mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-technical.git
synced 2026-04-24 20:32:02 +02:00
3301 lines
122 KiB
Text
3301 lines
122 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * calendar
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Anderon <martin@all-tec.ee>, 2022
|
||
# Maidu Targama <m.targama@gmail.com>, 2022
|
||
# Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2022
|
||
# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2022
|
||
# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2022
|
||
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2022
|
||
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2022
|
||
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2022
|
||
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2022
|
||
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Patrick-Jordan Kiudorv, 2022
|
||
# Leaanika Randmets, 2022
|
||
# Anna, 2023
|
||
# JanaAvalah, 2023
|
||
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2023
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-02-06 18:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 22:03+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
||
"Language-Team: Estonian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"calendar/et/>\n"
|
||
"Language: et\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__meeting_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__meeting_count
|
||
msgid "# Meetings"
|
||
msgstr "Koosolekute arv"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(date_start)s at %(time_start)s To\n"
|
||
" %(date_end)s at %(time_end)s (%(timezone)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(date_start)s kell %(time_start)s kuni\n"
|
||
"%(date_end)s kell%(time_end)s (%(timezone)s)"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "%(day)s at (%(start)s To %(end)s) (%(timezone)s)"
|
||
msgstr "%(day)s kell (%(start)s kuni %(end)s ) (%(timezone)s)"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
||
msgid "%s has accepted the invitation"
|
||
msgstr "%s võttis kutse vastu"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
||
msgid "%s has declined the invitation"
|
||
msgstr "%s lükkas kutse tagasi"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"font-size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
"\n"
|
||
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in "
|
||
"object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"customer\" t-value=\"object.event_id.find_partner_customer()"
|
||
"\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == "
|
||
"object.event_id.partner_id\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"target_customer\" t-value=\"object.partner_id == customer\"/"
|
||
">\n"
|
||
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not "
|
||
"ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"organizer\" t-value=\"object.event_id.user_id\"/>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <h1 style=\"font-size: 18px; font-weight: bold; color: #374151; margin-"
|
||
"bottom: 28px;\">\n"
|
||
" Date Updated\n"
|
||
" <img src=\"/calendar/static/src/img/sync.png\" style=\"border:0; "
|
||
"width: 24px; height: 24px; margin-left: 10px; text-decoration:none; vertical-"
|
||
"align: bottom;\"/>\n"
|
||
" </h1>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 0;\">\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-bottom: 8px;\">Hello <t t-"
|
||
"out=\"object.common_name or ''\">Ready Mat</t>,</span>\n"
|
||
" <t t-if=\"is_online and target_responsible\">\n"
|
||
" <t t-if=\"customer\">\n"
|
||
" Your appointment with <t t-out=\"customer.name or ''\">Jesse "
|
||
"Brown</t> has been updated:\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Your appointment has been updated:\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or "
|
||
"''\">Schedule a Demo</strong> is now scheduled for\n"
|
||
" <t t-"
|
||
"out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or "
|
||
"''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-elif=\"is_online and target_customer\">\n"
|
||
" Your appointment <strong t-"
|
||
"out=\"object.event_id.appointment_type_id.name or ''\"/> <t t-"
|
||
"if=\"organizer\">with </t><t t-out=\"organizer.partner_id.name or "
|
||
"''\">Colleen Diaz</t>\n"
|
||
" is now scheduled for <t t-"
|
||
"out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or "
|
||
"''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" The date of the meeting <strong t-out=\"object.event_id.name or "
|
||
"''\">Follow-up for Project proposal</strong> <t t-if=\"organizer\">created "
|
||
"by </t><t t-out=\"organizer.partner_id.name or ''\">Colleen Diaz</t> is now "
|
||
"scheduled for\n"
|
||
" <t t-"
|
||
"out=\"object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz) or "
|
||
"''\">05/04/2021 at (11:00:00 To 11:30:00) (Europe/Brussels)</t>.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?"
|
||
"token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" t-attf-"
|
||
"style=\"display: inline-block; padding: 7px 14px; color: "
|
||
"{{organizer.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; text-decoration: "
|
||
"none; background-color: {{organizer.company_id.email_secondary_color or "
|
||
"'#875A7B'}}; border-radius: 3px;\">\n"
|
||
" Accept</a>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?"
|
||
"token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" t-attf-"
|
||
"style=\"display: inline-block; margin-left: 6px; padding: 7px 14px; color: "
|
||
"{{organizer.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; text-decoration: "
|
||
"none; background-color: {{organizer.company_id.email_secondary_color or "
|
||
"'#875A7B'}}; border-radius: 3px;\">\n"
|
||
" Decline</a>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?"
|
||
"token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" t-attf-"
|
||
"style=\"display: inline-block; margin-left: 12px; padding: 7px 14px; color: "
|
||
"#111827; text-decoration: none; background-color: #E7E9ED; border-radius: "
|
||
"3px;\">\n"
|
||
" View</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 16px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Details</h2>\n"
|
||
" <table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" border=\"0\" style=\"font-"
|
||
"size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
"\t\t <tr>\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; color: #676F7B;\">Date & Time</"
|
||
"td>\n"
|
||
" <td style=\"font-weight: bold;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='EEEE', "
|
||
"lang_code=object.env.lang) or ''\">Tuesday</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', "
|
||
"lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='MMMM "
|
||
"y', lang_code=object.env.lang) or ''\">May 2021</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang) or "
|
||
"''\">11:00 AM</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 11px; font-weight: "
|
||
"normal;\">\n"
|
||
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/"
|
||
"Brussels</t>)\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"recurrent\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">When</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-"
|
||
"out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name() or ''\">Every 1 Weeks, for "
|
||
"3 events</t></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"not object.event_id.allday and "
|
||
"object.event_id.duration\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">Duration</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-out=\"('%dH%02d' % "
|
||
"(object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or "
|
||
"''\">0H30</t></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B; "
|
||
"vertical-align: top;\">Location</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</"
|
||
"t>\n"
|
||
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online "
|
||
"and object.event_id.location != "
|
||
"object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://"
|
||
"maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\" "
|
||
"style=\"margin-left: 12px; font-size: 12px; color: #008f8c; text-decoration: "
|
||
"underline;\">View Map</a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_source == "
|
||
"'discuss'\">Join with</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">Join</t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" "
|
||
"target=\"_blank\" style=\"color: #008f8c;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.event_id.videocall_source == "
|
||
"'discuss'\">Odoo Discuss</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">Video meeting</t>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Attendees</h2>\n"
|
||
" <div t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\" "
|
||
"style=\"margin-bottom: 5px;\">\n"
|
||
" <img t-if=\"attendee.state\" t-attf-src=\"/calendar/static/src/"
|
||
"img/state_{{ attendee.state }}.png\" style=\"border:0; width: 15px; height: "
|
||
"15px; vertical-align: text-bottom;\"/>\n"
|
||
" <t t-if=\"attendee != object\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left: 5px;\" t-"
|
||
"out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left: 5px;\">You</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\" "
|
||
"style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Description of the event</h2>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for "
|
||
"discussion for new pricing for product and services.</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" Thank you!\n"
|
||
" <t t-if=\"organizer.signature\">\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\"><t t-"
|
||
"out=\"organizer.signature or ''\">Mitchell Admin</t></span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"font-size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
" <t t-set=\"customer\" t-value=\" object.event_id.find_partner_customer()"
|
||
"\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"target_responsible\" t-value=\"object.partner_id == "
|
||
"object.event_id.partner_id\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not "
|
||
"ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in "
|
||
"object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <h1 style=\"font-size: 18px; font-weight: bold; color: #374151; margin-"
|
||
"bottom: 28px;\">\n"
|
||
" Invitation\n"
|
||
" </h1>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 0;\">\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-bottom: 8px;\">Hello <t t-"
|
||
"out=\"object.common_name or ''\">Wood Corner</t>,</span>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <t t-if=\"not target_responsible\">\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.event_id.user_id.active\">\n"
|
||
" You have been invited by Customer to the <strong t-"
|
||
"out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> "
|
||
"meeting.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.user_id.partner_id.name or "
|
||
"''\">Colleen Diaz</t> invited you for the <strong t-"
|
||
"out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> "
|
||
"meeting.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Your meeting <strong t-out=\"object.event_id.name or ''\">Follow-"
|
||
"up for Project proposal</strong> has been booked.\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/accept?"
