mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-security.git
synced 2026-04-25 05:22:05 +02:00
515 lines
20 KiB
Text
515 lines
20 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * google_calendar
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2022
|
||
# ANIL TAN SAĞIR <anils@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2022
|
||
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Gökhan Erdoğdu <gokhan.erdogdu@mechsoft.com.tr>, 2022
|
||
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2022
|
||
# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2022
|
||
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2022
|
||
# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Halil, 2023
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
# DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>, 2025.
|
||
# Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>, 2025.
|
||
# "Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)" <msea@odoo.com>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-28 12:47+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)\" <msea@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"google_calendar/tr/>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
|
||
msgid "%(id)s and %(length)s following"
|
||
msgstr "%(id)s ve %(length)s takip ediyor"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
||
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Days"
|
||
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s Gün"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
||
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Hours"
|
||
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s Saat"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
||
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Minutes"
|
||
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s Dakika"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
||
msgid "(No title)"
|
||
msgstr "(Başlık yok)"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"An administrator needs to configure Google Synchronization before you can "
|
||
"use it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Google Senkronizasyonu'nu kullanabilmeniz için bir yöneticinin Google "
|
||
"Senkronizasyonu'nu yapılandırması gerekir!"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/google_calendar/models/res_users_settings.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while generating the token. Your authorization code may be "
|
||
"invalid or has already expired [%s]. You should check your Client ID and "
|
||
"secret on the Google APIs plateform or try to stop and restart your calendar "
|
||
"synchronization."
|
||
msgstr ""
|
||
"Token oluşturulurken bir hata meydana geldi. Yetkilendirme kodunuz geçersiz "
|
||
"olabilir veya süresi dolmuş olabilir [%s]. Google API’ler platformunda "
|
||
"Müşteri Kimliğinizi (Client ID) ve gizli anahtarınızı (secret) kontrol edin "
|
||
"ya da takvim senkronizasyonunu durdurup yeniden başlatmayı deneyin."
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee
|
||
msgid "Calendar Attendee Information"
|
||
msgstr "Katılımcı Bilgisini Planlayın"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event
|
||
msgid "Calendar Event"
|
||
msgstr "Takvim Etkinliği"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_cal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_cal_id
|
||
msgid "Calendar ID"
|
||
msgstr "Takvim Kimliği"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.google_calendar_reset_account_view_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Client ID"
|
||
msgstr "Müşteri ID"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Client Secret"
|
||
msgstr "Müşteri Gizliliği"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__cal_client_id
|
||
msgid "Client_id"
|
||
msgstr "Client_id"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__cal_client_secret
|
||
msgid "Client_key"
|
||
msgstr "Client_key"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Yapılandırma Ayarları"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Yapılandır"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.google_calendar_reset_account_view_form
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Onayla"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Tarafından oluşturuldu"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Oluşturuldu"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_odoo
|
||
msgid "Delete from Odoo"
|
||
msgstr "Odoo'dan sil"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_both
|
||
msgid "Delete from both"
|
||
msgstr "İkisinden de sil"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__delete_google
|
||
msgid "Delete from the current Google Calendar account"
|
||
msgstr "Delete from the current Google Calendar account"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_alarm_manager__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_attendee__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "İsim Göster"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-Posta"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_alarm_manager
|
||
msgid "Event Alarm Manager"
|
||
msgstr "Etkinlik Alarmı Yöneticisi"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_recurrence
|
||
msgid "Event Recurrence Rule"
|
||
msgstr "Olay Tekrarlama Kuralı"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.xml:0
|
||
msgid "Google"
|
||
msgstr "Google"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_users_form
|
||
msgid "Google Calendar"
|
||
msgstr "Google Takvim"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.google_calendar_reset_account_action
|
||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar_account_reset
|
||
msgid "Google Calendar Account Reset"
|
||
msgstr "Google Calendar Account Reset"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__google_id
|
||
msgid "Google Calendar Event Id"
|
||
msgstr "Google Takvim"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__google_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__google_id
|
||
msgid "Google Calendar Id"
|
||
msgstr "Google Calendar Id"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.actions.server,name:google_calendar.ir_cron_sync_all_cals_ir_actions_server
|
||
msgid "Google Calendar: synchronization"
|
||
msgstr "Google Takvim: Senkronizasyon"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__calendar_event__videocall_source__google_meet
|
||
msgid "Google Meet"
|
||
msgstr "Google Meet"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__cal_sync_paused
|
||
msgid "Google Synchronization Paused"
|
||
msgstr "Google Senkronizasyonu Duraklatıldı"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_synchronization_stopped
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_synchronization_stopped
|
||
msgid "Google Synchronization stopped"
|
||
msgstr "Google Senkronizasyonu durdu"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
|
||
msgid "Google gave the following explanation: %s"
|
||
msgstr "Google şu açıklamayı yaptı: %s"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__guests_readonly
|
||
msgid "Guests Event Modification Permission"
|
||
msgstr "Misafir Etkinlik Değişiklik İzni"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_alarm_manager__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_attendee__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_calendar_event__active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the event "
|
||
"alarm information without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şayet aktif alanı etkin değil olarak ayarlanırsa, etkinlik alarmını "
|
||
"etkinliği kaldırmanıza gerek kalmadan kapayabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_res_config_settings__cal_sync_paused
|
||
msgid "Indicates if synchronization with Google Calendar is paused or not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Google Takvim ile senkronizasyonun duraklatılıp duraklatılmadığını gösterir."
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
|
||
msgid "It will not be synced as long at it is not updated."
|
||
msgstr "Güncellenmediği sürece senkronize edilmeyecektir."
