# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * iap # # # Translated by: # Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007 # Amon Olimov - amon.bars@gmail.com # Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz # Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: iap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form #, fuzzy msgid "" "\n" " Buy Credit" msgstr " Kredit sotib olish" #. module: iap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form #, fuzzy msgid "Account Information" msgstr "Hisob ma'lumotlari" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__account_token #, fuzzy msgid "Account Token" msgstr "Hisob tokeni" #. module: iap #: model:ir.model.fields,help:iap.field_iap_account__account_token #, fuzzy msgid "" "Account token is your authentication key for this service. Do not share it." msgstr "" "Hisob tokeni bu xizmat uchun autentifikatsiya kalitingizdir. Uni hech kimga " "bermang." #. module: iap #. odoo-python #: code:addons/iap/tools/iap_tools.py:0 #, fuzzy msgid "" "An error occurred while reaching %s. Please contact Odoo support if this " "error persists." msgstr "" "%s ga ulanishda xatolik yuz berdi. Agar bu xatolik takrorlansa, Odoo yordam " "xizmatiga murojaat qiling." #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__balance #, fuzzy msgid "Balance" msgstr "Balans" #. module: iap #: model:ir.model.fields.selection,name:iap.selection__iap_account__state__banned #, fuzzy msgid "Banned" msgstr "Taqiqlangan" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__company_ids #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Kompaniya" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__create_uid #, fuzzy msgid "Created by" msgstr "Yaratuvchi" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__create_date #, fuzzy msgid "Created on" msgstr "Yaratilgan sana" #. module: iap #: model:iap.service,unit_name:iap.iap_service_reveal #, fuzzy msgid "Credits" msgstr "Kreditlar" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__description #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__description #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Tavsif" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_enrich_api__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__display_name #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Ko‘rsatiladigan nomi" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__warning_user_ids #, fuzzy msgid "Email Alert Recipients" msgstr "Elektron pochta orqali ogohlantirish oluvchilar" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__warning_threshold #, fuzzy msgid "Email Alert Threshold" msgstr "Elektron pochta orqali ogohlantirish chegarasi" #. module: iap #: model:iap.service,description:iap.iap_service_reveal #, fuzzy msgid "" "Get quality leads and opportunities: convert your website visitors into " "leads, generate leads based on a set of criteria and enrich the company data " "of your opportunities." msgstr "" "Sifatli potensial mijozlar va imkoniyatlarga ega bo‘ling: veb-saytingiz " "tashrif buyuruvchilarini potensial mijozlarga aylantiring, mezonlar to‘plami " "asosida potensial mijozlar yarating va imkoniyatlaringiz haqidagi kompaniya " "ma'lumotlarini boyiting." #. module: iap #: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_root_menu #, fuzzy msgid "IAP" msgstr "IAP" #. module: iap #: model:ir.actions.act_window,name:iap.iap_account_action #: model:ir.model,name:iap.model_iap_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form #, fuzzy msgid "IAP Account" msgstr "IAP hisobi" #. module: iap #: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_account_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_tree #, fuzzy msgid "IAP Accounts" msgstr "IAP hisoblar" #. module: iap #: model:ir.model,name:iap.model_iap_enrich_api #, fuzzy msgid "IAP Lead Enrichment API" msgstr "IAP potensial mijozlarni boyitish API" #. module: iap #: model:ir.model,name:iap.model_iap_service #, fuzzy msgid "IAP Service" msgstr "IAP xizmati" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__id #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_enrich_api__id #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__id #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__integer_balance #, fuzzy msgid "Integer Balance" msgstr "Butun sonli balans" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__write_uid #, fuzzy msgid "Last Updated by" msgstr "Oxirgi yangilovchi" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__write_date #, fuzzy msgid "Last Updated on" msgstr "Oxirgi yangilangan sana" #. module: iap #. odoo-javascript #: code:addons/iap/static/src/action_buttons_widget/action_buttons_widget.xml:0 #, fuzzy msgid "Manage Service & Buy Credits" msgstr "Xizmatni boshqarish va kreditlar sotib olish" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__name #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__name #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nomi" #. module: iap #. odoo-python #: code:addons/iap/models/iap_account.py:0 #, fuzzy msgid "No service exists with the provided technical name" msgstr "Berilgan texnik nom bilan hech qanday xizmat mavjud emas" #. module: iap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Odoo IAP" msgstr "Odoo IAP" #. module: iap #. odoo-python #: code:addons/iap/models/iap_account.py:0 #, fuzzy msgid "" "One of the email alert recipients doesn't have an email address set. Users: " "%s" msgstr "" "Elektron pochta orqali ogohlantirish oluvchilardan birining elektron pochta " "manzili o‘rnatilmagan. Foydalanuvchilar: %s" #. module: iap #: model:ir.model.constraint,message:iap.constraint_iap_service_unique_technical_name #, fuzzy msgid "Only one service can exist with a specific technical_name" msgstr "Faqat bitta xizmat muayyan texnik_nom bilan mavjud bo‘lishi mumkin" #. module: iap #. odoo-python #: code:addons/iap/models/iap_account.py:0 #, fuzzy msgid "Please set a positive email alert threshold." msgstr "Iltimos, ijobiy elektron pochta ogohlantirish chegarasini o‘rnating." #. module: iap #: model:ir.model.fields.selection,name:iap.selection__iap_account__state__registered #, fuzzy msgid "Registered" msgstr "Ro‘yxatdan o‘tgan" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_id #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Xizmat" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_locked #, fuzzy msgid "Service Locked" msgstr "Xizmat bloklangan" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__state #, fuzzy msgid "State" msgstr "Holat" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_name #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__technical_name #, fuzzy msgid "Technical Name" msgstr "Texnik nomi" #. module: iap #. odoo-python #: code:addons/iap/models/iap_account.py:0 #, fuzzy msgid "The IAP token provided is invalid or empty." msgstr "Taqdim etilgan IAP tokeni yaroqsiz yoki bo‘sh." #. module: iap #. odoo-python #: code:addons/iap/tools/iap_tools.py:0 #, fuzzy msgid "" "The request to the service timed out. Please contact the author of the app. " "The URL it tried to contact was %s" msgstr "" "Xizmatga so‘rov vaqti tugadi. Iltimos, ilova muallifi bilan bog‘laning. U " "bog‘lanishga uringan URL manzil: %s" #. module: iap #: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__unit_name #, fuzzy msgid "Unit Name" msgstr "Birlik nomi" #. module: iap #: model:ir.model.fields.selection,name:iap.selection__iap_account__state__unregistered #, fuzzy msgid "Unregistered" msgstr "Ro‘yxatdan o‘tmagan" #. module: iap #. odoo-javascript #: code:addons/iap/static/src/action_buttons_widget/action_buttons_widget.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "View My Services" msgstr "Xizmatlarimni ko‘rish" #. module: iap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "View your IAP Services and recharge your credits" msgstr "IAP xizmatlaringizni ko‘ring va kreditlaringizni to‘ldiring"