|
||
"token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" t-attf-"
|
||
"style=\"display: inline-block; padding: 7px 14px; color: "
|
||
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; "
|
||
"text-decoration: none; background-color: "
|
||
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; "
|
||
"border-radius: 3px;\">\n"
|
||
" Accept</a>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/decline?"
|
||
"token={{object.access_token}}&id={{object.event_id.id}}\" t-attf-"
|
||
"style=\"display: inline-block; margin-left: 6px; padding: 7px 14px; color: "
|
||
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; "
|
||
"text-decoration: none; background-color: "
|
||
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; "
|
||
"border-radius: 3px;\">\n"
|
||
" Decline</a>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?token={{object.access_token}}"
|
||
"&id={{object.event_id.id}}\" t-attf-style=\"display: inline-block; "
|
||
"margin-left: 12px; padding: 7px 14px; color: #111827; text-decoration: none; "
|
||
"background-color: #E7E9ED; border-radius: 3px;\">\n"
|
||
" View</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 16px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Details</h2>\n"
|
||
" <table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" border=\"0\" style=\"font-"
|
||
"size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; color: #676F7B;\">Date & Time</"
|
||
"td>\n"
|
||
" <td style=\"font-weight: bold;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='EEEE', "
|
||
"lang_code=object.env.lang) or ''\">Tuesday</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', "
|
||
"lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='MMMM "
|
||
"y', lang_code=object.env.lang) or ''\">May 2021</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang) or "
|
||
"''\">11:00 AM</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 11px; font-weight: "
|
||
"normal;\">\n"
|
||
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/"
|
||
"Brussels</t>)\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"recurrent\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">When</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-"
|
||
"out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name() or ''\">Every 1 Weeks, for "
|
||
"3 events</t></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"not object.event_id.allday and "
|
||
"object.event_id.duration\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">Duration</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-out=\"('%dH%02d' % "
|
||
"(object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or "
|
||
"''\">0H30</t></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B; "
|
||
"vertical-align: top;\">Location</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</"
|
||
"t>\n"
|
||
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online "
|
||
"and object.event_id.location != "
|
||
"object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://"
|
||
"maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\" "
|
||
"style=\"margin-left: 12px; font-size: 12px; color: #008f8c; text-decoration: "
|
||
"underline;\">View Map</a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px;color: #676F7B;"
|
||
"\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.get_base_url() in "
|
||
"object.event_id.videocall_location\">Join with</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">Join</t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" "
|
||
"target=\"_blank\" style=\"color: #008f8c;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.get_base_url() in "
|
||
"object.event_id.videocall_location\">Odoo Discuss</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">Video meeting</t>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Attendees</h2>\n"
|
||
" <div t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\" "
|
||
"style=\"margin-bottom: 5px;\">\n"
|
||
" <img t-if=\"attendee.state\" t-attf-src=\"/calendar/static/src/"
|
||
"img/state_{{ attendee.state }}.png\" style=\"border:0; width: 15px; height: "
|
||
"15px; vertical-align: text-bottom;\"/>\n"
|
||
" <t t-if=\"attendee != object\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left: 5px;\" t-"
|
||
"out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left: 5px;\">You</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\" "
|
||
"style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Description of the event</h2>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for "
|
||
"discussion for new pricing for product and services.</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" Thank you!\n"
|
||
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\">\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\"><t t-"
|
||
"out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">Mitchell Admin</t></span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_update
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"font-size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in object and "
|
||
"object.appointment_type_id\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not "
|
||
"ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"mail_tz\" t-value=\"object._get_mail_tz() or "
|
||
"ctx.get('mail_tz')\"/>\n"
|
||
" <h1 style=\"font-size: 18px; font-weight: bold; color: #374151; margin-"
|
||
"bottom: 28px;\">\n"
|
||
" Event updated\n"
|
||
" <img src=\"/calendar/static/src/img/sync.png\" style=\"border:0; "
|
||
"width: 24px; height: 24px; margin-left: 10px; text-decoration:none; vertical-"
|
||
"align: bottom;\"/>\n"
|
||
" </h1>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 0;\">\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-bottom: 8px;\">Hello,</span>\n"
|
||
" This meeting has been updated.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Details</h2>\n"
|
||
" <table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" border=\"0\" style=\"font-"
|
||
"size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; color: #676F7B;\">Date & Time</"
|
||
"td>\n"
|
||
" <td style=\"font-weight: bold;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz "
|
||
"if not object.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang)"
|
||
"\">Tuesday</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz "
|
||
"if not object.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang)"
|
||
"\">4</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz "
|
||
"if not object.allday else None, dt_format='MMMM y', "
|
||
"lang_code=object.env.lang)\">May 2021</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.allday\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_time(time=object.start, "
|
||
"tz=mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang)\">11:00 AM</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"mail_tz\">\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 11px; font-weight: "
|
||
"normal;\">\n"
|
||
" (<t t-out=\"mail_tz or ''\">Europe/Brussels</"
|
||
"t>)\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"recurrent\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">When</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-"
|
||
"out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name() or ''\">Every 1 Weeks, for "
|
||
"3 events</t></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"not object.allday and object.duration\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">Duration</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-out=\"('%dH%02d' % "
|
||
"(object.duration,round(object.duration*60)%60))\">0H30</t></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.location\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">Location</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.location or ''\">Bruxelles</t>\n"
|
||
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online "
|
||
"and object.location != object.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-"
|
||
"href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.location}}\" "
|
||
"style=\"margin-left: 12px; font-size: 12px; color: #008f8c; text-decoration: "
|
||
"underline;\">View Map</a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.videocall_location\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.videocall_source == 'discuss'\">Join "
|
||
"with</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">Join</t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"object.videocall_location\" "
|
||
"target=\"_blank\" style=\"color: #008f8c;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.videocall_source == "
|
||
"'discuss'\">Odoo Discuss</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">Video meeting</t>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Attendees</h2>\n"
|
||
" <div t-foreach=\"object.attendee_ids\" t-as=\"attendee\" "
|
||
"style=\"margin-bottom: 5px;\">\n"
|
||
" <img t-if=\"attendee.state\" t-attf-src=\"/calendar/static/src/"
|
||
"img/state_{{ attendee.state }}.png\" style=\"border:0; width: 15px; height: "
|
||
"15px; vertical-align: text-bottom;\"/>\n"
|
||
" <t t-if=\"attendee.common_name\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left: 5px\" t-"
|
||
"out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left: 5px;\">You</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div t-if=\"not is_html_empty(object.description)\" style=\"margin: 32px "
|
||
"0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Description of the event</h2>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.description\">Internal meeting for discussion for "
|
||
"new pricing for product and services.</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" Thank you!\n"
|
||
" <t t-if=\"object.user_id.signature\">\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\"><t t-"
|
||
"out=\"object.user_id.signature or ''\">Mitchell Admin</t></span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"font-size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
" <t t-set=\"is_online\" t-value=\"'appointment_type_id' in "
|
||
"object.event_id and object.event_id.appointment_type_id\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"recurrent\" t-value=\"object.recurrence_id and not "
|
||
"ctx.get('calendar_template_ignore_recurrence')\"/>\n"
|
||
" <h1 style=\"font-size: 18px; font-weight: bold; color: #374151; margin-"
|
||
"bottom: 28px;\">\n"
|
||
" Reminder\n"
|
||
" <img src=\"/calendar/static/src/img/bell.png\" style=\"border:0; "
|
||
"width: 21px; height: 24px; margin-left: 10px; text-decoration:none; vertical-"
|
||
"align: bottom;\"/>\n"
|
||
" </h1>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 0;\">\n"
|
||
" Hello <t t-out=\"object.common_name or ''\">Gemini Furniture</t>,<br/"
|
||
">\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\">This is a reminder "
|
||
"for the event below.</span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <div style=\"text-align: center; padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else "
|
||
"'meeting' }}/accept?token={{ object.access_token }}"
|
||
"&id={{ object.event_id.id }}\" t-attf-style=\"display: inline-block; "
|
||
"padding: 7px 14px; color: "
|
||
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; "
|
||
"text-decoration: none; background-color: "
|
||
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; "
|
||
"border-radius: 3px;\">\n"
|
||
" Accept</a>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/{{ 'recurrence' if recurrent else "
|
||
"'meeting' }}/decline?token={{ object.access_token }}"
|
||
"&id={{ object.event_id.id }}\" t-attf-style=\"display: inline-block; "
|
||
"margin-left: 6px; padding: 7px 14px; color: "
|
||
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; "
|
||
"text-decoration: none; background-color: "
|
||
"{{object.event_id.user_id.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}}; "
|
||
"border-radius: 3px;\">\n"
|
||
" Decline</a>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/calendar/meeting/view?"
