# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * note # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" # taken from hr.po #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban msgid "" msgstr "" # taken from hr.po #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban msgid "" msgstr "" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category msgid "Action" msgstr "Akcija" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Potrebna akcija" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category msgid "" "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or " "automatically mark as done when a document is uploaded" msgstr "" "Akcije mogu pokrenuti specifično ponašanje kao npr. otvaranje pregleda " "kalendara ili automatski označiti kao dovršeno kad je dokument učitan" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open msgid "Active" msgstr "Aktivan" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktivnosti" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity msgid "Activity" msgstr "Aktivnost" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Status aktivnosti" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type msgid "Activity Type" msgstr "Tip aktivnosti" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ikona tipa aktivnosti" # taken from hr.po #. module: note #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note msgid "Add a new personal note" msgstr "Dodaj novu privatnu bilješku" # taken from hr.po #. module: note #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action msgid "Add a new tag" msgstr "Dodaj novu oznaku" # taken from hr.po #. module: note #. odoo-javascript #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml #, python-format msgid "Add a note" msgstr "Dodaj bilješku" # taken from hr.po #. module: note #. odoo-javascript #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml #, python-format msgid "Add new note" msgstr "Dodaj novu bilješku" # taken from hr.po #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Archive" msgstr "Arhiviraj" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Broj zakački" # taken from hr.po #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "By sticky note Category" msgstr "Po kategoriji bilješke" # taken from hr.po #. module: note #. odoo-javascript #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml #, python-format msgid "Channel" msgstr "Kanal" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color msgid "Color Index" msgstr "Indeks boje" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id msgid "Company" msgstr "Tvrtka" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done msgid "Date done" msgstr "Datum završetka" # taken from hr.po #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban msgid "Delete" msgstr "Obriši" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" # taken from hr.po #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban msgid "Dropdown menu" msgstr "Padajući izbornik" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold msgid "Folded by Default" msgstr "Zatvoreno (zadano)" # taken from hr.po #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban msgid "Follower" msgstr "Pratitelj" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Pratioci" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Pratioci (Partneri)" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks" # taken from hr.po #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Future Activities" msgstr "Buduće aktivnosti" # taken from hr.po #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ima poruku" #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id msgid "ID" msgstr "ID" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikona" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikona za prikaz iznimki." # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Je pratilac" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" # taken from hr.po #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Late Activities" msgstr "Aktivnosti u kašnjenju" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Glavna zakačka" # taken from hr.po #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_01 msgid "Meeting Minutes" msgstr "Vlasnik faze beleške" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Greška pri isporuci poruke" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids msgid "Messages" msgstr "Poruke" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Rok za moju aktivnost" # taken from hr.po #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_00 msgid "New" msgstr "Koristi se za sortiranje faza beleški" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Događaj sljedećeg kalendara aktivnosti" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tip sljedeće aktivnosti" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_note msgid "Note" msgstr "Zabilješka" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo msgid "Note Content" msgstr "Sadržaj bilješke" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_stage msgid "Note Stage" msgstr "Faza Bilješke" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name msgid "Note Summary" msgstr "Sažetak bilješke" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_tag msgid "Note Tag" msgstr "Oznaka bilješke" # taken from hr.po #. module: note #. odoo-python #: code:addons/note/models/res_users.py #, python-format msgid "Notes" msgstr "Zabilješke" # taken from hr.po #. module: note #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note msgid "" "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n" " (Useful for meeting minutes)." msgstr "" "Bilješke su privatne, ako ih ne podijelite pozivajući nekoga kao pratitelja " "te bilješke (korisno za bilješke sa satanaka)" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Broj akcija" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Broj grešaka" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id msgid "Related Note" msgstr "Povezana bilješka" # taken from hr.po #. module: note #. odoo-javascript #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml #, python-format msgid "Remember..." msgstr "Zapamti..." # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder msgid "Reminder" msgstr "Podsjetnik" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Odgovorni korisnik" # taken from hr.po #. module: note #. odoo-javascript #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml #, python-format msgid "SAVE" msgstr "SPREMI" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" # taken from hr.po #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "Prikaži sve zapise koji imaju datum sljedeće akcije prije danas" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id msgid "Stage" msgstr "Faza" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name msgid "Stage Name" msgstr "Naziv faze" # taken from hr.po #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form msgid "Stage of Notes" msgstr "Faza bilježaka" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage msgid "Stages" msgstr "Faze" # taken from hr.po #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree msgid "Stages of Notes" msgstr "Faze bilježaka" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids msgid "Stages of Users" msgstr "Faze korisnika" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status baziran na aktivnostima\n" "Zakašnjelo: Rok je već prošao\n" "Danas: Datum aktivnosti je danas\n" "Planirano: Buduće aktivnosti." # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name msgid "Tag Name" msgstr "Ime oznake" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists !" msgstr "Naziv oznake već postoji!" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action msgid "Tags" msgstr "Oznake" # taken from hr.po #. module: note #. odoo-javascript #: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js #, python-format msgid "Today" msgstr "Postavi datum i vreme" # taken from hr.po #. module: note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter msgid "Today Activities" msgstr "Današnje aktivnosti" # taken from hr.po #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_03 msgid "Todo" msgstr "Za Uraditi" # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu." # taken from hr.po #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_res_users msgid "User" msgstr "Korisnik"