# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * iap_mail # # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. # "Manon Rondou (ronm)" , 2025, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-18 17:59+0000\n" "Last-Translator: \"Manon Rondou (ronm)\" \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid "" "\n" " Address" msgstr "" "\n" " Adresse" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid "" "\n" " Type" msgstr "" "\n" " Type" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "" "\n" " Company type" msgstr "" "\n" " Type de société" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "" "\n" " Founded" msgstr "" "\n" " Fondée" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "" "\n" " Technologies Used" msgstr "" "\n" " Technologies utilisées" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid "" "\n" " Email" msgstr "" "\n" " E-mail" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "" "\n" " Email" msgstr "" "\n" " E-mail" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid "" "\n" " Tax ID" msgstr "" "\n" " N° de TVA" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid "" "\n" " Website" msgstr "" "\n" " Site web" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "" "\n" " Timezone" msgstr "" "\n" " Fuseau horaire" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid "" "\n" " Industries" msgstr "" "\n" " Industries" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "" "\n" " Sectors" msgstr "" "\n" " Secteurs" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid "" "\n" " Estimated revenue" msgstr "" "\n" " Revenus estimés" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "" "\n" " Estimated revenue" msgstr "" "\n" " Revenus estimés" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid "" "\n" " Phone" msgstr "" "\n" " Téléphone" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "" "\n" " Phone" msgstr "" "\n" " Téléphone" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "" "\n" " X" msgstr "" "\n" " X" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid "" "\n" " Employees" msgstr "" "\n" " Employés" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid " per year" msgstr " par an" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Nécessite une action" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Nombre de pièces jointes" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__company_ids msgid "Company" msgstr "Société" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom d'affichage" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__warning_user_ids msgid "Email Alert Recipients" msgstr "Destinataires des alertes par e-mail" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__warning_threshold msgid "Email Alert Threshold" msgstr "Seuil d'alerte e-mail" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Abonnés" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Abonnés (Partenaires)" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__has_message msgid "Has Message" msgstr "A un message" #. module: iap_mail #: model:ir.model,name:iap_mail.model_iap_account msgid "IAP Account" msgstr "Compte IAP" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,help:iap_mail.field_iap_account__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,help:iap_mail.field_iap_account__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur d'envoi." #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Est un abonné" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Erreur d'envoi du message" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_ids msgid "Messages" msgstr "Messages" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Nombre d'actions" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Nombre d'erreurs" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,help:iap_mail.field_iap_account__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Nombre de messages nécessitant une action" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,help:iap_mail.field_iap_account__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "followers" msgstr "abonnés" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "http://www.twitter.com/" msgstr "http://www.twitter.com/" #~ msgid "Buy more credits" #~ msgstr "Acheter plus de crédits"