|
||
"token={{ object.access_token }}&id={{ object.event_id.id }}\" t-attf-"
|
||
"style=\"display: inline-block; margin-left: 12px; padding: 7px 14px; color: "
|
||
"#111827; text-decoration: none; background-color: #E7E9ED; border-radius: "
|
||
"3px;\">\n"
|
||
" View</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 16px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Details</h2>\n"
|
||
" <table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" border=\"0\" style=\"font-"
|
||
"size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; color: #676F7B;\">Date & Time</"
|
||
"td>\n"
|
||
" <td style=\"font-weight: bold;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='EEEE', "
|
||
"lang_code=object.env.lang) or ''\">Tuesday</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='d', "
|
||
"lang_code=object.env.lang) or ''\">4</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz if not object.event_id.allday else None, dt_format='MMMM "
|
||
"y', lang_code=object.env.lang) or ''\">May 2021</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.event_id.allday\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_time(time=object.event_id.start, "
|
||
"tz=object.mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang) or "
|
||
"''\">11:00 AM</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.mail_tz\">\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 11px; font-weight: "
|
||
"normal;\">\n"
|
||
" (<t t-out=\"object.mail_tz or ''\">Europe/"
|
||
"Brussels</t>)\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"recurrent\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">When</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.recurrence_id.get_recurrence_name() or "
|
||
"''\">Every 1 Weeks, for 3 events</t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"not object.event_id.allday and "
|
||
"object.event_id.duration\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">Duration</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"('%dH%02d' % "
|
||
"(object.event_id.duration,round(object.event_id.duration*60)%60)) or "
|
||
"''\">0H30</t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.event_id.location\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B; "
|
||
"vertical-align: top;\">Location</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.location or ''\">Bruxelles</"
|
||
"t>\n"
|
||
" <a target=\"_blank\" t-if=\"not is_online or is_online "
|
||
"and object.event_id.location != "
|
||
"object.event_id.appointment_type_id.location_id.name\" t-attf-href=\"http://"
|
||
"maps.google.com/maps?oi=map&q={{object.event_id.location}}\" "
|
||
"style=\"margin-left: 12px; font-size: 12px; color: #008f8c; text-decoration: "
|
||
"underline;\">View Map</a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.event_id.videocall_location\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.get_base_url() in "
|
||
"object.event_id.videocall_location\">Join with</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">Join</t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"object.event_id.videocall_location\" "
|
||
"target=\"_blank\" style=\"color: #008f8c;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.get_base_url() in "
|
||
"object.event_id.videocall_location\">Odoo Discuss</t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">Video meeting</t>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Attendees</h2>\n"
|
||
" <div t-foreach=\"object.event_id.attendee_ids\" t-as=\"attendee\" "
|
||
"style=\"margin-bottom: 5px;\">\n"
|
||
" <img t-if=\"attendee.state\" t-attf-src=\"/calendar/static/src/"
|
||
"img/state_{{ attendee.state }}.png\" style=\"border:0; width: 15px; height: "
|
||
"15px; vertical-align: text-bottom;\"/>\n"
|
||
" <t t-if=\"attendee != object\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left: 5px;\" t-"
|
||
"out=\"attendee.common_name or ''\">Mitchell Admin</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" <span style=\"margin-left: 5px;\">You</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div t-if=\"not is_html_empty(object.event_id.description)\" "
|
||
"style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Description of the event</h2>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.event_id.description\">Internal meeting for "
|
||
"discussion for new pricing for product and services.</t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" Thank you!\n"
|
||
" <t t-if=\"object.event_id.user_id.signature\">\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\"><t t-"
|
||
"out=\"object.event_id.user_id.signature or ''\">Mitchell Admin</t></span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,body_html:calendar.calendar_template_delete_event
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"font-size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
" <t t-set=\"mail_tz\" t-value=\"object._get_mail_tz() or "
|
||
"ctx.get('mail_tz')\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"event_name\" t-value=\"object.name or ''\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"event_organizer\" t-value=\"object.user_id.name or ''\"/>\n"
|
||
" <h1 style=\"font-size: 18px; font-weight: bold; color: #374151; margin-"
|
||
"bottom: 28px;\">\n"
|
||
" Event canceled\n"
|
||
" <img src=\"/calendar/static/src/img/times-circle.png\" "
|
||
"style=\"border:0; width: 24px; height: 24px; margin-left: 10px; text-"
|
||
"decoration:none; vertical-align: bottom;\"/>\n"
|
||
" </h1>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 0;\">\n"
|
||
" Hello,<br/>\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\">\n"
|
||
" This is to inform you that the event <strong t-out=\"event_name "
|
||
"or ''\">Follow-up for Project proposal</strong> <t t-"
|
||
"if=\"event_organizer\">organized by </t><t t-out=\"event_organizer or "
|
||
"''\">Colleen Diaz</t> has been canceled and removed from your calendar.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <div style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" <h2 t-attf-style=\"margin-bottom: 12px; font-size: 14px; font-"
|
||
"weight: bold; color: {{user.company_id.email_secondary_color or '#875A7B'}};"
|
||
"\">Details</h2>\n"
|
||
" <table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" border=\"0\" style=\"font-"
|
||
"size: 13px; color: #374151;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; color: #676F7B;\">Date & Time</"
|
||
"td>\n"
|
||
" <td style=\"font-weight: bold;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz "
|
||
"if not object.allday else None, dt_format='EEEE', lang_code=object.env.lang)"
|
||
"\">Tuesday</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz "
|
||
"if not object.allday else None, dt_format='d', lang_code=object.env.lang)"
|
||
"\">4</t>\n"
|
||
" <t t-out=\"format_datetime(dt=object.start, tz=mail_tz "
|
||
"if not object.allday else None, dt_format='MMMM y', "
|
||
"lang_code=object.env.lang)\">May 2021</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"not object.allday\">\n"
|
||
" <t t-out=\"format_time(time=object.start, "
|
||
"tz=mail_tz, time_format='short', lang_code=object.env.lang)\">11:00 AM</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"mail_tz\">\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 11px; font-weight: "
|
||
"normal;\">\n"
|
||
" (<t t-out=\"mail_tz or ''\">Europe/Brussels</"
|
||
"t>)\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"not object.allday and object.duration\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">Duration</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-out=\"('%dH%02d' % "
|
||
"(object.duration,round(object.duration*60)%60))\">0H30</t></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <tr t-if=\"object.location\">\n"
|
||
" <td style=\"width: 100px; padding-top: 6px; color: #676F7B;"
|
||
"\">Location</td>\n"
|
||
" <td style=\"padding-top: 6px;\"><t t-out=\"object.location "
|
||
"or ''\">Bruxelles</t></td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <p style=\"margin: 32px 0 0;\">\n"
|
||
" If you have any questions or concerns, please feel free to contact "
|
||
"us. <br/>\n"
|
||
" Best regards,\n"
|
||
" <span style=\"display: block; margin-top: 8px;\">The Calendar Team</"
|
||
"span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_schedule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_view_form_popup
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-9x fa-calendar p-3\" title=\"Calendar\" aria-"
|
||
"hidden=\"true\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o text-600\" title=\"Dates\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-lock text-600\" title=\"Visibility\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-map text-600\" title=\"Location\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-remove\" title=\"Remove\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-sticky-note mt-2 text-600\" title=\"Notes\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-tag text-600\" title=\"Booking Name\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-user mt-1 text-600\" title=\"Participants\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-video-camera text-600\" title=\"Videocall URL\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-plus me-1\"/>Video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-plus\"/><span> Odoo meeting</span>"
|
||
msgstr "Odoo koosolek"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fw-bold text-nowrap\" invisible=\"rrule_type_ui not in "
|
||
"['weekly', 'custom'] or (rrule_type_ui == 'custom' and rrule_type != "
|
||
"'weekly')\">Repeat on</span>"
|
||
msgstr "Päev nädalas"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "<span class=\"me-1 o_form_label\">Google Calendar</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"me-1 o_form_label\">Google kalender</span>"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "<span class=\"me-1 o_form_label\">Outlook Calendar</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"me-1 o_form_label\">Outlook´i kalender</span>"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "<span invisible=\"allday\" style=\"white-space: pre;\"> or </span>"
|
||
msgstr "või"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "<span invisible=\"not recurrency\" class=\"mx-1\">Repeat:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "<span title=\"Clear meeting\" class=\"fa fa-times\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "<span title=\"Join video call\" class=\"fa fa-sign-in\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "<span> guests</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "<span> hours</span>"
|
||
msgstr "<span> tunnid</span>"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "<span>All day</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_event_delete_wizard_form
|
||
msgid "<span>Are you sure you want to delete this event? <br/></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up the feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Salvesta</strong> leht ja tule siia tagasi funktsioonide "
|
||
"seadistamiseks."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_filters_user_id_partner_id_unique
|
||
msgid "A user cannot have the same contact twice."
