربر"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__privacy
|
||
msgid "People to whom this event will be visible."
|
||
msgstr "افرادی که این رویداد برای آنها قابل مشاهده خواهد بود."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__phone
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "تلفن"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__privacy
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_users_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_users_form_view_calendar_default_privacy
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "حریمخصوصی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__effective_privacy__private
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__private
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "خصوصی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__private
|
||
msgid "Private by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__effective_privacy__public
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__public
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__public
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "همگانی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__public
|
||
msgid "Public by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__recipient_ids
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "گیرندگان"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type
|
||
msgid "Recurrence"
|
||
msgstr "تکرار"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__recurrence_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrence_id
|
||
msgid "Recurrence Rule"
|
||
msgstr "قانون تکرار"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__end_type
|
||
msgid "Recurrence Termination"
|
||
msgstr "پایان تکرار"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
|
||
msgid "Recurrence Update"
|
||
msgstr "به روز رسانی تکرار"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrency
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Recurrent"
|
||
msgstr "مکرر"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule
|
||
msgid "Recurrent Rule"
|
||
msgstr "قانون تکرار"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration
|
||
msgid "Remind Before"
|
||
msgstr "قبلش یادآوری کن"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_submenu_reminders
|
||
msgid "Reminders"
|
||
msgstr "یادآورها"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__render_model
|
||
msgid "Rendering Model"
|
||
msgstr "مدل رندرینگ"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type_ui
|
||
msgid "Repeat"
|
||
msgstr "تکرار"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__interval
|
||
msgid "Repeat On"
|
||
msgstr "تکرار در"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__until
|
||
msgid "Repeat Until"
|
||
msgstr "یادآوری تا"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Repeat every"
|
||
msgstr "تکرار در هر"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__interval
|
||
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
||
msgstr "تکرار هر (روز/هفته/ماه/سال)"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__count
|
||
msgid "Repeat x times"
|
||
msgstr "xبار یادآوری"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/activity/activity_patch.xml:0
|
||
msgid "Reschedule"
|
||
msgstr "زمانبندی دوباره"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "پاسخگو"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__rrule
|
||
msgid "Rrule"
|
||
msgstr "قانون تکرار"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__rrule_type
|
||
msgid "Rrule Type"
|
||
msgstr "نوع قانون تکرار"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__sat
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "شنبه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__sat
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "شنبه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_schedule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_view_form_popup
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "زمانبندی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_schedule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_view_form_popup
|
||
msgid "Schedule a meeting in your calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_id
|
||
msgid "Scheduled by"
|
||
msgstr "برنامه ریزی شده توسط"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Scheduling an activity using the calendar is not possible on more than one "
|
||
"record."
|
||
msgstr ""
|
||
"برنامهریزی یک فعالیت با استفاده از تقویم بر روی بیش از یک رکورد ممکن نیست."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Search Meetings"
|
||
msgstr "جستجوی ملاقات ها"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__2
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__2
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr "دوم"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Select attendees..."
|
||
msgstr "انتخاب حاضرین..."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Send Email to attendees"
|
||
msgstr "ارسال ایمیل به شرکتکنندگان"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Send Invitations"
|
||
msgstr "ارسال دعوتنامهها"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
msgid "Send Mail"
|
||
msgstr "ارسال ایمیل"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_event_delete_wizard_form
|
||
msgid "Send and delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr "ارسال ایمیل"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||
msgid "Sent to all attendees if a reminder is set"
|
||
msgstr "در صورتی که یادآوری تنظیم شده باشد، به تمامی حاضرین ارسال میشود."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
||
msgid "Sent to all attendees if the schedule change"
|
||
msgstr "اگر برنامه تغییر کند، به تمامی حاضرین ارسال میشود."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid ""
|
||
"Set whether you're available for other simultaneous events and the privacy "
|
||
"of this event to others. Manage your default privacy in your user "
|
||
"preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.calendar_settings_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_settings
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "تنظیمات"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__should_show_status
|
||
msgid "Should Show Status"
|
||
msgstr "باید وضعیت را نمایش دهد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__show_as
|
||
msgid "Show as"
|
||
msgstr "نمایش به عنوان"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
||
msgid "Snooze"
|
||
msgstr "تعویق"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "شروع"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "تاریخ آغاز"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__start
|
||
msgid "Start date of an event, without time for full days events"
|
||
msgstr "تاریخ شروع یک رویداد، بدون زمان برای رویدادهای روز کامل"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "وضعیت"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "وضعیت:"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "توقف"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__stop
|
||
msgid "Stop date of an event, without time for full days events"
|
||
msgstr "تاریخ پایان برای یک رویداد، بدون زمان برای ریدادهای روز کامل"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
msgid "Stop synchro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__subject
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_event_delete_wizard_form
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "موضوع"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "ارسال"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sun
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__sun
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "1شنبه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sun
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__sun
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "1شنبه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
msgid "Synchro is paused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
msgid "Synchronize with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Synchronize your calendar with Google Calendar"
|
||
msgstr "تقویم خود را با تقویم گوگل همگام کنید"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Synchronize your calendar with Outlook"
|
||
msgstr "تقویم خود را با Outlook همگام کنید"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_event_type_name_uniq
|
||
msgid "Tag name already exists!"