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_res_users__google_calendar_cal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_cal_id
|
||
msgid ""
|
||
"Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all "
|
||
"links between GoogleID and Odoo Google Internal ID"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kim eşitlenmemiş son takvim kimliği. Değiştirilirse, biz GoogleID ve Odoo "
|
||
"Google iç kimlik arasındaki tüm bağlantıları Kaldır"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Son Güncelleyen"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__delete_policy__dont_delete
|
||
msgid "Leave them untouched"
|
||
msgstr "Onları el değmeden bırakın"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__need_sync
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_recurrence__need_sync
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_sync__need_sync
|
||
msgid "Need Sync"
|
||
msgstr "Senkronizasyona İhtiyaç Var"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_sync_token
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_sync_token
|
||
msgid "Next Sync Token"
|
||
msgstr "Sonraki Senkronizasyon Token'ı"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__sync_policy
|
||
msgid "Next Synchronization"
|
||
msgstr "Sonraki Senkronizasyon"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Bildirimler"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Pause Synchronization"
|
||
msgstr "Senkronizasyonu Duraklat"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_rtoken
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_rtoken
|
||
msgid "Refresh Token"
|
||
msgstr "Token Yenile"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.view_users_form
|
||
msgid "Reset Account"
|
||
msgstr "Hesabı Sıfırla"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:google_calendar.google_calendar_reset_account_view_form
|
||
msgid "Reset Google Calendar Account"
|
||
msgstr "Google Takvim Hesabını Sıfırlama"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_google_calendar_sync
|
||
msgid "Synchronize a record with Google Calendar"
|
||
msgstr "Bir kaydı Google Takvim ile senkronize et"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__sync_policy__all
|
||
msgid "Synchronize all existing events"
|
||
msgstr "Mevcut tüm etkinlikleri senkronize et"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:google_calendar.selection__google_calendar_account_reset__sync_policy__new
|
||
msgid "Synchronize only new events"
|
||
msgstr "Yalnızca yeni etkinlikleri senkronize et"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/google_calendar/static/src/views/google_calendar/google_calendar_controller.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do "
|
||
"you want to do it now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Google eşitleme kullanılabilmesi için önce yapılandırılması gerekir, şimdi "
|
||
"yapmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The following event can only be updated by the organizer according to the "
|
||
"event permissions set on Google Calendar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aşağıdaki etkinlik, Google Takvim'de ayarlanan etkinlik izinlerine göre "
|
||
"yalnızca düzenleyen tarafından güncellenebilir."
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
|
||
msgid "The following event could not be synced with Google Calendar."
|
||
msgstr "Aşağıdaki etkinlik Google Takvim ile senkronize edilemedi."
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,help:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__delete_policy
|
||
msgid "This will only affect events for which the user is the owner"
|
||
msgstr "Bu, yalnızca kullanıcının sahibi olduğu etkinlikleri etkiler"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_token_validity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_token_validity
|
||
msgid "Token Validity"
|
||
msgstr "Token Geçerlilik"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__user_id
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kullanıcı"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users_settings
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "Kullanıcı ayarları"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users__google_calendar_token
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_res_users_settings__google_calendar_token
|
||
msgid "User token"
|
||
msgstr "Kullanıcı simgesi"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset__delete_policy
|
||
msgid "User's Existing Events"
|
||
msgstr "Kullanıcının Mevcut Etkinlikleri"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_calendar_event__videocall_source
|
||
msgid "Videocall Source"
|
||
msgstr "Görüntülü Görüşme Kaynağı"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
|
||
msgid "undefined time"
|
||
msgstr "tanımsız zaman"
|
||
|
||
#. module: google_calendar
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/google_calendar/models/google_sync.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"you don't seem to have permission to modify this event on Google Calendar"
|
||
msgstr "Google Takvim'de bu etkinliği değiştirme izniniz yok gibi görünüyor"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "An error occurred while generating the token. Your authorization code may "
|
||
#~ "be invalid or has already expired [%s]. You should check your Client ID "
|
||
#~ "and secret on the Google APIs plateform or try to stop and restart your "
|
||
#~ "calendar synchronisation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Belirteç oluşturulurken bir hata oluştu. Yetkilendirme kodunuz geçersiz "
|
||
#~ "olabilir veya süresi dolmuş olabilir [%s]. Google API'leri plakasında "
|
||
#~ "Müşteri Kimliğinizi ve sırrınızı kontrol etmeli veya takvim "
|
||
#~ "senkronizasyonunuzu durdurup yeniden başlatmayı denemelisiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "Google Calendar Account"
|
||
#~ msgstr "Google Takvim Hesabı"
|
||
|
||
#~ msgid "Google Calendar Account Data"
|
||
#~ msgstr "Google Takvim Hesap Verileri"
|
||
|
||
#~ msgid "Success"
|
||
#~ msgstr "Başarılı"
|
||
|
||
#~ msgid "The account for the Google Calendar service is not configured."
|
||
#~ msgstr "Google Takvim hizmetinin hesabı yapılandırılmamış."
|
||
|
||
#~ msgid "The synchronization with Google calendar was successfully stopped."
|
||
#~ msgstr "Google takvimi ile senkronizasyon başarıyla durduruldu."
|
||
|
||
#~ msgid "The user has already a google account"
|
||
#~ msgstr "Kullanıcının zaten bir google hesabı var"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are about to stop the synchronization of your calendar with Google. "
|
||
#~ "Are you sure you want to continue?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Takviminizin Google ile senkronizasyonunu durdurmak üzeresiniz. Devam "
|
||
#~ "etmek istediğine emin misin?"
|