|
||
msgstr "Kasutajal ei saa olla sama kontakti kaks korda."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Nõustu"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__accepted_count
|
||
msgid "Accepted Count"
|
||
msgstr "Aktsepteeritud arv"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_type__category
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Toiming"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Vajalik toiming"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_mail_activity_type__category
|
||
msgid ""
|
||
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
|
||
"automatically mark as done when a document is uploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
"Toimingud võivad käivitada teatud tegevuse, näiteks kalendrivaate avamine "
|
||
"või dokumendi üleslaadimisel automaatselt tehtuks märkimine"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktiivne"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Tegevused"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Tegevus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_mixin
|
||
msgid "Activity Mixin"
|
||
msgstr "Erinevad tegevused"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_type
|
||
msgid "Activity Type"
|
||
msgstr "Tegevuse tüüp"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_mail_activity_schedule
|
||
msgid "Activity schedule plan Wizard"
|
||
msgstr "Tegevuste ajakava plaani viisard"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "Add Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Add description"
|
||
msgstr "Lisa kirjeldus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Add notes about this meeting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__body
|
||
msgid "Additional Message"
|
||
msgstr "Lisasõnum"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__body
|
||
msgid ""
|
||
"Additional message that would be sent with the notification for the reminder"
|
||
msgstr "Lisasõnum, mis saadetakse koos meeldetuletuse märguandega"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/activity/activity_menu_patch.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__allday
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "All Day"
|
||
msgstr "Kogu päev"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "All Day, %(day)s"
|
||
msgstr "Terve päev, %(day)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__all_events
|
||
msgid "All events"
|
||
msgstr "Kõik sündmused"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arhiveeritud"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Manuste arv"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__partner_id
|
||
msgid "Attendee"
|
||
msgstr "Osaleja"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Attendees"
|
||
msgstr "Osalejad"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendees_count
|
||
msgid "Attendees Count"
|
||
msgstr "Osalejate arv"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__current_status
|
||
msgid "Attending?"
|
||
msgstr "Osaled?"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__availability__free
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__show_as__free
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Saadaval"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__availability
|
||
msgid "Available/Busy"
|
||
msgstr "Saadaval/Hõivatud"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Awaiting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__awaiting_count
|
||
msgid "Awaiting Count"
|
||
msgstr "Ootel arv"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__base_event_id
|
||
msgid "Base Event"
|
||
msgstr "Põhisündmus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__body_has_template_value
|
||
msgid "Body content is the same as the template"
|
||
msgstr "Sisu on sama nagu mallis"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__availability__busy
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__show_as__busy
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Busy"
|
||
msgstr "Hõivatud"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__byday
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__byday
|
||
msgid "By day"
|
||
msgstr "Päeva kaupa"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
|
||
msgid "Bye-bye, record!"
|
||
msgstr "Hüvasti, sissekanne!"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_event_menu
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Kalender"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_alarm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_alarm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_alarm_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_alarm_tree
|
||
msgid "Calendar Alarm"
|
||
msgstr "Kalendri teavitus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee
|
||
msgid "Calendar Attendee Information"
|
||
msgstr "Kalendris osaleja informatsioon"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_default_privacy
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users_settings__calendar_default_privacy
|
||
msgid "Calendar Default Privacy"
|
||
msgstr "Vaikimisi kalendri privaatsuse seadistus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__calendar_event_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_discuss_channel__calendar_event_ids
|
||
msgid "Calendar Event"
|
||
msgstr "Kalendrisündmus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_filters
|
||
msgid "Calendar Filters"
|
||
msgstr "Kalendri filtrid"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Calendar Invitation"
|
||
msgstr "Kalendrikutse"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__calendar_event_id
|
||
msgid "Calendar Meeting"
|
||
msgstr "Kalendri koosolek"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_popover_delete_wizard
|
||
msgid "Calendar Popover Delete Wizard"
|
||
msgstr "Kalendri popoveri kustutamise viisard"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_provider_config
|
||
msgid "Calendar Provider Configuration Wizard"
|
||
msgstr "Kalendri pakkuja seadistamise viisard"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Calendar Settings"
|
||
msgstr "Kalendri seaded"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Calendar description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
||
msgid "Calendar: Date Updated"
|
||
msgstr "Kalender: kuupäev uuendatud"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_delete_event
|
||
msgid "Calendar: Event Deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.actions.server,name:calendar.ir_cron_scheduler_alarm_ir_actions_server
|
||
msgid "Calendar: Event Reminder"
|
||
msgstr "Kalender: sündmuste meeldetuletus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_update
|
||
msgid "Calendar: Event Update"
|
||
msgstr "Kalender: sündmuse uuendus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
||
msgid "Calendar: Meeting Invitation"
|
||
msgstr "Kalender: kohtumise kutse"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,name:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||
msgid "Calendar: Reminder"
|
||
msgstr "Kalender: meeldetuletus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__can_edit_body
|
||
msgid "Can Edit Body"
|
||
msgstr "Saab muuta sisu"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Tühista"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__is_organizer_alone
|
||
msgid ""
|
||
"Check if the organizer is alone in the event, i.e. if the organizer is the "
|
||
"only one that hasn't declined\n"
|
||
" the event (only if the organizer is not the only attendee)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kontrolli, kas korraldaja on sündmusel üksi, st kas korraldaja on ainus, kes "
|
||
"pole sündmusest loobunud (ainult siis, kui korraldaja ei ole ainus osaleja)."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__partner_checked
|
||
msgid "Checked"
|
||
msgstr "Kontrollitud"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__external_calendar_provider
|
||
msgid "Choose an external calendar to configure"
|
||
msgstr "Valige seadistamiseks väline kalender"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
|
||
msgid ""
|
||
"Choose what to do with other events in the recurrence. Updating All Events "
|
||
"is not allowed when dates or time is modified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Valige, mida teha teiste korduvate sündmustega. Kui kuupäevi või kellaaega "
|
||
"muudetakse, ei ole kõigi sündmuste värskendamine lubatud"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "Client ID"
|
||
msgstr "Kliendi ID"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "Client Secret"
|
||
msgstr "Kliendi saladus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Värv"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__common_name
|
||
msgid "Common name"
|
||
msgstr "Üldnimi"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_menu_config
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Seadistus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.xml:0
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Kinnitage"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/components/calendar_provider_config/calendar_connect_provider.xml:0
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Ühenda"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.js:0
|
||
msgid "Connect your Calendar"
|
||
msgstr "Ühenda oma Kalender"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "Contact Attendees"
|
||
msgstr "Võtke osalejatega ühendust"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "Contact Details"
|
||
msgstr "Kontakti andmed"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__body
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Sisu"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__count
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Loendus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:calendar.model_res_partner
|
||
msgid "Create a Customer"
|
||
msgstr "Lisa klient"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Loonud"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Loodud"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__current_attendee
|
||
msgid "Current Attendee"
|
||
msgstr "Praegune osaleja"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__custom
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__videocall_source__custom
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Kohandatud"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__daily
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Igapäevane"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Kuupäev"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__day
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__month_by__date
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__month_by__date
|
||
msgid "Date of month"
|
||
msgstr "Kuunumber"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "Kuupäevad"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__day
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Päev"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Day of Month"
|
||
msgstr "Päev kuus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__month_by__day
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__month_by__day
|
||
msgid "Day of month"
|
||
msgstr "Päev kuus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__days
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__daily
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__daily
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Päev(a)"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Decline"