|
||
msgstr "نام برچسب از قبل وجود دارد!"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__categ_ids
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "برچسبها"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
|
||
msgid "Template used to render mail reminder content."
|
||
msgstr "قالب مورد استفاده برای ایجاد محتوای یادآوری ایمیل."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Tentative"
|
||
msgstr "موقتی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tentative_count
|
||
msgid "Tentative Count"
|
||
msgstr "تعداد موقتی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "The"
|
||
msgstr "این"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
|
||
msgid ""
|
||
"The calendar is shared between employees and fully integrated with\n"
|
||
" other applications such as the employee leaves or the business\n"
|
||
" opportunities."
|
||
msgstr ""
|
||
"تقویم با دیگر کارمندان به اشتراک گذاشته است و کاملا ادغام شده در\n"
|
||
" دیگر برنامهها مثل مدیریت مرخصی و موقعیتهای\n"
|
||
" شغلی است."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_recurrence_month_day
|
||
msgid "The day must be between 1 and 31"
|
||
msgstr "روز باید بین 1 تا 31 باشد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The ending date and time cannot be earlier than the starting date and time.\n"
|
||
"Meeting “%(name)s” starts at %(start_time)s and ends at %(end_time)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The ending date cannot be earlier than the starting date.\n"
|
||
"Meeting “%(name)s” starts on %(start_date)s and ends on %(end_date)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "The interval cannot be negative."
|
||
msgstr "فاصله زمانی نمی تواند منفی باشد."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "The number of repetitions cannot be negative."
|
||
msgstr "تعداد تکرارها نمی تواند منفی باشد."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "There are no attendees on these events"
|
||
msgstr "هیچ شرکت کننده ای در این رویدادها وجود ندارد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__3
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__3
|
||
msgid "Third"
|
||
msgstr "سوم"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__future_events
|
||
msgid "This and following events"
|
||
msgstr "این و رویدادهای بعدی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__self_only
|
||
msgid "This event"
|
||
msgstr "این رویداد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__thu
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__thu
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "5شنبه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__thu
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__thu
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "5شنبه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__event_tz
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__event_tz
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "منطقه زمانی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_attendee__mail_tz
|
||
msgid "Timezone used for displaying time in the mail template"
|
||
msgstr "منطقه زمانی استفادهشده برای نمایش زمان در قالب ایمیل"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Today's Meetings"
|
||
msgstr "جلسات امروز"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__trigger_id
|
||
msgid "Trigger"
|
||
msgstr "راه اندازی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tue
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__tue
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "3شنبه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__tue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__tue
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "3شنبه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__alarm_type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "Unable to save the recurrence with \"This Event\""
|
||
msgstr "نمیتوان تکرار را با \"این رویداد\" ذخیره کرد."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__unavailable_partner_ids
|
||
msgid "Unavailable Attendees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Uncertain"
|
||
msgstr "نا مشخص"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__interval
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__until
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Until"
|
||
msgstr "تا"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_delete_event
|
||
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_update
|
||
msgid "Used to manually notify attendees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_users
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "کاربر"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__user_can_edit
|
||
msgid "User Can Edit"
|
||
msgstr "قابل ویرایش توسط کاربر"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_users_settings
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "تنظیمات کاربر"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "User default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Video Link"
|
||
msgstr "لینک ویدیو"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_source
|
||
msgid "Videocall Source"
|
||
msgstr "منبع تماس تصویری"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "قابلیت مشاهده"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__wed
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__wed
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "4شنبه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__wed
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__wed
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "4شنبه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__weekday
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__weekday
|
||
msgid "Weekday"
|
||
msgstr "روزهفته"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__weekly
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "هفتگی"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__weekly
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__weekly
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "هفته"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__description
|
||
msgid ""
|
||
"When synchronization with an external calendar is active, this description "
|
||
"is synchronized with the one of the associated meeting in that "
|
||
"external calendar. Any update will be propagated there and vice "
|
||
"versa."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__effective_privacy
|
||
msgid "Whether the event is private, considering the user privacy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__yearly
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "سالیانه"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__yearly
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__yearly
|
||
msgid "Years"
|
||
msgstr "سال"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__accepted
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "بله"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Yes I'm going."
