# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * iap_mail # # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-17 12:45+0000\n" "Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid "" "\n" " Address" msgstr "" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid "" "\n" " Type" msgstr "" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "" "\n" " Company type" msgstr "" "\n" "Typ firmy" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "" "\n" " Founded" msgstr "" "\n" "Założona" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "" "\n" " Technologies Used" msgstr "" "\n" "Użyte technologie" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid "" "\n" " Email" msgstr "" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "" "\n" " Email" msgstr "" "\n" "Email" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid "" "\n" " Tax ID" msgstr "" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid "" "\n" " Website" msgstr "" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "" "\n" " Timezone" msgstr "" "\n" "Strefa czasowa" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid "" "\n" " Industries" msgstr "" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "" "\n" " Sectors" msgstr "" "\n" "Sektory" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid "" "\n" " Estimated revenue" msgstr "" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "" "\n" " Estimated revenue" msgstr "" "\n" "Szacowany dochód" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid "" "\n" " Phone" msgstr "" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "" "\n" " Phone" msgstr "" "\n" "Telefon" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "" "\n" " X" msgstr "" "\n" " X" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid "" "\n" " Employees" msgstr "" "\n" "Pracownicy" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company_by_dnb msgid " per year" msgstr "rocznie" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Wymagane działanie" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Liczba załączników" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__company_ids msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nazwa wyświetlana" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__warning_user_ids msgid "Email Alert Recipients" msgstr "Odbiorcy powiadomienia email" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__warning_threshold msgid "Email Alert Threshold" msgstr "Próg powiadomienia email" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Obserwatorzy" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ma wiadomość" #. module: iap_mail #: model:ir.model,name:iap_mail.model_iap_account msgid "IAP Account" msgstr "Konto IAP" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,help:iap_mail.field_iap_account__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Jeśli zaznaczone, nowe wiadomości wymagają twojej uwagi." #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,help:iap_mail.field_iap_account__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" "Jeśli zaznaczone, niektóre wiadomości napotkały błędy podczas doręczenia." #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Jest obserwującym" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Błąd doręczenia wiadomości" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_ids msgid "Messages" msgstr "Wiadomości" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Liczba akcji" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,field_description:iap_mail.field_iap_account__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Liczba błędów" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,help:iap_mail.field_iap_account__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Liczba wiadomości wymagających działania" #. module: iap_mail #: model:ir.model.fields,help:iap_mail.field_iap_account__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "followers" msgstr "obserwujący" #. module: iap_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap_mail.enrich_company msgid "http://www.twitter.com/" msgstr "http://www.twitter.com/" #~ msgid "Buy more credits" #~ msgstr "Kup więcej kredytów"