|
||
msgstr "Äraütlemine"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__declined_count
|
||
msgid "Declined Count"
|
||
msgstr "Tagasilükatud arv"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Default Privacy"
|
||
msgstr "Vaikimisi privaatsus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_res_users_settings__calendar_default_privacy
|
||
msgid "Default privacy setting for whom the calendar events will be visible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vaikimisi privaatsuse seadistus, kellele kalendrisündmused on nähtavad."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__delete
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_event_delete_wizard_form
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Kustuta"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_event_delete_wizard_form
|
||
msgid "Delete Event"
|
||
msgstr "Kustuta kohtumine"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__all
|
||
msgid "Delete all the events"
|
||
msgstr "Kustuta kõik kohtumised"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__next
|
||
msgid "Delete this and following events"
|
||
msgstr "Kustuta see ja järgnevad sündmused"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_popover_delete_wizard__delete__one
|
||
msgid "Delete this event"
|
||
msgstr "Kustuta see sündmus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_delete_event
|
||
msgid "Deleted event: {{ object.name }}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Kirjeldus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Üksikasjad"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_event_delete_wizard_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Loobu"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__videocall_source__discuss
|
||
msgid "Discuss"
|
||
msgstr "Sõnumid"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_channel_id
|
||
msgid "Discuss Channel"
|
||
msgstr "Vestluste kanal"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_discuss_channel
|
||
msgid "Discussion Channel"
|
||
msgstr "Sõnumite kanal"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_description
|
||
msgid "Display Description"
|
||
msgstr "Kuva kirjeldus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_manager__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_discuss_channel__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_ir_http__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_mixin__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_schedule__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users_settings__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Kuva nimi"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_id
|
||
msgid "Document ID"
|
||
msgstr "Dokumendi ID"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model_id
|
||
msgid "Document Model"
|
||
msgstr "Dokumendi mudel"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model
|
||
msgid "Document Model Name"
|
||
msgstr "Dokumendi mudeli nimi"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__dtstart
|
||
msgid "Dtstart"
|
||
msgstr "Dtstart"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__duration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Kestus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration_minutes
|
||
msgid "Duration in minutes"
|
||
msgstr "Kestus minutites"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "EMAIL"
|
||
msgstr "E-MAIL"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.xml:0
|
||
msgid "Edit Recurrent event"
|
||
msgstr "Muuda korduvat sündmust"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Edit recurring event"
|
||
msgstr "Muuda käesolevat sündmust"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__effective_privacy
|
||
msgid "Effective Privacy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__email
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__alarm_type__email
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-post"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_1
|
||
msgid "Email - 3 Hours"
|
||
msgstr "E-post - 3 tundi"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_mail_2
|
||
msgid "Email - 6 Hours"
|
||
msgstr "E-post - 6 tundi"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "E-kirja näidis"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__partner_id
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Töötaja"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Lõppkuupäev"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__end_type
|
||
msgid "End Type"
|
||
msgstr "Lõpu tüüp"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__end_date
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__end_date
|
||
msgid "End date"
|
||
msgstr "Lõppkuupäev"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm
|
||
msgid "Event Alarm"
|
||
msgstr "Sündmuse teade"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm_manager
|
||
msgid "Event Alarm Manager"
|
||
msgstr "Ürituste juht"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_event_delete_wizard
|
||
msgid "Event Cancel Wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type
|
||
msgid "Event Meeting Type"
|
||
msgstr "Sündmuse koosoleku tüüp"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_recurrence
|
||
msgid "Event Recurrence Rule"
|
||
msgstr "Sündmuse kordumise reegel"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__display_time
|
||
msgid "Event Time"
|
||
msgstr "Sündmuse aeg"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Days"
|
||
msgstr "Iga %(interval)s päeva järel"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Days for %(count)s events"
|
||
msgstr "Iga %(interval)s päeva tagant%(count)s sündmust"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Days until %(until)s"
|
||
msgstr "Iga %(interval)s päeva tagant kuni %(until)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s"
|
||
msgstr "Iga %(interval)s kuu %(day)s päeval"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s for %(count)s events"
|
||
msgstr "Iga %(interval)s kuu tagant %(day)s päeval %(count)s sündmust"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Months day %(day)s until %(until)s"
|
||
msgstr "Iga %(interval)s kuu tagant %(day)s päeval kuni %(until)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s"
|
||
msgstr "Iga %(interval)s kuu tagant %(position)s %(weekday)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s for %(count)s "
|
||
"events"
|
||
msgstr ""
|
||
"Iga %(interval)s kuu tagant %(position)s %(weekday)s päeval %(count)s "
|
||
"sündmust"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Every %(interval)s Months on the %(position)s %(weekday)s until %(until)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Iga %(interval)s kuu tagant %(position)s %(weekday)s päeval kuni%(until)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s"
|
||
msgstr "Iga %(interval)s nädala tagant %(days)s päeval"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s for %(count)s events"
|
||
msgstr "Iga %(interval)s nädala tagant %(days)späeval %(count)s sündmust"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Weeks on %(days)s until %(until)s"
|
||
msgstr "Iga %(interval)s nädala tagant %(days)s kuni %(until)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Years"
|
||
msgstr "Iga %(interval)s aasta järel"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Years for %(count)s events"
|
||
msgstr "Iga %(interval)s aasta tagant %(count)s sündmust"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "Every %(interval)s Years until %(until)s"
|
||
msgstr "Iga %(interval)s aasta tagant kuni %(until)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/mail_activity.py:0
|
||
msgid "Feedback: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__1
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "Esimene"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
|
||
msgstr "Esmalt peate täpsustama kutse kuupäeva."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__follow_recurrence
|
||
msgid "Follow Recurrence"
|
||
msgstr "Jälgige kordumist"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Jälgijad"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Jälgijad (partnerid)"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__forever
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__forever
|
||
msgid "Forever"
|
||
msgstr "Igavesti"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__4
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__4
|
||
msgid "Fourth"
|
||
msgstr "Neljas"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Vaba"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__fri
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__fri
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Reede"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__fri
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__fri
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Reede"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Going?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_provider_config__external_calendar_provider__google
|
||
msgid "Google"
|
||
msgstr "Google"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Google Calendar"
|
||
msgstr "Google'i kalender"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "Google Calendar icon"
|
||
msgstr "Google kalendri ikoon"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_id
|
||
msgid "Google Client_id"
|
||
msgstr "Google kliendi_id"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_client_secret
|
||
msgid "Google Client_key"
|
||
msgstr "Google kliendi_võti"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__cal_sync_paused
|
||
msgid "Google Synchronization Paused"
|
||
msgstr "Google sünkroniseerimine on peatatud"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP Routing"
|
||
msgstr "HTTP Routing"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "On sõnum"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__hours
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Tund(i)"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm_manager__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_discuss_channel__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_ir_http__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_mixin__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_schedule__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users_settings__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Kui kontrollitud, siis uued sõnumid nõuavad Su tähelepanu."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Kui valitud, on mõningate sõnumitel saatmiserror."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the event "
|
||
"alarm information without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the event "
|
||
"alarm information without removing it."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__show_as
|
||
msgid ""
|
||
"If the time is shown as 'busy', this event will be visible to other people "
|
||
"with either the full information or simply 'busy' written depending "
|
||
"on its privacy. Use this option to let other people know that you "
|
||
"are unavailable during that period of time. \n"
|
||
" If the event is shown as 'free', other users know that you are "
|
||
"available during that period of time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui aeg on märgitud \"hõivatud\", siis see kohtumine on nähtav teistele "
|
||
"inimestele kas kogu informatsioonina või lihtsalt \"hõivatud\" märkega "
|
||