|
||
msgstr "بله من دارم میروم."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to change the calendar default privacy of another user "
|
||
"due to privacy constraints."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "You can't update a recurrence without base event."
|
||
msgstr "شما نمی توانید یک تکرار را بدون رویداد پایه بروز کنید."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
||
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
|
||
msgstr "نمیتوانید دوبار یک نفر از حضار وارد کنید."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "You have to choose at least one day in the week"
|
||
msgstr "شما باید حداقل یک روز در هفته را انتخاب کنید"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_renderer.xml:0
|
||
msgid "You're alone in this meeting"
|
||
msgstr "شما در این جلسه تنها هستید."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
||
msgid "accepted"
|
||
msgstr "قبول شد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
||
msgid "attendees"
|
||
msgstr "حاضرین"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
||
msgid "declined"
|
||
msgstr "رد شد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "e.g. Business Lunch"
|
||
msgstr "برای مثال نهار کاری"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "e.g: 12/31/2023"
|
||
msgstr "مثال: 12/31/2023"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/attendee_tags_list.xml:0
|
||
msgid "no email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee.xml:0
|
||
msgid "props.placeholder"
|
||
msgstr "props.پلیسهولدر"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/attendee_tags_list.xml:0
|
||
msgid "unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
||
msgid "uncertain"
|
||
msgstr "نامشخص"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||
msgid "{{ object.event_id.name }} - Reminder"
|
||
msgstr "{{ object.event_id.name }} - یادآور"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
||
msgid "{{ object.event_id.name }}: Date updated"
|
||
msgstr "{{ object.event_id.name }}: تاریخ بهروزرسانی شد"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_update
|
||
msgid "{{object.name}}: Event update"
|
||
msgstr "{{object.name}}: بهروزرسانی رویداد"
|
||
|
||
#~ msgid "Feedback: %(feedback)s"
|
||
#~ msgstr "بازخورد:%(feedback)s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\" aria-label=\"Meetings\" role=\"img\" "
|
||
#~ "title=\"Meetings\"/>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\" aria-label=\"Meetings\" role=\"img\" "
|
||
#~ "title=\"Meetings\"/>"
|
||
|
||
#~ msgid "Accepted"
|
||
#~ msgstr "پذیرفته شد"
|
||
|
||
#~ msgid "Attendee Status"
|
||
#~ msgstr "وضعیت شرکتکننده"
|
||
|
||
#~ msgid "Declined"
|
||
#~ msgstr "رد شد"
|
||
|
||
#~ msgid "Document"
|
||
#~ msgstr "سند"
|
||
|
||
#~ msgid "Every %(count)s %(period)s"
|
||
#~ msgstr "هر %(count)s %(period)s"
|
||
|
||
#~ msgid "Group By"
|
||
#~ msgstr "گروهبندی برمبنای"
|
||
|
||
#~ msgid "Grouping by %s is not allowed on private events."
|
||
#~ msgstr "گروه بندی بر %s اساس در رویدادهای خصوصی مجاز نیست."
|
||
|
||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||
#~ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Calendar"
|
||
#~ msgstr "بارکردن گاهشمار"
|
||
|
||
#~ msgid "Private Event Excluded"
|
||
#~ msgstr "رویداد خصوصی مستثنی شده است"
|
||
|
||
#~ msgid "Repeat Every"
|
||
#~ msgstr "تکرار هر"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The ending date and time cannot be earlier than the starting date and "
|
||
#~ "time."
|
||
#~ msgstr "تاریخ و زمان پایان نمی تواند زودتر از تاریخ و زمان شروع باشد."
|
||
|
||
#~ msgid "The ending date cannot be earlier than the starting date."
|
||
#~ msgstr "تاریخ پایان نمی تواند زودتر از تاریخ شروع باشد."
|
||
|
||
#~ msgid "day %s"
|
||
#~ msgstr "روز%s"
|
||
|
||
#~ msgid "for %s events"
|
||
#~ msgstr "برای %s رخداد"
|
||
|
||
#~ msgid "on %s"
|
||
#~ msgstr "در %s"
|
||
|
||
#~ msgid "until %s"
|
||
#~ msgstr "تا %s"
|