# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * iap # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # "Larissa Manderfeld (lman)" , 2025, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~15.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-13 09:16+0000\n" "Last-Translator: \"Larissa Manderfeld (lman)\" \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: iap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form msgid "" "\n" " Buy Credit" msgstr "" "\n" " Guthaben kaufen" #. module: iap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form msgid "Account Information" msgstr "Kontoinformationen" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__account_token msgid "Account Token" msgstr "Kontentoken" #. module: iap #: model:ir.model.fields,help:iap.field_iap_account__account_token msgid "" "Account token is your authentication key for this service. Do not share it." msgstr "" "Das Kontotoken ist Ihr Authentifizierungsschlüssel für diesen Dienst. Geben " "Sie ihn nicht weiter." #. module: iap #. odoo-python #: code:addons/iap/tools/iap_tools.py:0 msgid "" "An error occurred while reaching %s. Please contact Odoo support if this " "error persists." msgstr "" "Ein Fehler ist beim Aufrufen von %s aufgetreten. Bitte kontaktieren Sie den " "Odoo-Support, wenn der Fehler weiterhin besteht." #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__balance msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: iap #: model:ir.model.fields.selection,name:iap.selection__iap_account__state__banned msgid "Banned" msgstr "Gesperrt" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__company_ids msgid "Company" msgstr "Unternehmen" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__create_uid msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__create_date msgid "Created on" msgstr "Erstellt am" #. module: iap #: model:iap.service,unit_name:iap.iap_service_reveal msgid "Credits" msgstr "Guthaben" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__description #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__description msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_enrich_api__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__warning_user_ids msgid "Email Alert Recipients" msgstr "Empfänger der E-Mail-Benachrichtigung" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__warning_threshold msgid "Email Alert Threshold" msgstr "Grenze für E-Mail-Benachrichtigungen" #. module: iap #: model:iap.service,description:iap.iap_service_reveal msgid "" "Get quality leads and opportunities: convert your website visitors into " "leads, generate leads based on a set of criteria and enrich the company data " "of your opportunities." msgstr "" "Erhalten Sie hochwertige Leads und Verkaufschancen: Verwandeln Sie die " "Besucher Ihrer Website in Leads, generieren Sie Leads anhand einer Reihe von " "Kriterien und reichern Sie die Unternehmensdaten Ihrer Verkaufschancen an." #. module: iap #: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_root_menu msgid "IAP" msgstr "IAP" #. module: iap #: model:ir.actions.act_window,name:iap.iap_account_action #: model:ir.model,name:iap.model_iap_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form msgid "IAP Account" msgstr "IAP-Konto" #. module: iap #: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_account_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_tree msgid "IAP Accounts" msgstr "IAP-Konten" #. module: iap #: model:ir.model,name:iap.model_iap_enrich_api msgid "IAP Lead Enrichment API" msgstr "IAP-API für Lead-Anreicherung" #. module: iap #: model:ir.model,name:iap.model_iap_service msgid "IAP Service" msgstr "IAP-Service" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__id #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_enrich_api__id #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__integer_balance msgid "Integer Balance" msgstr "Ganzzahlsaldo" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert von" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: iap #. odoo-javascript #: code:addons/iap/static/src/action_buttons_widget/action_buttons_widget.xml:0 msgid "Manage Service & Buy Credits" msgstr "Service verwalten & Guthaben kaufen" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__name #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__name msgid "Name" msgstr "Name" #. module: iap #. odoo-python #: code:addons/iap/models/iap_account.py:0 msgid "No service exists with the provided technical name" msgstr "Es existiert kein Dienst mit dem angegebenen technischen Namen" #. module: iap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form msgid "Odoo IAP" msgstr "Odoo IAP" #. module: iap #. odoo-python #: code:addons/iap/models/iap_account.py:0 msgid "" "One of the email alert recipients doesn't have an email address set. Users: " "%s" msgstr "" "Einer der Empfänger de E-Mail-Benachrichtigungen hat keine E-Mail-Adresse " "angegeben. Benutzer: %s" #. module: iap #: model:ir.model.constraint,message:iap.constraint_iap_service_unique_technical_name msgid "Only one service can exist with a specific technical_name" msgstr "" "Es kann nur ein Service mit einem bestimmten technischen Namen existieren" #. module: iap #. odoo-python #: code:addons/iap/models/iap_account.py:0 msgid "Please set a positive email alert threshold." msgstr "" "Bitte geben Sie eine positive Höchstanzahl für E-Mail-Benachrichtigungen ein." #. module: iap #: model:ir.model.fields.selection,name:iap.selection__iap_account__state__registered msgid "Registered" msgstr "Registriert" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_id msgid "Service" msgstr "Service" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_locked msgid "Service Locked" msgstr "Service gesperrt" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__state msgid "State" msgstr "Status" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_name #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__technical_name msgid "Technical Name" msgstr "Technische Bezeichnung" #. module: iap #. odoo-python #: code:addons/iap/models/iap_account.py:0 msgid "The IAP token provided is invalid or empty." msgstr "Der angegebene IAP-Token ist ungültig oder leer." #. module: iap #. odoo-python #: code:addons/iap/tools/iap_tools.py:0 msgid "" "The request to the service timed out. Please contact the author of the app. " "The URL it tried to contact was %s" msgstr "" "Die Anfrage dieses Dienstes ist abgelaufen. Bitte kontaktieren Sie den Autor " "der App. Die Url, die er zu kontaktieren versuchte, war %s." #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__unit_name msgid "Unit Name" msgstr "Name der Einheit" #. module: iap #: model:ir.model.fields.selection,name:iap.selection__iap_account__state__unregistered msgid "Unregistered" msgstr "Nichtregistriert" #. module: iap #. odoo-javascript #: code:addons/iap/static/src/action_buttons_widget/action_buttons_widget.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form msgid "View My Services" msgstr "Meine Services anzeigen" #. module: iap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form msgid "View your IAP Services and recharge your credits" msgstr "Zeigen Sie Ihre IAP-Services an und laden Sie Guthaben auf." #~ msgid "Buy credits" #~ msgstr "Guthaben kaufen" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Abbrechen" #~ msgid "Config Settings" #~ msgstr "Konfigurationseinstellungen" #~ msgid "Insufficient credit to perform this service." #~ msgstr "Kein ausreichendes Guthaben für diesen Service" #~ msgid "Open IAP Account" #~ msgstr "IAP-Konto eröffnen" #~ msgid "Service Name" #~ msgstr "Service Name" #~ msgid "Start a Trial at Odoo" #~ msgstr "Starten Sie eine Testversion bei Odoo" #~ msgid "" #~ "The url that this service requested returned an error. Please contact the " #~ "author of the app. The url it tried to contact was %s" #~ msgstr "" #~ "Die Url, die dieser Dienst angefordert hat, hat einen Fehler " #~ "zurückgegeben. Bitte kontaktieren Sie den Autor der App. Die Url, die er " #~ "zu kontaktieren versuchte, war %s"