"sõltuvalt privaatsuse valikust. Kasuta seda valikut, et teistele teada anda, "
|
||
"et oled sellel ajaperioodil kättesaamatu. Kui sündmus on märgitud `\"vaba\", "
|
||
"siis teised kasutajad teavad, et oled sel ajaperioodil saadaval."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__confidential
|
||
msgid "Internal users only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__interval
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "Intervall"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__invalid_email_partner_ids
|
||
msgid "Invalid Email Partner"
|
||
msgstr "Kehtetu e-maili partner"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation
|
||
msgid "Invitation"
|
||
msgstr "Kutse"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__access_token
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__access_token
|
||
msgid "Invitation Token"
|
||
msgstr "Invitation Token"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Invitation details"
|
||
msgstr "Kutse detailid"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
||
msgid "Invitation email to new attendees"
|
||
msgstr "E-maili kutse uutele osalejatele"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Invitation for"
|
||
msgstr "Kutse kasutajale"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation
|
||
msgid "Invitation to {{ object.event_id.name }}"
|
||
msgstr "Kutse {{ object.event_id.name }}"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Invitations"
|
||
msgstr "Kutsed"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__is_mail_template_editor
|
||
msgid "Is Editor"
|
||
msgstr "On muutja"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Jälgija"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_highlighted
|
||
msgid "Is the Event Highlighted"
|
||
msgstr "Kas sündmus on esiletõstetud"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__is_organizer_alone
|
||
msgid "Is the Organizer Alone"
|
||
msgstr "Kas korraldaja on üksi"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Join Video Call"
|
||
msgstr "Liitu videokõnega"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__lang
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Keel"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__-1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__-1
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "Viimane"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Viimati uuendatud"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__calendar_last_notif_ack
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__calendar_last_notif_ack
|
||
msgid "Last notification marked as read from base Calendar"
|
||
msgstr "Viimane loetuks märgitud teavitus kalendris"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__rrule_type_ui
|
||
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
||
msgstr "Let the event automatically repeat at that interval"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Linked to"
|
||
msgstr "Seotud"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__location
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Asukoht"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__template_id
|
||
msgid "Mail Template"
|
||
msgstr "Meili mall"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__mail_tz
|
||
msgid "Mail Tz"
|
||
msgstr "Mail Tz"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__tentative
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Maybe"
|
||
msgstr "Võib-olla"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters__user_id
|
||
msgid "Me"
|
||
msgstr "Mina"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__mail_activity_type__category__meeting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Meeting"
|
||
msgstr "Kalendrisse lisamine"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__name
|
||
msgid "Meeting Subject"
|
||
msgstr "Kohtumise teema"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_type_tree
|
||
msgid "Meeting Types"
|
||
msgstr "Kohtumise tüüp"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_location
|
||
msgid "Meeting URL"
|
||
msgstr "Kohtumise URL"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__event_id
|
||
msgid "Meeting linked"
|
||
msgstr "Seotud kohtumine"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/res_partner.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__meeting_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__meeting_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_partners_form
|
||
msgid "Meetings"
|
||
msgstr "Kohtumised"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Sõnumi edastamise veateade"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Sõnumid"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
msgid "Microsoft Outlook icon"
|
||
msgstr "Microsoft Outlook ikoon"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__interval__minutes
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minutit"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__res_model_name
|
||
msgid "Model Description"
|
||
msgstr "Mudeli kirjeldus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__mon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__mon
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Esmaspäev"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__mon
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__mon
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Esmaspäev"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__month_by
|
||
msgid "Month By"
|
||
msgstr "Kuu järgi"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__monthly
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Igakuine"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__monthly
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__monthly
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Kuud"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/calendar_form/calendar_quick_create.xml:0
|
||
msgid "More Options"
|
||
msgstr "Rohkem valikuid"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "My Meetings"
|
||
msgstr "Minu kohtumised"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nimi"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__needsaction
|
||
msgid "Needs Action"
|
||
msgstr "Vajab tegutsemist"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Uus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_ir_actions_server__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_ir_cron__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_mail_activity_mixin__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_partner__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_res_users__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Järgmine tegevus kalendris"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__declined
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ei"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "No I'm not going."
|
||
msgstr "Ei, ma ei lähe"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "No feedback yet"
|
||
msgstr "Tagasiside puudub"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
|
||
msgid "No meetings found. Let's schedule one!"
|
||
msgstr "Ühtegi kohtumist ei leitud. Planeerime!"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_model.js:0
|
||
msgid "No, keep it"
|
||
msgstr "Ei, jäta alles"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__notes
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Märkmed"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__alarm_type__notification
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Teavitused"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_5
|
||
msgid "Notification - 1 Days"
|
||
msgstr "Teavitus - 1 päev"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_3
|
||
msgid "Notification - 1 Hours"
|
||
msgstr "Teavitus - 1 tund"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_1
|
||
msgid "Notification - 15 Minutes"
|
||
msgstr "Teavitus - 15 minutit"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_4
|
||
msgid "Notification - 2 Hours"
|
||
msgstr "Teavitus - 2 tundi"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:calendar.alarm,name:calendar.alarm_notif_2
|
||
msgid "Notification - 30 Minutes"
|
||
msgstr "Teavitus - 30 minutit"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
|
||
msgid "Notifications sent to all attendees to remind of the meeting."
|
||
msgstr "Kõikidele osalejatele saadetakse kohtumise meeldetuletus."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_alarm.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__notify_responsible
|
||
msgid "Notify Responsible"
|
||
msgstr "Teavita vastutajat"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Toimingute arv"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__count
|
||
msgid "Number of Repetitions"
|
||
msgstr "Korduste arv"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Vigade arv"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Tegevust nõudvate sõnumite arv"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Kohaletoimetamise veateatega sõnumite arv"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__count
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__count
|
||
msgid "Number of repetitions"
|
||
msgstr "Korduste arv"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Online Meeting"
|
||
msgstr "Veebikoosolek"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Only Internal Users"
|
||
msgstr "Ainult ettevõttesisesed kasutajad"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__effective_privacy__confidential
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__confidential
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__confidential
|
||
msgid "Only internal users"
|
||
msgstr "Ainult ettevõttesisesed kasutajad"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__month_by
|
||
msgid "Option"
|
||
msgstr "Valik"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__lang
|
||
msgid ""
|
||
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
||
"email. If not set, the main partner's language will be used. This should "
|
||
"usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, "
|
||
"e.g. {{ object.partner_id.lang }}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seaded"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "Organized by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_calendar
|
||
msgid "Organizer"
|
||
msgstr "Organiseerija"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_provider_config__external_calendar_provider__microsoft
|
||
msgid "Outlook"
|
||
msgstr "Outlook"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Outlook Calendar"
|
||
msgstr "Outlook kalender"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_identifier
|
||
msgid "Outlook Client Id"
|
||
msgstr "Outlook kliendi ID"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_client_secret
|
||
msgid "Outlook Client Secret"
|
||
msgstr "Outlook Client Secret"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config__microsoft_outlook_sync_paused
|
||
msgid "Outlook Synchronization Paused"
|
||
msgstr "Outlook sünkroniseerimine peatatud"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__attendee_ids
|
||
msgid "Participant"
|
||
msgstr "Osaleja"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "Participants"
|
||
msgstr "Osalejad"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__partner_id
|
||
msgid "Partner-related data of the user"
|
||
msgstr "Partner-related data of the user"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__privacy
|
||
msgid "People to whom this event will be visible."
|
||
msgstr "Inimesed, kellele see sündmus on nähtav."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__phone
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__privacy
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_users_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_users_form_view_calendar_default_privacy
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Privaatsus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__effective_privacy__private
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__private
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Privaatne"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__private
|
||
msgid "Private by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__effective_privacy__public
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__public
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users_settings__calendar_default_privacy__public
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Avalik"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__res_users__calendar_default_privacy__public
|
||
msgid "Public by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__recipient_ids
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "Saajad"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type
|
||
msgid "Recurrence"
|
||
msgstr "Kordumine"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__recurrence_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrence_id
|
||
msgid "Recurrence Rule"
|
||
msgstr "Kordumise reegel"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__end_type
|
||
msgid "Recurrence Termination"
|
||
msgstr "Kordumise lõpetamine"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrence_update
|
||
msgid "Recurrence Update"
|
||
msgstr "Kordumise uuendamine"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__recurrency
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Recurrent"
|
||
msgstr "Korduv"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule
|
||
msgid "Recurrent Rule"
|
||
msgstr "Korduv reegel"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__duration
|
||
msgid "Remind Before"
|
||
msgstr "Meeldetuletus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_submenu_reminders
|
||
msgid "Reminders"
|
||
msgstr "Meeldetuletused"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__render_model
|
||
msgid "Rendering Model"
|
||
msgstr "Esitlusmudel"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__rrule_type_ui
|
||
msgid "Repeat"
|
||
msgstr "Korda"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__interval
|
||
msgid "Repeat On"
|
||
msgstr "Korda"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__until
|
||
msgid "Repeat Until"
|
||
msgstr "Korda kuni"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Repeat every"
|
||
msgstr "Korda iga"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__interval
|
||
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
||
msgstr "Korda iga (päev/nädal/kuu/aasta)"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__count
|
||
msgid "Repeat x times"
|
||
msgstr "Korda x korda"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/activity/activity_patch.xml:0
|
||
msgid "Reschedule"
|
||
msgstr "Ümber ajastama"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Vastutaja"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__rrule
|
||
msgid "Rrule"
|
||
msgstr "Rrule"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__rrule_type
|
||
msgid "Rrule Type"
|
||
msgstr "Rrule tüüp"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__sat
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Laupäev"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__sat
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Laupäev"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_schedule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_view_form_popup
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "Planeeri"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_schedule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.mail_activity_view_form_popup
|
||
msgid "Schedule a meeting in your calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__partner_id
|
||
msgid "Scheduled by"
|
||
msgstr "Ajakava järgi"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Scheduling an activity using the calendar is not possible on more than one "
|
||
"record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rohkem kui ühe kirje puhul ei ole tegevuse ajastamine kalendri abil võimalik"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
|
||
msgid "Search Meetings"
|
||
msgstr "Otsi kohtumist"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__2
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__2
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr "Teine"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Select attendees..."
|
||
msgstr "Vali osalejaid..."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Send Email to attendees"
|
||
msgstr "Saada osalejatele E-mail"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Send Invitations"
|
||
msgstr "Saada kutsed"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
msgid "Send Mail"
|
||
msgstr "Saatke meil"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_event_delete_wizard_form
|
||
msgid "Send and delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr "Saada e-kiri"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||
msgid "Sent to all attendees if a reminder is set"
|
||
msgstr "Kui meeldetuletus on määratud, saadetakse kõigile osalejatele"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
||
msgid "Sent to all attendees if the schedule change"
|
||
msgstr "Saadetakse kõigile osalejatele, kui ajakava muutub"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid ""
|
||
"Set whether you're available for other simultaneous events and the privacy "
|
||
"of this event to others. Manage your default privacy in your user "
|
||
"preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.calendar_settings_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_settings
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Seaded"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__should_show_status
|
||
msgid "Should Show Status"
|
||
msgstr "Peaks kuvama staatust"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__show_as
|
||
msgid "Show as"
|
||
msgstr "Näita kui"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
|
||
msgid "Snooze"
|
||
msgstr "Snooze"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Alusta"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__start_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Alguskuupäev"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__start
|
||
msgid "Start date of an event, without time for full days events"
|
||
msgstr "Sündmuse alguskuupäev ilma terve päev kestvate ürituste aegadeta."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Staatus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Staatus:"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__stop
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Peata"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__stop
|
||
msgid "Stop date of an event, without time for full days events"
|
||
msgstr "Stop date of an event, without time for full days events"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
msgid "Stop synchro"
|
||
msgstr "Peata sünkroonimine"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_popover_delete_wizard__subject
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_event_delete_wizard_form
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Teema"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_popover_delete_view
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Sisesta"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sun
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__sun
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Pühapäev"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__sun
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__sun
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Pühapäev"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
msgid "Synchro is paused"
|
||
msgstr "Sünkroonimine on pausil"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/attendee_calendar_controller.xml:0
|
||
msgid "Synchronize with"
|
||
msgstr "Sünkroniseeri"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Synchronize your calendar with Google Calendar"
|
||
msgstr "Sünkroniseerige oma kalender Google'i kalendriga"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.calendar_provider_config_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Synchronize your calendar with Outlook"
|
||
msgstr "Sünkroniseeri oma kalender Outlook'iga"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_event_type_name_uniq
|
||
msgid "Tag name already exists!"
|
||
msgstr "Sildi nimi on juba loodud!"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__categ_ids
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Sildid"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_alarm__mail_template_id
|
||
msgid "Template used to render mail reminder content."
|
||
msgstr "Meilide meeldetuletuse sisu koostamiseks kasutatav mall."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Tentative"
|
||
msgstr "Esialgne"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tentative_count
|
||
msgid "Tentative Count"
|
||
msgstr "Võib-olla vastuste arv"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "The"
|
||
msgstr "The"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event
|
||
msgid ""
|
||
"The calendar is shared between employees and fully integrated with\n"
|
||
" other applications such as the employee leaves or the business\n"
|
||
" opportunities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kalender on jagatud kõigi töötajate vahel ning on täielikult integreeritud "
|
||
"teiste rakendustega\n"
|
||
" nagu nt puhkused."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:calendar.constraint_calendar_recurrence_month_day
|
||
msgid "The day must be between 1 and 31"
|
||
msgstr "Päev peab jääma 1 ja 31 vahele"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The ending date and time cannot be earlier than the starting date and time.\n"
|
||
"Meeting “%(name)s” starts at %(start_time)s and ends at %(end_time)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lõppkuupäev ja -aeg ei saa olla varasem alguskuupäevast ja -ajast. \n"
|
||
"Kohtumine “%(name)s” algab %(start_time)s ja lõppeb %(end_time)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The ending date cannot be earlier than the starting date.\n"
|
||
"Meeting “%(name)s” starts on %(start_date)s and ends on %(end_date)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lõppkuupäev ei saa olla varasem alguskuupäevast.\n"
|
||
"Kohtumine “%(name)s” algab %(start_date)s ja lõppeb %(end_date)s"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "The interval cannot be negative."
|
||
msgstr "intervall ei saa olla negatiivne."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "The number of repetitions cannot be negative."
|
||
msgstr "Korduste arv ei saa olla negatiivne."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "There are no attendees on these events"
|
||
msgstr "Nendel üritustel pole ühtegi osalejat"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__byday__3
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__byday__3
|
||
msgid "Third"
|
||
msgstr "Kolmas"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__future_events
|
||
msgid "This and following events"
|
||
msgstr "See ja järgnevad sündmused"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/ask_recurrence_update_policy_dialog.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__recurrence_update__self_only
|
||
msgid "This event"
|
||
msgstr "See sündmus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__thu
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__thu
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Saaja"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__thu
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__thu
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Neljapäev"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__event_tz
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__event_tz
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "Ajavöönd"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_attendee__mail_tz
|
||
msgid "Timezone used for displaying time in the mail template"
|
||
msgstr "Ajavöönd, mida kasutatakse aja kuvamiseks meilimallis"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Today's Meetings"
|
||
msgstr "Tänased koosolekud"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__trigger_id
|
||
msgid "Trigger"
|
||
msgstr "Käivitaja"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tue
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__tue
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Teisipäev"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__tue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__tue
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Teisipäev"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__alarm_type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tüüp"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "Unable to save the recurrence with \"This Event\""
|
||
msgstr "Ei saa salvestada korduvat sündmust valikuga 'See sündmus'"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__unavailable_partner_ids
|
||
msgid "Unavailable Attendees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Uncertain"
|
||
msgstr "Uncertain"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm__interval
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Ühik"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__until
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Until"
|
||
msgstr "Kuni"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_delete_event
|
||
#: model:mail.template,description:calendar.calendar_template_meeting_update
|
||
msgid "Used to manually notify attendees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_users
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kasutaja"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__user_can_edit
|
||
msgid "User Can Edit"
|
||
msgstr "Kasutaja saab muuta"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model,name:calendar.model_res_users_settings
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "Kasutaja seaded"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "User default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Video Link"
|
||
msgstr "Video link"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__videocall_source
|
||
msgid "Videocall Source"
|
||
msgstr "Videokõne allikas"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form_quick_create
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Nähtavus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__wed
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__wed
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Kolmapäev"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__weekday__wed
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__weekday__wed
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Kolmapäev"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__weekday
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__weekday
|
||
msgid "Weekday"
|
||
msgstr "Nädalapäev"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__weekly
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Iganädalane"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__weekly
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__weekly
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "Nädalad"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__description
|
||
msgid ""
|
||
"When synchronization with an external calendar is active, this description "
|
||
"is synchronized with the one of the associated meeting in that "
|
||
"external calendar. Any update will be propagated there and vice "
|
||
"versa."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__effective_privacy
|
||
msgid "Whether the event is private, considering the user privacy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type_ui__yearly
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "Aastane"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__rrule_type__yearly
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__rrule_type__yearly
|
||
msgid "Years"
|
||
msgstr "Aastad"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_attendee__state__accepted
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Jah"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.invitation_page_anonymous
|
||
msgid "Yes I'm going."
|
||
msgstr "Jah, ma osalen."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to change the calendar default privacy of another user "
|
||
"due to privacy constraints."
|
||
msgstr ""
|
||
"Te ei tohi teise kasutaja kalendri vaikimisi privaatsust muuta privaatsuse "
|
||
"piirangute tõttu."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
|
||
msgid "You can't update a recurrence without base event."
|
||
msgstr "Ilma põhisündmuseta ei saa kordumist värskendada."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_attendee.py:0
|
||
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
|
||
msgstr "Kalendris osalejat ei saa dubleerida."
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/calendar/models/calendar_recurrence.py:0
|
||
msgid "You have to choose at least one day in the week"
|
||
msgstr "Te peate valima vähemalt ühe päeva nädalast"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/attendee_calendar/common/attendee_calendar_common_renderer.xml:0
|
||
msgid "You're alone in this meeting"
|
||
msgstr "Sa oled üksi sellel koosolekul"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
||
msgid "accepted"
|
||
msgstr "nõustutud"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
||
msgid "attendees"
|
||
msgstr "osalejad"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
||
msgid "declined"
|
||
msgstr "tagasi lükatud"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "e.g. Business Lunch"
|
||
msgstr "nt ärilõuna"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
|
||
msgid "e.g: 12/31/2023"
|
||
msgstr "nt: 12/31/2023"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/attendee_tags_list.xml:0
|
||
msgid "no email"
|
||
msgstr "email puudub"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee.xml:0
|
||
msgid "props.placeholder"
|
||
msgstr "props.placeholder"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/attendee_tags_list.xml:0
|
||
msgid "unavailable"
|
||
msgstr "pole saadaval"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/calendar/static/src/views/fields/many2many_attendee_expandable.xml:0
|
||
msgid "uncertain"
|
||
msgstr "ebakindel"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder
|
||
msgid "{{ object.event_id.name }} - Reminder"
|
||
msgstr "{{ object.event_id.name }} - Meeldetuletus"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate
|
||
msgid "{{ object.event_id.name }}: Date updated"
|
||
msgstr "{{ object.event_id.name }}: Kuupäev uuendatud"
|
||
|
||
#. module: calendar
|
||
#: model:mail.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_update
|
||
msgid "{{object.name}}: Event update"
|
||
msgstr "{{object.name}}: Sündmuse uuendamine"
|
||
|
||
#~ msgid "Feedback: %(feedback)s"
|
||
#~ msgstr "Tagasiside: %(feedback)s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\" aria-label=\"Meetings\" role=\"img\" "
|
||
#~ "title=\"Meetings\"/>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<i class=\"fa fa-fw fa-calendar\" aria-label=\"Meetings\" role=\"img\" "
|
||
#~ "title=\"Meetings\"/>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span class=\"fa fa-plus\"/><span> Add Odoo meeting</span>"
|
||
#~ msgstr "<span class=\"fa fa-plus\"/><span> Lisa Odoo kohtumine</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span class=\"fa fa-times\"/><span> Clear meeting</span>"
|
||
#~ msgstr "<span class=\"fa fa-times\"/><span> Eemalda kohtumine</span>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<strong>The following attendees have invalid email addresses and won't "
|
||
#~ "receive any email notifications:</strong>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<strong>Järgmistel osalejatel on vigased e-maili aadressid ja teavitused "
|
||
#~ "ei jõua nendeni:</strong>"
|
||
|
||
#~ msgid "Accepted"
|
||
#~ msgstr "Nõustutud"
|
||
|
||
#~ msgid "Attendee Status"
|
||
#~ msgstr "Osaleja staatus"
|
||
|
||
#~ msgid "Declined"
|
||
#~ msgstr "Tagasi lükatud"
|
||
|
||
#~ msgid "Document"
|
||
#~ msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#~ msgid "Every %(count)s %(period)s"
|
||
#~ msgstr "Iga %(count)s %(period)s"
|
||
|
||
#~ msgid "Group By"
|
||
#~ msgstr "Rühmitamine"
|
||
|
||
#~ msgid "Grouping by %s is not allowed on private events."
|
||
#~ msgstr "Grupeerimine %s alusel ei ole privaatsete sündmuste puhul lubatud."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Meeting '%(name)s' starts '%(start_datetime)s' and ends '%(end_datetime)s'"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kohtumine'%(name)s' algab'%(start_datetime)s' ja lõpeb '%(end_datetime)s'"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||
#~ msgstr "Tegutsemist nõudvate sõnumite arv"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Calendar"
|
||
#~ msgstr "Ava kalender"
|
||
|
||
#~ msgid "Private Event Excluded"
|
||
#~ msgstr "Privaatne sündmus väljaarvatud"
|
||
|
||
#~ msgid "Read More"
|
||
#~ msgstr "Loe rohkem"
|
||
|
||
#~ msgid "Repeat Every"
|
||
#~ msgstr "Korda iga..."
|
||
|
||
#~ msgid "Synchronize with:"
|
||
#~ msgstr "Sünkroniseeri:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The ending date and time cannot be earlier than the starting date and "
|
||
#~ "time."
|
||
#~ msgstr "Lõppkuupäev ja -aeg ei saa olla varasem alguskuupäevast ja -ajast."
|
||
|
||
#~ msgid "The ending date cannot be earlier than the starting date."
|
||
#~ msgstr "Lõppkuupäev ei saa olla varasem alguskuupäevast."
|
||
|
||
#~ msgid "Used to manually notifiy attendees"
|
||
#~ msgstr "Kasutatakse osalejate käsitsi teavitamiseks"
|
||
|
||
#~ msgid "Videocall URL"
|
||
#~ msgstr "Videokõne URL"
|
||
|
||
#~ msgid "day %s"
|
||
#~ msgstr "päev %s"
|
||
|
||
#~ msgid "for %s events"
|
||
#~ msgstr "%s üritustele"
|
||
|
||
#~ msgid "on %s"
|
||
#~ msgstr "kuupäeval %s"
|
||
|
||
#~ msgid "on the %(position)s %(weekday)s"
|
||
#~ msgstr " %(position)s %(weekday)s kuupäeval. "
|
||
|
||
#~ msgid "until %s"
|
||
#~ msgstr "kuni %s"
|